• 締切済み
  • 困ってます

中国語、通信講座(翻訳コース)の経験者のかた

私は中国語の勉強をしはじめてから翻訳の仕事をしたいと 思うようになりました。 そこで英語の翻訳をやっている友人から、翻訳をやるのなら 専門の学校かコースを受けたほうがいいと言われ、探して います。が、今会社に行っている状態で日常会話のコース が有るスクール(そこには翻訳の専門コースはありません) に行っているため、時間的に不規則なのも有りもう一つ学校 にいくというのも辛い状況です。 そこで通信講座の翻訳コースをいくつか見つけたのですが、 はじめて通信教育をするので、どの会社のがいいのか (というか、どんな特徴があるのか)などが解りません。 経験者の方いらっしゃったら、おすすめのところ等教えて もらえないでしょうか。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数428
  • ありがとう数3

みんなの回答

  • 回答No.1
  • changu
  • ベストアンサー率22% (148/658)

2年ほど中国に留学していただけなので翻訳のことは詳しくありませんが、どなたの回答もないようなので私の意見を書かせていただきます。 大学とかで学習の経験があるのでしょうか?ないのであれば正直、仕事で活用するくらいまでのレベルまで勉強するのはかなりの勉強が必要になります。もちろんそれは本人の努力次第なので通信講座でも専門の学校でも同じなのですが、仕事と両立させなければ行けないyo―yoさんの勉強環境は不利ですね。yo―yoさんの友人が薦めるように専門の学校やコースを私もお勧めします。 ただし、どんなに良い学校に行っている人よりも「やる気」のある人にはかないませんので、「やる気」を維持できるように途中でめげずにがんばってください。 間違いなく達成できます。 そうなれば、どこの通信講座でも同じになります。 たいした回答にならなくてすいません。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

やはりそうなんですよね。この環境のまま(仕事をしている状態で) なるべくいい方法をかんがえようとおもいます。 ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 翻訳者を目指しており、現在通信講座で翻訳力をつけながら専門分野をどれに

    翻訳者を目指しており、現在通信講座で翻訳力をつけながら専門分野をどれにしようか模索しています。 通信講座終了後受ける予定の翻訳学校のコースで「情報技術翻訳コース」というのがあります。 パソコンやパソコンの説明書などを扱うというのはわかりますが、具体的にはどういうものですか? 一般人に販売されているパソコンについている説明書レベルの翻訳と考えていいですか? それともパソコン開発会社にいるような人が持っている専門知識が必要なほどのレベルでしょうか? カリキュラム一覧にWebページの翻訳(タグ付き翻訳の習得)とありますが、タグとはHTMLタグのようなものですか?(でもHTMLって英語でしたっけ?) もう少し専門的なものですか? 一般的に受注されているIT翻訳のレベルで教えてください。 よろしくお願いします。

  • 初心者からはじめる翻訳の通信講座

    いろいろ考えて、きちんと翻訳を勉強したいと思っています。 そこで、通学ですと、学費、通学の面からも考えて今現在は ちょっと無理なようですので、まずは通信講座からはじめて、ある程度学んでから、通学に、と考えています。 調べたら、いっぱいでてきて、どこがいいのやら・・・ 初心者コースから実施できて、いい講座があれば教えてください お願いします(>_<)

  • 翻訳学校の通信講座について

    翻訳家(英語)を目指すため、翻訳学校の通信講座を受講しようと思っています。 そこで質問なんですが、お勧めの翻訳学校を教えて頂きたいのですが。 自分でしらべった結果、    ・サンフレアアカデミー  ・フェローアカデミー  ・メディア総合研究所語学教育センター  などがいいと思いましたが、どこの講座を受講するか迷ってしまって決断できません。 なるべく、丁寧に指導してくれる学校を選びたいと思いますので 詳しい方がいらっしゃいましたらアドバイスをお願い致します。

  • 映像(メディア)翻訳の通信講座について

    映像翻訳家を目指して勉強を始めるつもりです。しかし関西在住で仕事もしている私にとって、東京にある学校への通学は無理なので通信講座を受けたいと思っています。ちなみに在米暦6年、TOEIC は920点で映画やテレビは字幕なしでスラングなども理解できるレベルです。 映像翻訳の通信講座がある学校案内には「成績優秀者は翻訳家として登録し、(100%ではないが)仕事がある」とありますが、実際問い合わせると中には、通信講座と通学ではこなす量が違うので結局は通学しないとプロにはなれない、地方者は上京しないとほぼ無理、と言う学校もありました。 そんな中、ワイズ・インフィニティとフェロー・アカデミーは通信でも前向きな回答をくれましたが、フェロー・アカデミーなんてアメリアへの登録にもお金が要る上、その後も自分でトライアル(これまたお金が必要)に申し込んで機会を伺うという具合で、結局勉強してもお金を払わないと仕事のチャンスがないのか?と疑問に思います。 というわけでワイズ・インフィニティを考えていますが、どうなんでしょうか?ここの通信講座を受けられた方、又は他の学校の通信講座を受けて今映像翻訳をされている地方の方、いらっしゃいましたら意見をお伺いしたいです。お願いします。

  • 翻訳スクール(翻訳講座)を探してます

    英語が得意なので(TOEICで920点です)、翻訳の勉強を始めたいと思っています。通信講座を考えていますが、よい学校(講座)を知っている方がいらっしゃれば教えてください。

  • 通信教育で社会福祉士の講座を受けようと思います。

    通信教育で社会福祉士の講座を受けようと思います。 ざっとネットで調べたところ、 夜間の通学なら最短1年の講座もあるようですが、 通信だと1年半はかかるみたいですね。 できればこの9月から受講できる大学や専門学校は ないでしょうか? ご存じの方、いらしたら教えてください。

  • 翻訳スクール

    通信教育で翻訳の勉強をしようと思います。 実際、試された方、詳しい方にお聞きします。どこのスクールがおすすめですか? たくさん、値段も様々で、どこがいいのかわかりません。 英語なので、独学でもいいのかもしれませんが、今までが独学で身につけた英語なもので、一度きちんと勉強しなおしたいと思っています。 ただ、値段とつりあわないような内容でも困るし。やるからにはいいスクールで勉強したいので、おすすめのもの、また、ここだけはやめとけ、っていうところもあったら教えてください。(記入しにくいかもしれませんので、学校名ではなくても、頭文字だけや、そのスクールの特徴だけでも結構です) よろしくお願いいたします。

  • 産業翻訳講座について

    産業翻訳講座を通信(オンラインも可)で受けたいと考えているのですが、何か良い講座をご存知の方はいらっしゃいませんか? バベルやアルク等の比較的大きい会社のものは一通り調べてみたのですが、例えば小さい会社や個人が運営している様な通信講座はないものでしょうか。 ご存知の方是非是非教えて下さい。 もしくは、個人で翻訳講座をお持ちの方で、「私こんな講座を開発しました!」という方いらっしゃいませんか?ご連絡お待ちしています。

  • 「通信講座」はなぜ長続きしない

    『いままでに「英語」や「美術」はたまた「ハーブコーディネーター」「経営・会計の勉強」などいろいろやりましたが長続きせず、最後まで続けられません』という多趣味で勉強家(?)の友達から、「どうしたらいい?どうしてこうなるの?」と相談を受けました。 「根気のないあなたの問題だよ」と言おうかと思ったのですが、いろいろ学校関係の別の友達に聞いてみると、そもそも「通信教育」なるものは誰でも長続きしないものなんだそうです。 なんと「完走」する人は、普通は「5%(!!)」なんだそうです。 そうなると、友達が怠け者だと決め付ける前に、そもそも、通常の「通信教育のシステム」が、欠陥システムなのでは?と思うようになりました。 だって20人に一人しか残らない「学校」など、どう考えてもおかしい。 そこで質問なのですが、 『「通信講座」はなぜ長続きしないのでしょう?』 また 『そんな中知恵を使った教育システムで、通信教育の学生が長続きするように工夫しているところがあれば、また成果を生んでいる通信教育の講座や学校があれば教えてください。』 分野は何でもいいです。それを見て、友達へのアドバイスを考えたいと思っています。 いまのところ、「根気がないあなたが悪い:教育システムが悪い=30:70」で、友達への答えとしての「解決策」がない状況です。 教えてください。

  • 通信講座や通信教育を受講されている方に質問です☆

    こんばんは☆ 通信講座や通信教育を受講されている方もしくは されたご経験があられる方に質問です。 (1)何の資格または勉強ですか? (2)どちらの会社?ですか?   たとえばTACさんやユーキャンさん…その他 (3)その教材の利点とちょっと使い辛いかも…   というところがあれば教えてください。 何か始めようと思うのですが、ちょっと学校に通うことはできない状況なので通信講座など在宅ではじめようと思いますので、 みなさんの体験談を教えてほしいです。 それぞれの会社のCMの体験談は悪いことは一切言わないので 本音が知りたいです^^;お願い致します。