• ベストアンサー

イーベイでの取引について教えてください。

4/21に落札した商品ですが、インボイスが送られてきたのを確認して4/23にペイパルより支払いました。送料とあわせて17ドル程度です(USPS Airmail Letter Post)。 遅くても2週間程度で届くと思っていたのですが、まだ受け取っていません。 2日前に「まだ届いてないけどいつ送ったのか教えて」とメールしたら「Your items have been shipped.」でいつ発送したか記載がないため、再度「発送日を教えて」と返しましたが返事はまだ来ていません。 「Buyer Complaint」というのは発送方法が「USPS Airmail Letter Post」で小額のものであっても有効なのでしょうか? また、到着まで2週間以上掛かる可能性のある発送方法なのでしょうか? よろしくお願いします。

  • sa-su
  • お礼率79% (47/59)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

こんにちは! ペイパルでお支払いなら、ペイパルでクレームした方が良いです! イーベイのBuyer Complaintでファイルしても確かお金は戻ってきません。ペイパルだと100%戻ってきます。 ペイパルの自分のアカウントに行くと、File Dispute と言う箇所があるのでそこをクリックしてファイルします。 『いついつ払ったけど、品物が届かない。出品者にいつ発送したか教えてくれ、と連絡をしたが返事が来ない』 などと書いてファイルします。10日ぐらいでお金戻ってきますよ!!(その10日の間に品物が届いた場合はこのクレームをキャンセルする事出来ます。)

sa-su
質問者

お礼

本日ようやく商品が届きました。来週いっぱい待って来なかったらBuyer Complaintを出そうと思っていたので届いてよかったです。回答、ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • PC98WIN
  • ベストアンサー率41% (110/265)
回答No.1

一般的に極めて遅いです。そばやの出前以下とおもっています。HAVE BEEN SHIPPED すでにおくりましたではなく、今送りましたぐらいと訳さざるを得ないですが、それでも実際は、ほかの人からの注文が入ったらまとめて処理すると思った方がいいです。米での聞いたはなし、また自分の経験では、3週間から1月ぐらいのつもりで待つのがいいと思います。1月でも来ない場合がありました。もう一つの原因は、出荷しても、配達があるていどまとまった時に行うというのも事実です。わたしも本当にいつもいらいらしています。EMAILで返事がないというのは、本当はまだかもしれません。しつこく回答があるまでEMAILを出すのがいいです。

sa-su
質問者

お礼

本日ようやく商品が届きました。メールしてもなかなか返事が貰えずヤキモキしましたが、到着してよかったです。回答、ありがとうございました。

関連するQ&A

  • eBayでUSPS Airmail Letter Post、どれくらいで来ますか?

    アメリカからなのですが、USPS Airmail Letter Postで発送されてからどれくらいの日数で日本まで来ますか?

  • イーベイの買い手からクレームが来ました

    イーベイの買い手からクレームが来ました。 9月中旬に商品をエアメールで発送したのですがそれがまだ届いておらず、ペイパルからクレーム解決のためのメールが届きました。 それによると買い手に全額を返金するようになってますが 確実に商品は発送しましたし、通常のエアメールなので保障は無いと買い手にも言ってあります。 この場合、全額返金に応じるしかないのでしょうか? 返金しない場合、自動的にペイパルが私のアカウントから返金するようになっているようです。 以前エアメールで品物を送った時に2ヶ月かかったことがあります。 返金後に商品が届いた場合はどうなるのでしょうか? このような経験をされた方がおられたら方法を教えてください。

  • ebayイーベイ 落札品の発送方法について

    いつもお世話になります。 最近ebayでアメリカから古いお人形を購入しています。 まだフィードバックは3つですが、今まで購入したものは送金後、一週間ほどで届きました。発送方法はすべてUSPSで送ってもらいました。 今までは20~30ドルのものばかり買っていたのですが、先月末に初めて92ドルの陶器のお人形(20センチくらい)を買いました。 これもUSPSで送ってもらったのですが、これより後に買ったものがもう届いているのに、92ドルのお人形はいまだ届いてません。 ペイパルの支払いから2週間経っているので、若干不安なのですが、もう少ししたら届くかなと思って待っています。 私は、申告価格が高いものは、関税の関係か何かで届くのが遅くなるのかな?と思ったりしたのですが こういうことはよくあることでしょうか? あと、皆さんは落札品を保険をつけてもらって発送されていますか? USPSで、insured mail というのは頼めますか? アドバイスやお話聞かせていただけると助かります。

  • イーベイ Letter post で送って欲しいのに… 英文添削お願いします。

    こんにちは。いつもこちらでお世話になっています。 イーベイで送料を問い合わせました。 Please give me the quote of the shipping cost to Japan for both Airmail Letter Post and Economy (Surface) Letter Post. と、Letter postと書いたのですが、Parcel Postの料金を教えてくれました。軽いものなので、Letter postで送って欲しいのですが・・・ もう一度Letter Post可能か聞きたいのですが、 This item can be shipped out as a letter mail in my experience. Would you send by Letter Post with a mailing cost cheaper than Parcel Post? で良いでしょうか?最初の文は入れないほうがいいでしょうか? 手直しお願いします。 また、いい聞き方がありましたら教えていただけると幸いです。 英語詳しい方、お知恵を拝借いただければ幸いです。 よろしくお願いいたします。

  • イーベイeBay質問の回答の意味が分かりません。和訳お願いします。

    こんにちは。いつもこちらでお世話になっております。 eBayで日本までの送料を質問しました。 商品は、多く見積もっても梱包して1kgくらいです。 Please give me the quote of the shipping & handling to Japan for both Airmail Letter Post and Economy (Surface) Letter Post. このように質問したのに対し、 こんな回答が返ってきました。 don't think it can go airmail letter post as it weights to much. but it can go economy post. and you should be able to caculate it by putting your zip code. if you can't do it i will need your zip code. セラーは Ships to: Worldwideで 国際的な発送方法には、USPS Economy Letter Postが記載されておりました。 しかしCalculateのリンクからは、日本への送料は設定していないようで、計算できませんでした。 英文の意味を私なりに解釈したのですが、Ebay上のCalculateから調べられると書いてあるように思うのですが…? しかし実際、今もCalculateから日本への送料は計算できません。 回答をどう解釈してよいのか、英語に詳しい方、教えてください。 よろしくお願いいたします。

  • ペイパルで決済した商品の配送方法はUSPSのPriority便に限られますか

    こんにちわ、いつもお世話になっています。 いま海外オークションでペイパルを使って支払いたいと思っています。 出品者は”ペイパルのルールにより、発送方法は保険と荷物のトラッキングが可能な物でなければならない。発送はUSPSのPriority便以外はだめ”ということなのですが、そういうルールがあるのでしょうか? ペイパルにお詳しい方教えてください。よろしくお願い致します。

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入しました。相手のミスで発送ミスがありました。指摘したら返事がきました。すみませんが意味を教えて下さい。 Attach to this email is the updated full invoice. Also I will attach the separate invoice for boxes A-B and boxes C-D. I accidently invoice items that were not shipped. If you compare previous invoice with the update invoice, you will see the items below were invoice but not shipped. [AAA , BBB, CCC, DDD, EEE] I also didn’t add items the invoice that were shipped out. That is why there was a difference. Your remaining balance will be added to your 111 account. I will add this store credit to your next purchase.

  • 国際郵便の配達所要期間について

    こんにちは! 最近になって、アメリカからの海外通販をはじめました。 どこのお店からも最初は4日くらいで荷物が届いていまして、 そのときは国内の通販と同じくらい気軽にものを入手することができる、 と便利で喜んでいたのですが、だんだん到着日数が伸びてきまして、 1週間になり10日になり、2週間になり、現在は3週間近くたっても荷物が届かない、 という状況になっています。 届くことは届くので、のんびり待っているのですが、なにか原因があるのかと疑問に思っています。 買うものはおもちゃや服、本など日用雑貨を1回に1個か2個くらいで、 選択する発送の方法はたいてい、USPSのAirmail Letter Post、普通航空郵便です。 料金改定後はFirst Class Mail という名前になりましたが、やっぱり区分は普通航空郵便です。 発送方法のせいかもしれない、と思い、速達のPriority mail Internationalを選択してみたときも、やはり 2週間はかかりました。 お店の説明では、4日~7日で届きますと書いてあるところや 4日から10日かかりますと書いてあるところなどありましたが、 いずれも数ヶ月前は最短の4日で届いていたのが、こんな状況になってしまいました。 国際郵便の配達日数というのはかくもころころ変わっていくものなのでしょうか? 届きにくい時期が、年末年始というなら分かるのですが・・・

  • USPS(FIMS)のFIMSって言うのは何のことでしょうか?日本までの到着日数は?

    アメリカの自動車部品会社に部品をネットで発注しました。 発送メールが来ないので、発送したのか?発送済みなら追跡番号を返信して欲しいというメール(個人輸入のサイトの英文例を使って)を送った所、下記のような返信がきました。 Thank you for your recent order with us. Your order shipped on 11-25-2008 via USPS(FIMS)no tracking is offered,it is usually a 3-5 week servive but can be up to 8 weeks. USPSで発送し追跡番号はない。普通届くのに2,3週間かかる。もしかすると8週間かかるかも。と言うのはわかるのですがFIMSの意味が解りません。 たぶん発送方法かな?と思うんですが解る方いましたらよろしくお願いします。 また、この発送方法の場合普通どのくらいで荷物が届くのか?と、ポストに投函して配達終了なのか?それとも受領印がいるのか?の2点もあわせてお願いします。

  • eBay の取引について 翻訳お願いいたしま。

    ebayで5つカートにいれてペイパルで決済しようとしましたが、2つ分しか決済できませんでした。 どうやらこの出品者からは10日で3アイテムしが購入する事が出来ない様で、5日前に1つ落札していた為でした。 そこで、うまく伝わったのかはわかりませんが、以下のメールをおくりました。 There are three other items which I want to buy By the concern of shipping cost, will you ship those three items together? (I cannot add it to a cart) (欲しいアイテムのN.O) すると返答が Hi, Thanks for your recent purchases. The previous purchased items have been shipped to you in separate shipments. If you'd like to order items and have us ship them altogether we charge $29.00 for USPS Priority Mail International Flat Rate Box. Items in box can't exceed $75.00 in combined total value (due to insurance restrictions). We have coded the items below for 'no immediate payment'. Please commit to buy but don't pay until we send you a combined invoice with one $29.00 ship charge. Thanks for shopping with us, have a great day! と返ってきましたが、ebey初心者で英語もわからない私には翻訳しても、さっぱり意味がわかりません。 私は、 まず何をすればいいのでしょうか? 又、メールで返事を返すとしたら、どの様な内容で書いたらよいのか、よろしくお願いいたします。