• 締切済み

イルマーレ リメイク版の時間軸 [ネタバレ]

「イルマーレ」 リメイク版を観ました。 韓国版でもタイムパラドックスについてよくわからなかったんですけど、それなりに流せました。 で、今回のハリウッド版でどうしても気になるが、最後の方でケイトがアレックの製図をデザイン事務所で見つけて、彼の弟から「兄は2年前のバレンタインデーに事故死しました」っていうセリフ。 ケイトが救えなかった男性がアレックの設定ですが、それって2006年のバレンタインデーだと思ってたので、ラストシーンはその2年後の2008年の設定だったんでしょうか? もしそうならアレックがレストランに来なかったのもわかるし(事故の後なので)、でもそのまた少し前のシーンで事務所から出てきたアレックが弟に「今日は2006年の2月14日?」って焦ってるのもよくわかりませんでした。 元々それで焦って事故に会うという設定だったと思うんですが(あと見逃したのかもですが、レストランで会う約束以外バレンタインデーの日にも会うって約束してましたっけ?)、でもその前にまた湖の家に戻って確かめてますよね。その間に事実を知ったケイトからの手紙を受け取ってことなきを得る設定だと思うんですが、最後が同じ時間軸になってるのがよくわかりませんでした。韓国版はヒロインが引越しするときに彼が登場してそこから新しいストーリーが始まるって感じだったのでなんとなく理解できたんですが・・(それでも疑問ありですけど) ハリウッド版の時間軸がわかる方、教えてください!

  • ANOVA
  • お礼率90% (9/10)
  • 洋画
  • 回答数3
  • ありがとう数7

みんなの回答

  • spathi
  • ベストアンサー率66% (10/15)
回答No.3

「2年待って」は「(事故に遭う)広場に来ないで」 と書いた手紙に書いていました。 ケイトは事故のことを知る2008年のバレンタインデーまで アレックスのことを許していなかったので、それ以前に 会いにきても自分が受け入れないとわかっていたのではないでしょうか。 だから(ケイトにとっての)今日まで2年待ってから会いにきて欲しい、 と言ったのでは、と私は解釈しました。 韓国版を観ていたので大まかなストーリーをわかって観ていた為か 韓国版の方がハラハラしました。 でもハリウッド版もいい雰囲気の中ドラマッチックに作ってあってよかったです。 (本当は前情報なしでみたかたったですねー)

ANOVA
質問者

お礼

回答ありがとうございます! 手紙に書いてあったんですね。そしてやっぱり最後の場面は2年後の2008年だったんですね? でも映画の性質上あまり時間をはっきりさせたくないのかな~と思いました。見るほうもあまり詳しく追求しないほうがいいのかなーと思いつつ・・。 私も韓国版を見てたので、その違いばかり気になってあまりストーリーに感情移入できませんでした・・ 回答を参考にまたDVDで研究したいと思います! ありがとうございました。

  • saka22
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.2

私も今日「イルマーレ」を見てきました。 とっても素敵な映画でした☆☆☆ 私も時間の設定がよくわかりませんでした。 でも、 《事務所から出てきたアレックが弟に「今日は2006年の2月14日?」って焦ってるのもよくわかりませんでした》 とゆうのは、 以前にケイトがアレックに「バレンタインの日になんとか広場の前で事故に遭った人を助けられなかった。それで湖畔に行った」とゆう内容の 手紙を書いてましたよね。アレックはそれを思い出して、その広場に行けばケイトに会えると思ったのでは。。。 でも何でケイトは「2年待って」 と言ったんですかね; そもそもケイトがアレックの死を事務所で聞いたのはいつのことなんでしょうか。。。 もう一度観たいです。 あまり回答になっていなくてスミマセン(><)

ANOVA
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 なるほど・・。あのときはただ事故の手紙を思い出してケイトに会いにいったのですね。自分がその被害者だと知らずに・・ しかし、ケイトが2年待ってっていうシーンは覚えていません(;^^ いろいろ見逃しがあったかもです。 さらっと流せばいいのだと思いますが、私もDVD出たらもいっかい観たいと思います。 ありがとうございました。

  • meri-san2
  • ベストアンサー率27% (29/104)
回答No.1

すみません、回答にはならないのですが・・・ とても雰囲気のいい、素敵な映画でした。 が、難しかった。はっきり言って私も納得のいかないままです。 パンフレットを見てみましたが、これは、DVDが出てから納得のいくまで見なきゃと思っていたところです。 2008年の2月14日、ケイトからの手紙を受け取ったアレックスは、2006年の2月14日、道路を渡らなかったんですよね。 だから、当然事故にはあわない。 事故死のことは、アレックスには知らせないまま、「2008年の2月14日にレイクハウスで待ってるから、それまで会いに来ないで、待ってて」と言うことで。 アレックスは、その後2年間のブランクというか、ケイトに会いに行かず健気にその日を待っていたんですよね。 アレックスが事故死しなかったことで、世の中も2年間、すっかり変わっていることになる。 と言っても、腑に落ちないことが多くて、例えばその間犬は何処にいたの?とか、事故にあわなかったアレックスは、その間何していたの?とか、設計事務所は弟と開いたの?とか~ よく見ていないと、というか、一回見ただけじゃすべてを把握しにくいかな?と思います。 (私にいたっては、ストーリーを理解できない、アルツハイマー予備軍の恐れあり?とも思わないでもありませんが・・・) 細かいことをひとつひとつこだわっていちゃ、楽しめない? 韓国版の「イルマーレ」見られたんですね。 私も是非見てみたいです。 イタリア語で、「イルマーレ」は海を表す言葉だとパンフレットには書いてありました。 韓国版は、湖畔の家ではなく、海辺に家が建っているので、レストラン「イルマーレ」の名前が生きてくる。 今回の映画は、日本語タイトルは「イルマーレ」ですが、アメリカのタイトルは「THE LAKE HOUSE」。 日本語タイトルも「THE LAKE HOUSE」でよかったのに・・・なんて思ったりもするのです。 やはり納得のいくまで、もう一度、いや何度か見るしかない・・・? 実は、私もどなたかに教えてもらいたいです。

ANOVA
質問者

お礼

遅くなりましたが回答ありがとうございました。 やはりDVDで再確認しないといけない感じです(;^^) 丁寧なレスありがとうございました。

ANOVA
質問者

補足

早速回答ありがとうございます! meri-san2さんの文章を最初に読んだとき、やっぱりわからなかったんですけど、今理解しました。2006年のバレンタインデーに焦って家に戻ったのは、その2008年のバレンタインデーにケイトが出した手紙を思い出して探してたんですね。だからその手紙を手に一度現場に訪れるんですね?! でもそうすると、アレックスはケイトを4年間くらい待ってたことになるんでしょうか?! でも、2006年のバレンタインデーに死ななかったんならレストランにも来れるはず? ん~やっぱりわからないですね・・ 本当はあんまり考えないほうがいいと思うんですけど・・ meri-san2さんはとても理解されていると思います。 韓国版はまた全然違った感じで楽しめると思いますよ! 家も海辺のほうが素敵な感じがしました。

関連するQ&A

  • 韓国映画「箪笥」が6度目のリメイク?

    今年、韓国ホラー「箪笥」(2003年)のハリウッドリメイク版が公開されるそうですが、そもそも、この「箪笥」は、韓国の古典怪談「薔花紅蓮伝」が映画化されたものだそうです。 そして、2003年版は、“6度目の映画化”作品だと聞きました。 これは、本当でしょうか? もし、本当ならば、過去の作品データが知りたいのです。 ご存知の方は、宜しくお願いいたします。 出来れば情報原も…。

  • 日本版「インファナルアフェア」があるとすれば

    香港の        「インファナルアフェァ I,II,III」は最高によかったです。 ハリウッド版リメイク「ディパーティッド」も、大健闘。 韓国版リメイク   「男の新世界」は、ウワサどおり 「インファナル+ゴッドファザー」のようになっていて、主役が、アルパチーノに 重なるようなシーンがありました。 いい俳優、いい監督がいますね~ しびれました。 そこで、 万が一、日本版があるとすれば潜入捜査官は誰が演じると 思いますか? あと、囮捜査官を指揮する警察官は誰がいいと思いますか? 出てくる女性、組のボス なども思いつけば、どうぞ。

  • 「ディパーテッド」の邦題

    香港映画「インファナル・アフェア」のハリウッドリメイク「ディパーテッド」(原題「Departed」)の 日本公開時の邦題はなぜ、韓国映画「イルマーレ」(ハリウッド版は「Lake House」)のように 日本で公開されたときと同じにならなかったんでしょうか? 配給も同じワーナーブラザーズだし「インファナル・アフェア」は日本でも十分浸透してると思うので 変えるメリットはあまりないような気がします。 皆さんはどう思いますか? あと、洋画の邦題で「これはうまい!」または「これじゃだめだろ!」と思う作品があったら教えてください。 ちなみに私は最近よくある「原題のカタカナ表記だけ」の邦題はすべてだめです。 変でもいいから「日本語に直訳」の方がいいです。    

  • イルマーレのラスト(ネタバレ)

    イルマーレのラストについて疑問を抱いたので、質問します。 サンドラ・ブロックとキアヌ・リーブス主演の2年越しの 恋の物語「イルマーレ」です。 最後、2人は結局再会することができましたよね? それはとても感動しました!!しかし、私には解せぬことがあるのです。 彼女がキアヌの弟に改築を頼んで、帰る際にキアヌの絵を発見し、 弟から「兄は死んだ」と告げられました。 はい、ここで、キアヌは死んでいるんですよ。 その後、彼女は急いで湖畔に戻り、手紙を書きます。 「あと2年待って」と。 その手紙を読んだキアヌは2006年の2月14日に道路に 飛び出すことなく、その後2年間待ち、先ほどの彼女と再会する。 再会したのは弟から兄の死を告げられた直後ですよ? その後の収拾はどうするんです? 未来は変えられないですよね;; 私が理屈っぽいだけでしょうか。 これは答えの出ない質問だと思うので、ぜひ皆様のご意見を お伺いしたいと思います。 よろしくお願いします。

  • 春のワルツ 挿入歌について教えて!

    日本版と韓国版は挿入歌も違うんですね。 1.韓国版第4話の中で、パーティが終わった後、チェハとイナが食事をするレストランのBGMが、日本版では秋の歌(「四季」より「10月」 二短調) チャイコフスキーですが、韓国版は違うようなのです。 2.フィリップの口から「ウニョン」という名前を聞き、彼女こそがウニョンだと気づき雪道を車で走っていくシーンで日本版は島の話 イルマが使われていますが、韓国版はOSTを買いましたが収録されていなくてがっかりでした。 以上2曲とてもいい曲なのですがどうしてもわかりません。 どなたか教えてください。 よろしくお願いします。 

  • 彼氏への小さなサプライズとかありますか?

    高校3年生の女子です。 私の彼氏は1っこ下の韓国人なんですけど まだ付き合ってまもないです。 ちょうど1ヶ月記念に飴の中に指輪をもらったり 可愛いサプライズをしてもらいました:) もぉすぐバレンタインデーなので私もサプライズしたいのですが 何か提案くれませんか?

  • 中学生のホワイトデー

    最近、中学生の弟に彼女ができました。 バレンタインデーに告白され、付き合い始めたそうです。 ホワイトデーにお返しをするのに何が良いのかと相談されたのですが、10年も前に中学生活を終えている姉には、今時の女子中学生の欲しいものがわかりません。 日曜に一緒に買いに行き、月曜に渡す予定なのですが、何が良いでしょうか? 弟の株が上がりそうな、良いお返しがあれば教えて頂きたいです。

  • キサラギ を見た方 (ネタバレあり)

    ※「キサラギの映画と小説、ストーリーや結末は全く同じか?」という質問ですので、本文には、 「キサラギ」の映画だけではなく、小説版のネタバレも含まれています。 そのため、仮に小説の結末が映画と異なった場合、映画を見た方も知らない情報が 含まれているかもしれませんが、ご了承ください。 ・小説版の内容 話し合いをしていくうちに、オダユージが元マネージャー、いちご娘が父親、 スネークが仲の良かった店員、安男が幼馴染、ということが次々に分り、結果、 「キサラギユイは部屋が火事になり、家元の出した手紙を取りに物置部屋へいったが、そこで火にやられ、事故死した」 という結論に落ち着いた。 が、一年後、掲示板にシシドジョーが現れ、再びメンバーと集まることになる。 その場で家元がイベントの動画を流し始め、その中で「おれは足を怪我しているんだから!」 と家元が叫び、家元がストーカーだった、という雰囲気を出しながら終わりました。 ここからが質問です。 1・私は映画は見ていないのですが、映画版の内容も、全く同じでしょうか? 2・家元はストーカーだった、という解釈でいいのでしょうか?ストーカーだったのは 間違いないと思うのですが、家元がキサラギユイを殺した犯人、という解釈は不自然でしょうか。 もちろん、映画の解釈なんて人それぞれですが、「ストーカーだった」「ストーカー&殺人犯だった」 どちらの解釈がより自然だと思われますか? 3・最後に出てきたイベントの司会者「シシドジョー」はなんだったのでしょうか? 彼女の部屋に事件当日、侵入したとか言っていましたよね?あれは本当なのでしょうか?ただの妄想?彼が犯人? これも解釈によると思いますが、回答をお願いします。 4・この映画は、密室劇だと思うのですが、この、五人が話し合う部屋以外のシーンは、 全く出てこないのでしょうか?極端な話、一秒でもほかの場所のシーンは映らないでしょうか?

  • リメイク版犬神家の一族 ネタばれ?

    最近レンタルで見ました。 キャストのクレジットに佐清も静馬も尾上菊之助と書かれていましたが 特殊メイクをしていた時の静馬役の人はアップの目を見開くシーンなどを見てもどうも尾上菊之助とは思えないのですが、本当なのでしょうか?もしくは実は違う人がやっていたけど 公にはしない、というようなことがあるのでしょうか? 調べてはいませんが、あおい輝彦のときも静馬は違う人がやっていたように思います。

  • 『イルマーレ』の日本版を撮るなら!?

    キアヌリーブスとサンドラ・ブロックの『イルマーレ』をみて、 はまってしまいました。 そこで突然ですが 日本の俳優さんでキャスティングを考えてみたました。 はじめキアヌは絶対豊川悦司だったのですが、 お父さんとアレックスの関係性を考えて、 泣く泣くはずしました。 結果、、、 アレックス:佐藤浩市 アレックスの父:三国連太郎 アレックスの弟: 山本耕史 アレックスを好きな女の子:広末涼子 ケイト:高島礼子 ケイト母:野際陽子 ケイト上司:江波杏子 モーガン(ケイトの元恋人): 佐々木蔵之介 高島礼子さんのケイト、 我ながら適役だと思っています。 そして見たさでいうと(名残惜しい) やっぱりトヨエツのアレックスなんだけど。。。 佐藤&三国親子の共演がかなえば見ごたえありそうかと、、、 さて、このキャスティングどうでしょう? また、あなたなら、どんなキャスティングをたてますか????