- ベストアンサー
グリュックのオペラ『オルフェオとエウリディーチェ』
友人に誘われて、急にグリュックのオペラ『オルフェオとエウリディ-チェ』を見に行くことになりました。 オルフェオが、死んでしまった妻を求めて死者の国へ探しに行く・・・というギリシャ神話に題材をとった話、ということしか知りません。イタリア語がわからなくても楽しむことができる程度の知識がほしいと思います。 どなたか教えていただければ幸いです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- オルフェウスとエウリディーチェ
ギリシャ神話「オルフェウスとエウリディーチェ」で、 オルフェウスが、黄泉の国から妻、エウリディーチェを 連れ戻す時、「決して後ろをふり返ってはいけない。」と 言われていたにも関わらず、ふり返ってしまい、その瞬間、 エウリディーチェは死者の国へ、再び堕ちていったというシーンが ありますが、これは何を示唆しているのでしょうか。
- 締切済み
- 文学・古典
- オペラはドイツ語とフランス語どちらが多い?
オペラ発祥国のイタリア(のイタリア語)を除いて,オペラの楽曲としてドイツ語で書かれたものとフランス語で書かれたもの,どちらが多いのでしょうか? オペラを好んで聴かれる方に回答していただけると幸いです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 演劇・オペラ・ミュージカル
- スロバキアの歌劇団がイタリアオペラ
オペラ初心者です。チャンスがあれば、いろいろ見たいと思っています。 来年スロヴァキア国立コシツェ歌劇場が来日し「トスカ」を上演するそうです。 スロバキアの国の人たちがイタリアオペラをイタリア語で歌うのですか。日本で日本人によるイタリアやドイツのオペラを上演していて、見ることはありますが、日本で、スロバキアの歌劇場がイタリアオペラを上演するのを高いお金を出して見に行くのは、それだけの価値があるのかなあと思ってしまうのですが、どんなものなんでしょうか。 オペラ鑑賞の初心者ですから単純にそう思ったのですが、よくごそんじの方、教えてください。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- クラシック・オーケストラ
- イタリアはローマ神話?
素朴な疑問です。 イタリアではどの神話がメジャーなのでしょうか? イタリア神話と言うのはあまり聞かないので… イタリアの首都はローマなのでローマ神話でしょうか? メジャーと言うのは変ですが、「イタリアではどんな神話が生まれたのか」と言う感じです。 日本語が変ですいませんm(_ _)m それとローマ神話はギリシャ神話と一緒にされるようなことが多い気がするのですが、何故ですか? お答えお願いします。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- 女性向けの明るいイタリア語のオペラ曲とは・・・?
女性が歌える明るいイタリア語のオペラ曲を探しています。 幼少時代からの大親友が、イタリアに嫁ぐことになりました!! それだけでもびっくりなのですが、そこで結婚式の前後にイタリア語の歌を歌ってほしいとリクエストがあったのです。 私は合唱は何度か経験していて、彼女も私が歌が好きなのを知っていてのこと。 ですが、イタリア人を目の前に、日本人がイタリア語の歌を歌うとなると、まるでアメリカ人にスシを握られるような、不思議な気持ちになるんじゃないかと思いながらも、ゲストがほとんどイタリア人とくれば、イタリア語の歌をがんばって歌ったら喜んでもらえるのでは、という彼女の考えにも賛同できます。 せっかくおめでたいことですし、できるだけ協力してあげたいのですが、ちょっと慎重に曲選びをしようと思っています。イタリア語やオペラの深い知識がないので、変な歌を選んで彼女の顔に泥を塗るわけにもいきません。 そして、いざおめでたい席で歌って、場が盛り上がるような明るい曲を探すとなると、なかなか難しく。。。 (オペラは、悲劇が多いのと、かろうじて見つけた明るい歌は男性用の曲が多いように思いました。) 歌唱力はちょっと不安ですが、6ヶ月もあれば1曲くらい何とか歌えるようになるかなと思っています。 オペラでなくてもいいのですが、女性が歌えて、イタリア人の方々に喜んでもらえるようなイタリア語の曲をご存知の方がいらっしゃいましたら、ぜひお教えくださいませ! どうぞよろしくお願いします!!
- ベストアンサー
- クラシック・オーケストラ
- ギリシア神話を「読みたい」
私はとてもギリシア神話に興味を持ちました。 しかし問題は「ギリシア神話」という曖昧で包括的な括りです。 まず私は「ギリシア神話」というタイトルの書籍を何冊か手に取りました。しかしそれらはいずれも私の期待からは少しずれていたのです。 そこには体系的にギリシア神話が記されているだけでした。物語もなければ登場人物もいません。 私はギリシア神話を「知りたい」のではなく、「読みたい」のです。 しかしながら自分で少し調べましたところ、これは単純にギリシア神話は「伝承」であって「物語」の数がそれほど多くないということなのではないかと思います。 つまり私はホメロスなどの叙事詩、ソフォクレスなどの悲劇という形で、物語でギリシア神話を読みたいのですが、それらの現在読めるものがそれほど多くないということなのでしょうか? そこで、私の質問をまとめますと次の二点です。 1.ギリシア神話を題材にした物語、ひいては日本語訳の書籍についての情報をまとめたサイトなどはないでしょうか? また自分で調べる場合はどんな手段が適しているでしょうか?(特定の人物や場所などから、それについての作品の情報を探す手段) 2.他におすすめの「ギリシア神話への触れ方」があれば教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 書籍・文庫
- ギリシャ語について。。
ギリシャに旅行で行きたいと思っているのですが、そのために少しでもギリシャ語を学んでみようと思っています。 そこで、ギリシャ語どこかの国の言葉に似てるとかないのですか? スペイン語とイタリア語が似てるように・・・。 それと、難易度はどのくらいのものなんでしょうか??
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- スペイン語?「アルディーラ(?)」という言葉
「アルディーラ」若しくはそれに似た言葉で、王女への呼びかけに使うものはありますか? パンズ・ラビリンスという映画を見ていたところ、パンがオフェリアに話しかける際に「アルディーラ(?)」という言葉を頻繁に使うのですが、その部分は日本語字幕で「王女様」と訳されています。しかしスペイン語の王女とは「プリンセッサ(princesa)」ではないですか? パンはもともとの題だとfauno(Faunus)で古代ローマ神話に出てくるということで、イタリア語かと思って調べましたがイタリア語の王女は「プリンチペッサ」、パンはもともとギリシャ神話なのでギリシャ語かと思いきやギリシャ語だと「バシリス」。 映画にスペイン語字幕があれば綴りがわかって調べられたのですが、日本語字幕しか無いのでわからないのです。気になって仕方がありません。ご存じの方、どうか教えて頂けないでしょうか。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 日本の神様(神話・神社)が題材の小説ってどういうのありますか?
こんばんわ。 最近読書をしていて、ふと気になった事がありまして 質問させて頂きたく思います。 よく古来より天使と悪魔といった題材や世界各地の神話を モチーフにした小説は見かけますが、日本のやおろずの神様を 題材とした小説とかって見かけないような感じがします。 ギリシャ神話と同じくらい色々なエピソードがあるし、結構 話膨らむ気がするのですが。 私の探索不足なのかもしれませんが、何かご存知の方おりま したら著者とタイトル等教えていただけますと幸いです。 ヨロシクお願いします。
- ベストアンサー
- 書籍・文庫
- ギリシャ語や、神話で「容器」「櫃」「入れ物 (主に
ギリシャ語や、神話で「容器」「櫃」「入れ物 (主に食べ物)」を表す言葉はありますか? もしくは「力を与える食べ物」であったり関連するものはなんでも教えていただけると幸いです!!<(_ _)>
- 締切済み
- 文学・古典
お礼
お礼がたいへん遅くなり、失礼いたしました。 この質問を立ち上げてから、わたしもgooやGoogleで検索をかけましたが、「グリュック」では数が少なく、表記を変えて検索しようとしていたところ、ROYFFさんの回答が届きました。 とてもくわしい解説でしたので、「これで、言葉がわからなくても大丈夫!」と繰り返し読んでいました。・・・ところが、実は・・・行けなくなってしまったのです!(今日の夜見たあと感想を添えてお礼を書くつもりでしたのに)子どもが熱を出しかなり具合が悪いので、残念ながらあきらめました。 ・・・ということで、せっかくの情報をいただきながら、生で見る初オペラ体験ができませんでした。教えていただいたサイトは、友人にもメールで知らせました。何はともあれ、すばやい回答、ほんとうにありがとうございました。