• ベストアンサー

どなたか教えてください

出店にあたり、店名をフランス語にしようと思っています。平穏な、穏やかな時間という意味の名前にしようと思い、図書館で日→仏辞書を調べて導き出した単語がpaisible temps でした。しかし1年フランスに留学していた遠い知り合いに尋ねたところ、こういう言葉はないとのことでした。 「平穏な時間」や「穏やかな時間」または「和やかな時間」という意味のフランス語と読み方(カナで構いません)がおわかりになる方、ぜひ教えてください!よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

幾許も無く、補足有難うございます。 paisible temps は、音綴を気に留めて詩歌に親しむレベルになり始めて ちょっと英語の香り(ご存知のように英語は形容詞+名詞、フランス語は逆)を 感じる程度ではないかと愚慮致します。 ご参考に(形容詞paisibleの名詞paixのお話) 恩師から言葉遊び(音素の学習)で『temps de paix 』(タン・ド・ペ)の意味はと問われ 皆、初学の頃で、言葉遊びの水準に無く、至当な訳の『平和な時』との奉答に 正解は『一瞬』。 フランス語のカタカナ表記の日本語的解釈でも一同納得しました。 (平和は長続きもしませんでしたから) 以来、この『temps de paix』は一時も忘れないフランス語となっております。

motugi
質問者

お礼

ご親切に何度も有難うございました! 一度フランスに行ったぐらいで、フランスを好きになり親しみを感じすぎたのかもしれません。ちなみに短大でフランス語専攻していたのですが、全く役に立ちませんでした…。そんなもんですね。 でもとても参考になりました。本当に有難うございました。

その他の回答 (2)

  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.2

店名ということで、ご参考までにご覧いただければと思うのですが、以前にこういうやりとりがありました。 http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=2091188 店の名前というのは誰にでも覚えやすいものにした方がいいように思います。近頃はフランス語の店名が洋菓子店を中心に氾濫しすぎていて、フランス語に通じているものでなければとても覚えられるものではなく、電話帳を引くこともできないしネットで検索することもできません。 店がよほど人気店になってしょっちゅう目にしたり耳にしたりするようになれば別ですが、そうでなければ客側としては不便この上ないわけです。 日本ではフランス語はなじみがありませんので、英語と違って覚えようとしても大変なんですよね。私はフランス語を4年間勉強しましたが、それでも近頃のフランス語だらけの店名にはお手上げです。 直接の回答になっていないかもしれませんが、お節介かもしれませんが書かせていただきました。 なお、paisible temps ですが、この店名はきっと皆さんにはなかなか覚えてもらえないように思いますし、日本人が聞いたときに語感があまり良くないような気もします。 どうしてもフランス語になさりたいのでしたら、音のよさと覚えやすさから「カルム」(時をはずして「穏やかな」だけですが)くらいがいいような気が個人的にはします。

motugi
質問者

お礼

アドバイス有難うございました。カルムと言う言葉は個人的におばさまを連想してしまうので、避けました。 観光でしたがフランスに行って、とても好きになり、パリにあるようなお店にしたいと思い、フランス語のネーミングをと思ったのです。 私も覚えやすい名前を考えないわけではなかったのですが、もう一度考え直してみたいと思います。貴重なご意見有難うございました。

回答No.1

辞書でお調べになったpaisible temps は誤りではありません。 でもpaisibleの形容詞は多音節で、一方名詞 tempsは一音節なのですわりが多少気になります。 お調べになった形容詞を名詞の後にして temps paicible(タン・ペジーブル) 良いと思います。 その他 temps de calme(タン・ド・カルム) temps de douceur(タン・ド・デゥーサール) temps de bien-etre(タン・ド・ビエンネートル) 但し、一般的な日本人ですとタンの音からは別物を 連想しないとも限りませんので、moment(モマン)と 置き換えても良いかもしれません。 こうするとdeに挟まれた前後の音のバランスが取れるようです。

motugi
質問者

補足

anapaultoleさん早速にどうも有難うございます! 店の名前としてはなるべく短いのがいいと思っています。確かにタンからは別のものを連想しそうです。 paisible tempsではすわりが気になるとのことでしたが、もしフランス語がわかる方が見て明らかにアやっているネーミングでしたら諦めます。 でも、ニュアンスは伝わる、特におかしくはないということでしたら、paisible tempsに決めたいと思うのですが、いかがでしょうか? 何度もすみませんが、よろしくお願いします。

関連するQ&A

  • フランス語「passe」の意味を教えてください。

    こんにちは。 つまらない、自己中心的な質問をお許しください。 「passe-temps」の単語の意味を即刻知る必要が 出てきてしまったのですが あいにくフランス語が分からず また図書館や本屋に行く時間もなく困っています。 仏英翻訳や仏独翻訳サイトを見つけ 「passe-temps」は「余暇」とか「娯楽」 「temps」が「時間」らしいことは分かったのですが 「passe」とは何なのでしょうか? この「passe」の意味と、なぜ「娯楽」になるのか どうかお教えください。

  • フランス語のをUne couturiere 店名にしたいのですが…

    ハンドメイドの洋服のお店を開くことになり、店名に悩んでいます。 辞書で調べた、お針子を意味するUne couturiere がぴったりかなと思っているのですが… ・読み方を教えてください ・couturiere 一単語だけで店名になるでしょうか? フランス語の知識がまったくありません、よろしくお願いします。

  • フランス語「avène」という単語の意味を調べたいのですが

    フランス語「avène」という単語の意味を調べたいのですが、アルクの英辞郎のようなオンライン辞書は存在するでしょうか?仏→日がなければ、仏→英でもOKです。 よろしくお願いします。

  • 仏語のオンライン辞書で

    フランス語のオンライン辞書(英ー仏でもかまいませんが)で、gooの英語の辞書のように、フランス語の単語を発音してくれるサイトは無いでしょうか?

  • フランス語で店名をつけたい

    この度、シフォンケーキを農産市に出店したく、そのラッピングにシールやタグをつけようと 考えています。  フランス語で何かステキな店名になるような単語があればと思います。 素朴でやさしい味のシフォンケーキ、また欲しくなるようなそんなケーキを目指しております。 どなたか宜しくお願いします。

  • 留学目前に不安です。

     今月末からフランスに4ヶ月の予定で留学するのですが、今になって自分のフランス語力のなさがとても不安になってきました。  私のフランス語歴は1年4ヶ月で仏検4級をこの間取得したばかりです。先日、フランスの方と話す機会があったのですが、言いたいことが全く伝わりませんでした。自分の単語力のなさ等々…実感し落ち込みました。  出発まであと2週間。。。不安でいっぱいです。今、必死で単語を覚えていますが、やればやるほどあせりを感じてしまいます。留学直前てどのような準備や勉強をしたらいいのでしょうか??

  • フランス語で「時間がない」

    知り合いの方に質問され、はてと少し困ってしまった ので皆様のお知恵を拝借したく、質問させていただきます。 題名にも書きましたとおり、仏語で「時間がない」 という表現についてなのですが... Je n'ai pas de temps. これは全く問題ない所までは良いのですが... Il n'y a pas de temps. とこの様に表現する事はあるのでしょうか? 辞書を見てもやはりIl n'y a pas de temps. やそれに順ずる例文はないですし、時間と言う意味でのtempsはavoirと結びつきが強い様に私は思うのです。実際フランス人がこの様に言っているのも記憶を 辿っても無かった様に思います。 もし、そうも言うよーとか、それだったら「時間がない」ではなくて別の意味になってしまうよー、など のアドバイスがありましたら是非お願いします。 更にもう一つ質問させていただくと、Il y aと avoirは2つとも「~がある」という意味をカバー しますが、この2つには厳密に使い分けなどは あるのでしょうか? 私自身まだまだフランス語中級者で幼稚な質問で 申し訳ありませんが、お付き合い頂ければ幸いです。

  • 外国語に堪能な皆さんの知識を分けて下さい!!

    はじめまして! アロマの癒し系の店名を考えている最中です。 図書館に通い、調べましたがどうにもなりません。 外国語、特にフランス語、イタリア語に堪能な方の知恵を 貸して下さい! 新潟の方言に「じょんのび」という言葉があります。 意味合いは≪のびのびとのんびりする、寿命が延びる、 愉快に気晴らしする、いい日より≫といった感じです。 この音に一発で惹かれ、意味合いもよく、 音と単語の意味合いが合うような外国語の単語はないか 模索しています。 例えば、イメージですがフランス語なら・・・ je(ジュ/私)un(アン/1)…vie(ヴィ/生命・日々) イタリア語なら・・・ giorni(ジョルニ/日々)のジョに何かを付け足して。 これが不可能なら、「ジョンノビ」にフランス語やイタリア語的な スペルを付けるとしたらどうなるか教えて下さい! よろしくお願いします!!

  • フランス語で店名をつけたいのですが

    まつげエクステのお店をオープンするのですが、店名が決まらずに悩んでいます。 上品な大人、またはそうなりたい人、魅力的になりたい、美に前向きな方が来てくださるようなお店にしたいと思っています。 フランス語でつけたいので単語を調べたんですが、単語同士を組み合わせていいのかなどわからないことだらけで、整理がつかなくなってしまいました。 フランス語で、素敵な意味の単語を教えてください。 響きのいい言葉でもいいです。 また、読みも教えてくださると助かります。 よろしくお願いします。

  • フランス語の意味と発音の仕方

    こんにちは、現在HPに出店する名前を決めるためにフランス語の単語を使いたいのですが、言語に関してかなりうといところがあるので、お力を貸していただきたく書き込みさせていただきました。 自分で調べて中では「fascinant」の意味は「魅力的な」であってますでしょうか? また読み方を教えてください。 あと、特別な一着や、もっとも美しい、もフランス語だとどうなるのでしょうか?スペルと読み方をできたら教えてください。 そのほかに、「美しい」に近い意味で、読み方やスペルが美しいものがあれば教えていただきたいです。 よろしくお願いします。