From Old English to Modern English

このQ&Aのポイント
  • Learn about the transition from Old English to Modern English and the syntactic changes that occurred.
  • Discover the corresponding Modern English for a selection of Early Modern English sentences.
  • Explore the differences between Old English and Modern English and understand the syntactic changes that took place.
回答を見る
  • ベストアンサー

古英語から現代英語へ

次に挙げる英文はすべて初期近代英語の英文ですが、 これらに対応する現代英語って分かりますか? もし分かれば、両者間(古英語と現代英語)に生じた統語変化についてなんかも 簡単にでいいので、わかるとうれしいんですが・・。 1.Speak not you for him 2.How came you hither? 3.hast any more of this. 4.You are come to see my daughter Anne? 5.Whether had rather lead mine eyes or eye your master's heels? 6.Hath he not a son? 7.What an ass art thou!I understand thee not. 8.Yourself shall go first. 9.I do repent me. 10.Friend hast thou none. 11.Our corn's to reap. 12.A heavier task could not have been impos'd. Than I to speak my griefs unspeakable. 13.In our sight they three were taken up. 14.Is there any ship puts forth tonight? 15.Who heard me to deny it? どれかひとつでも分かるのがあれば・・・。すべて回答していただけなくとも、 けっこうですのでお願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • starflora
  • ベストアンサー率61% (647/1050)
回答No.1

    まず、近代英語の文法は、まったく知らないという前提ですから、以下はすべて間違っているかも知れません。     1.Speak not you for him = Not speak for him   (命令形)貴方は、彼に話してはならない。     2.How came you hither? = How did you come hither?   貴方は、どうやって、ここに来たのか?     3.hast any more of this.= Anyone has more of this   ??誰が、これ以上を手に入れるか(any が主語?)      4.You are come to see my daughter Anne? = You have come to see my Daughter Anne?   ?? 貴方は、我が娘アンに会いにやって来たのか?   (現在分詞の have の代わりに be を使う? フランス語には、avoir と etre の使い分けがある)。     5.Whether had rather lead mine eyes or eye your master's heels?   ??     6.Hath he not a son? = Has he not a son ?   彼には息子がないのか?(助動詞 do なしの疑問)     7.What an ass art thou!I understand thee not.= What an ass you are! I do not understand you   お前は、なんという馬鹿だ(thou art=you are)! お前が分からない。     8.Yourself shall go first. = You yourself shall go first (??)   貴方自身が最初に行きなさい(yourself を主語に使う)     9.I do repent me. = I do repent me   私は後悔しいている(do は強調の doだと思います)     10.Friend hast thou none. = You has no friend (at all)   貴方には、誰も友人がいない(thou hast=you have)     11.Our corn's to reap. = Our corn has to reap   我々の穀物を収穫せねばならない(be to で予定未来では?)     12.A heavier task could not have been impos'd.   Than I to speak my griefs unspeakable.   ??我が悲しみを、言葉にすることもできぬ以上の重き課題が、課されることがありえようか。??     13.In our sight they three were taken up.   我々が見ていると、彼ら三人が逮捕された。     14.Is there any ship puts forth tonight? = is there any ship which will put forth tonight   今夜船出する船はないのか?     15.Who heard me to deny it? = Who heard that I denied it?   私がそれを否定したと、誰が聞いたのか?     疑問文が助動詞 do なしで構成できること。   完了の have の代わりに be が使われる。   15の me は多分、「与格」である。  

関連するQ&A

  • stillの位置

    次の日本文を英語にするには、英文のどの位置にstillを入れたらいいでしょうか? あなたはまだ英語を話せます。 You can speak English. You are able to speak English. あなたはまだ英語を話せません。 You can't speak English. You can not speak English. You are not able to speak English. あなたはまだ英語を話さなくてはいけません。 You must speak English. You have to speak English. あなたはまだ英語を話す必要がありません。 You don't have to speak English. あなたはまだ英語を話してはなりません。(禁止) You must not speak English. You mustn't speak English. あなたはまだ英語を話してもいいです。 私はまだ英語を話すかもしれない。 You may speak English. あなたはまだ英語を話してはいけません。(不許可) あなたはまだ英語を話さないかもしれません。 You may not speak English. あなたはまだ英語を話したほうがいいです。 You had better speak English. You ought to speak English. あなたはまだ英語を話さないほうがいいです。 You had not better speak English. You ought not to speak English. あなたはまだ英語を話すべきです。 You should speak English. あなたはまだ英語を話すべきではありません。 You should not speak English. You shouldn't speak English. あなたはまだ英語を話すでしょう。 You will speak English. You are going to speak English. あなたはまだ英語を話さないでしょう。 You will not speak English. You won't speak English. You are not going to speak English. You aren't going to speak English. be動詞や動詞、助動詞、not、短縮形があると、どの位置に入れるべきかよくわかりません。 どうぞよろしくお願いします。

  • 英語でなんて言えばいいのでしょうか

    お世話になっています。 早速ですが、 仕事の上で、外国のお客様と突然話すことになった ことがあり、とっさに英語でなんて言ったらいいのか わからなかったことがつい最近ありました。 今後のために知っておきたいので、 なんと言えばいいのか教えて下さい。 1.ABC会社から電話しています山田です。 2.あなたの口座から引き落としが出来ませんでした。 3.指定の口座に振り込みお願いします。 4.英語があまりわからないので、もし私の英語がわからなかったらごめんなさい。 で、私なりに考えてみた上に対する英文が以下です。 1.This is Yamada calling from ABC companiy. 2.We haven't got〈金額〉in your bank account. 3.I beg you to transfer it to our account. 4.I can't speak English so well. So I'm sorry if you can't understand my English. ほんと、英語できないので、この文も自信ありません。 特に、「口座から引き落とす」や「振込み」等なんて言ったらいいのかわかりません。 もっと、自然な言い方があったら教えて下さい。

  • 英語をおしえてください

    英語をおしえてください 連絡遅れてごめんなさい。I'm sorry for my late reply. 今日日本に戻りました。 I'm back in Japan today. 来週ぜひ食事しましょう。I'd love to go. でも○○さんは日本語できる? ○○ san, do you speak Japanese? 私は英語ができないので! sorry I'm not good English...

  • 至急。英語について

    (来年3月に東京に引っ越すのですが、そのことと、彼が日本に来るときホテルじゃなく私に家に泊まりたいと言う彼に以下のことを英語でいいたいです。)↓ 私、東京で一人暮らしする訳じゃないし、(母と一緒に引っ越して住む) それに、(あなたが私の)家に泊まるのは私のママが許さないと思う。(>_<) あと私、前も言ったけど英語だって話せないから ずっと一緒にいるのはあなただってせっかくけアメリカから来るのに楽しくないだろうし... なんか(色々考えちゃって)不安なんだよね。 I'm not going to live all by myself. And I'm afraid my mom won't allow you to stay at our house. Moreover, as I told you before I don't speak English, it will not be fun for you being together with me all the time in Japan especially you coming all way from the U.S.A... I am a bit worried. ↑可笑しいところはないでしょうか?

  • 至急。英語について。

    私、東京で一人暮らしする訳じゃないし、 それに、(あなたが私の)家に泊まるのは私のママが許さないと思う。(>_<) あと私、前も言ったけど英語だって話せないのに ずっと一緒にいるのはあなただってせっかくアメリカから来るのに楽しくないだろうし... なんか(色々考えちゃって)不安なんだよね。 と言いたいですが、 I will not live by myself in Tokyo, and my mother will not allow you to stay at my house. Moreover, as I told you before that I don't speak English, it will not be fun for you being together with me all the time in Japan especially you come from the U.S.. I am a bit worried. ↑間違っているところはないでしょうか?

  • 英語で歌を作りたいです

    英語で歌の1小節を英語にしたいです。 できる所までは英文にしてみましたが、歌なので最後の単語で韻をふみたいと思います。 が、英語力が足りず韻をふむ事が出来ません。 修正できる方がいたらお願いします。 また、ここの文章が間違っているとか、もっといい表現があるという助言などもいただけると嬉しいです。 歌詞は 涙がこみ上げてきた 君は僕の胸を刺して笑った だって君にも大切な心がある 忘れていた筈の心は 機能していたよ 単純に訳した英文は以下です。 Tears came into her eyes. You let point to my chest, middle and laughed. Well, there is the heart that is important for you My heart that I forgot. It seemed to function. よろしくお願いします。

  • 英語から日本語に訳して欲しいです。

    how are you today i am very much happy to read your email infact i am not longer in the facebook again because of one reason and other, the computer here is not a private computer it is for our camp i don,t want any body to have access you ok because you are my wife according to your question about my name yes my real name B●●d why my fathers name is j●●●s so i love my father that is the reason i combine my nane and my fathers together do you understand, i have only one child and my mother is taking good care him so i am a single now you i and you are the same if you say japan is good fine or america any one you chose i be ok infact your command is my wish i want a place that will keep you comfortable a place that we can relaxes then i spend the rest of my life with you, please my honey i don,t want anything that will give you a problem ok yes let,s not forget how is our douther is she back to the school i hope she is fine? my honey why do you west time for replying me is it because time or what? 翻訳機使用のヘンテコ翻訳の投稿はやめてください。

  • 添削お願いします

    About XX presentation, I got to be able to eye contact more than before. I tried to memorize the sentences, so I could speak my speech without seeing my notecard too much. However, it seems that my speech was not frequently because I sometimes lost for words in the speech. 「XXスピーチでは、以前よりもアイコンタクトができるようになっていた。文章を記憶したため、ノートカードをあまり見やずに話せた。しかし、スピーチ中、時々言葉が詰まったため、流暢に話せていなかったように思える。」 *英語で言いやすいように日本語を変えています。 大体の内容が英語で言えていれば大丈夫です。 こちらの英文の添削をお願いします。

  • (英語)一般動詞の疑問文・否定文の説明について

    中学2年の息子に英語を教え始めたのですが。。。 一般動詞の疑問文、否定文からつまづいています。もっと早くに見ておいてやればよかったのですが。 反省しても遅いので、今からおいつこうとしているところです。 彼の誤りは。。。 You walk to school. の疑問文は、Are you walk to school? になります。 I like music. の否定文は、I like not music. This is our classroom. の否定文は、This not our classroom. です。 You com not to the park. の否定文は、You come not to the park. です。 どのように、指導すれば良いのか分かりかねます。 いろいろ問題集はみているのですが、、、 分かりやすく英語の初歩について説明しているサイトがあれば教えていただけないでしょうか。 どうぞ宜しくお願い致します。

  • 英語→日本語に翻訳願いますm(_ _)m

    どなたか下記の英文の和訳をよろしくお願いします! (1)Feet kind of freak me out I don't know why but I don't really like to touch them even my own. (2)Again the way you speak its as if you know my thoughts as if you know my prayers to God and what I spoke I desired in a woman. (3)You are so amazing and I am so excited to continue to dig deeper into who you are. (4)You treat me so well.