• ベストアンサー

選挙について話をしているときのwormとは

こんにちは。 オーストラリアのABC newsを聞いているのですが、選挙の ことについて報じている際に何度となくwormという単語が 出てきます。 1.The Nine Network used the worm to monitor undecided voters, two-thirds of them declared Mr Rudd the winner 2.The Government derided Mr Rudd's performance as "bumper sticker sloganeering", and dismissing the opinionated worm as meaningless entertainment. 3.The controversial worm, tracking the views of an audience of undecided voters watching last night's television debate, 4.I think we can see why the Prime Minister didn't want the worm. 同一のニュースの中に上記のように沢山でてきたのですが、 辞書を見ても適切や訳語が探せません。どういう意味なので しょうか・・よろしくお願い致します。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • joshsan
  • ベストアンサー率39% (116/293)
回答No.2

支持率を示す折れ線グラフのこと。オーストラリア独特の言い回し。 グラフがみみずみたいだからだそうです。 こんな英語、住んだことなきゃわからないですな。

007figure
質問者

お礼

回答ありがとうございました。疑問が解消しました。

その他の回答 (1)

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.1
007figure
質問者

お礼

回答ありがとうございます。まさにこれですね。

関連するQ&A

  • 英文和訳です。お願いします><

    Japan's Toru Hashimoto wins Osaka ballot Voters in the Japanese city of Osaka have elected former governor Toru Hashimoto over incumbent Kunio Hiramatsu as the new mayor. Mr Hashimoto, 42, had been the governor of the greater Osaka prefecture since 2008. He recently resigned to run in the mayoral election. He has proposed to reform Osaka's administrative structure because he said the city hall and the prefectural office overlap in their functions. "I hope civil servants at both institutions get the message from the voters this Sunday that they are not happy with your inefficiency," said Mr Hashimoto at a news conference on Sunday. The election generated a great deal of interest outside Osaka and the news conference was attended by at least 300 journalists. Voter turnout in the mayoral election was also the highest in 40 years at 60.92%. For most of the last two decades, it had hovered below 40% Mr Hashimoto's ally Ichiro Matsui was elected to replace him as the governor of the prefecture. "We can finally unify the prefecture and the city and work together to stimulate the economy," Mr Matsui said at the same news conference.

  • go onについて

    The winner's picture goes on the cover of our class album. このgoes onって何ですか? 宜しくお願いします。

  • 英文の構造を教えてください

    The house the window of which he broke is Mr smith's という文章で、これの書き換えでthe house the window of which he broke is mr smith ' s と解説してあるんですが、全く分かりません。 The house the window のところが繋がるのもよく分からないです。 全文の詳しい解説お願いします。 訳はいいです。

  • 形+as+SV,とAs+SV+形,の譲歩用法なら分かるが、As+形+as+SV,の譲歩用法が分からない

    As silly or meaningless as sports can seem in certain lights, there's no question that they can also be singularly expressive of the cultural moment. (1)「形+as+SV」の譲歩用法を「As+形+as+SV」にするのは一般的ですか? (2)「形+as+SV」の元の形は、「As+SV+形容詞, ~」=「Sは形容詞だが、~だ。」で、それが「形+as+SV」になったんですよね? 上記の文で言うと As silly or meaningless sports can seem in certain lights,→Silly or meaningless as sports can seem in certain lights, そう考えると、一番上に挙げた「As+形+as+SV」の文頭のAsが余分に見えるんですが、どういう役割なんですか? つまり、形+as+SVのasが譲歩を表す接続詞なので、それに更にAsを付け加えた、「As+形+as+SV」の文頭のasは余分にしか見えないということです。

  • seamless;この文脈での意味は何だと思われますか?

    "The minister declared the changeover to cashless tolling as seamless, but these figures blow that claim out of the water." (1)この文脈でのseamlessの意味をお教えください。 (2)figuresは「人物」で合ってますか? ご教示、よろしくお願いいたします。

  • 文中does の解釈

    添付ファイル文章にある The proper response of the Stoic to these events is not to not care, but mindless, meaningless sympathy *does very little either (and comes at the cost of one's own serenity, in most cases).に関する質問です。 mindless, meaningless sympathy *does very little eitherのdoes は careの代用か、それとも、普通のdo として使われているのか判別つけられないです。 解説宜しくお願いします。

  • 和訳をお願いします。

    On 30 September 1918, supporters of the Arab Revolt in Damascus declared a government loyal to the Sharif of Mecca. He had been declared 'King of the Arabs' by a handful of religious leaders and other notables in Mecca. On 6 January 1920 Faisal initialed an agreement with Clemenceau which acknowledged 'the right of Syrians to unite to govern themselves as an independent nation'. A Pan-Syrian Congress meeting in Damascus had declared an independent state of Syria on the 8th of March 1920. The new state included portions of Syria, Palestine, and northern Mesopotamia. King Faisal was declared the head of State. At the same time Prince Zeid, Faisal's brother, was declared Regent of Mesopotamia. The San Remo conference was hastily convened. Great Britain and France and Belgium all agreed to recognize the provisional independence of Syria and Mesopotamia, while claiming mandates for their administration. Palestine was composed of the Ottoman administrative districts of southern Syria. Under customary international law, premature recognition of its independence would be a gross affront to the government of the newly declared parent state. It could have been construed as a belligerent act of intervention due to the lack of any League of Nations sanction for the mandates. In any event, its provisional independence was not mentioned, although it continued to be designated as a Class A Mandate.

  • 英文和訳です。お願いします><

    Osaka's economy lags behind the rest of Japan and needs any help that it can get. The prefecture's unemployment rate was the second highest in the country at 6.9% in 2010, and well above the national average of 5.1% according to the Statistics Bureau of the Ministry of Internal Affairs and Communications. "At least one or two of our clients had been going bankrupt every month," said Shigeyuki Suzuki, who sells photocopiers to Osaka construction companies. "Some of Mr Hashimoto's measures might be extreme, but without them, nothing will change." "We don't expect things to change overnight, but we need someone like Mr Hashimoto to shake things up." His rival Kunio Hiramatsu was more conservative and was supported by all the major political parties including the Japanese Communist Party, which rarely backs the same candidate as the ruling Democratic Party of Japan and the main opposition Liberal Democratic Party. Mr Hashimoto's landslide victory shows voters' frustration and their overwhelming support for some radical changes.

  • 以下の英語の問題の答えを教えて下さい

    1. Computers [1:are used] [2:primarily] to [3: calculate] answers and [4: processing] date. 2. The cat [1:motionless] watched the mouse [2:come out of] hole and then suddenly [3:he heard] the neighbor's dog breathing heavily [4:right behind of] him. 3. She still has a [ ] of the flu. Your objects do not [ ] the point as issue. I try to keep in with current events by reading the news papers. 4. He is not [ ] of a tennis player. [ ] of what he said was meaningless. This is [ ] better than the other. 1,2は誤字を訂正、3,4は共通して入る語を書かなければならないのですが解けません、誰か教えてください!!

  • 英語 文法

    よろしくお願いします。 (*) the audience said that they had really enjoyed Mozart's opera The Marriage of Figaro (*)に入る適語を選べ。 (1)Enough (2)Nearly (3)Most of (4)Almost of 正解は(3)なのですがなぜ(4)が不適なのか良く分りません。 副詞だから不適という解説がついてますが形容詞ならいいのでしょうか・・? なぜ副詞がここに入ってはいけないのかも理由をつけてくれたら幸いです・・。 すいません浅知恵の僕に返答よろしくお願いします。