• ベストアンサー

クレジットカードのCVV2番号って何?

外国(アメリカ)店に通販で注文を入れたところ、注文確認の返事と”3桁のCVV2番号を知らせろ”以下原文 We also need the 3-digit cvv2 number from the back of the credit card used for this purchase. といわれました。 カード(VISA)の裏も表もCVV2と銘打ってる3桁番号は見つかりません。 そもそもCVV2番号って何でしょう?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

NO3の者です。下記の補足の件ですが、カードナンバーとペアになっているものがセキュリティコードです。 カードの有効期限が過ぎ、新カードになった場合セキュリティコードも変わる可能性が大です。 セキュリティコード単独でも大丈夫?との質問ですが、上記の理由でカードナンバーが知られなければ何の4桁かは意味不明です。大丈夫とは言い切れませんが、いずれにしろ、海外のサイトでこれらの番号を入力することに不安を感じます。 JCB等はネット決済する時に「J-Secure」なるサービスがありますが、海外通販サイトはこのようなサービスを展開していないと思われますので、WolfManKenさんの判断にお任せします・・

その他の回答 (3)

回答No.3

CVV2は、下記回答ありますようにセキュリティコードの事です。 カード裏面、署名欄シールの右上部に「123 456」(例)という印字があり右から3桁の事です。 AMEXはカード表面の右中心部に4桁印字されています。 ただこのコード、かなり重要で、会員番号・有効期限・セキュリティーコードを知らせてしまうとカード有効情報を全て知らせてもらう事となり、特にネット決済では少し怖いかもしれません。 お持ちのカード会社の特典で、ネットの不正使用も全額補償の対象かどうか、入力前に確認したほうがいいと思います。日本の大手通販サイトやEdyなどのカード登録などの時は安心できますが、海外のサイトで入力する時はかなり用心されたほうがいいと思います。 不正使用の温床や、ハッカー、返品・商品解約時の加盟店トラブルなどの宜しくない事態に遭遇する危険性があるからです。

WolfManKen
質問者

補足

ご回答有難うございます お尋ねついでで誠に恐縮ですが、、、関連してもうひとつ教えてください。 これ(CCV2番号)って単独でも危ないものなのでしょうか?  それともクレジットカード番号とペアで危なくなる物なのでしょうか? まあ、先方の顧客データベースが流出してしまえば何をやってもそれまでですが、、、 eメールでCCV2番号を送信してそれが傍受されることは十分考えられるので、、、

noname#26108
noname#26108
回答No.2

CVV2コードはクレジットカードのセキュリティ対策のためにある3桁の照合値のことです。カードを持っていないとこの番号は確認できないので、なりすまし防止などの為に確認を求められます。このコードが無いカードもありますが、普通はあります。コードを知らせないと決済を受け付けてもらえないこともあります。 VISAの場合、裏の署名欄のところを良く見てください。 4桁×4つのカード番号の後ろに3桁の番号があるはずです。これがCVV2コードになりますので、この番号を先方に知らせてください。 コードの桁数や表示位置はカード会社によって異なりますので、念のためカード会社の案内を確認するか、問い合わせて見てください。

回答No.1

自分のサインを書くスペースの右上にある3桁の数字のことだと思います。もう一度チェックしてみてはいかがでしょうか?

参考URL:
http://ufo.kir.jp/top/card.html

関連するQ&A

  • 海外通販でのクレジットカード/本人確認について

    先日海外サイトで注文をしたのですが、その後メールが届きまして、 「We need for you to please SCAN the credit card front and back used AND a picture ID matching the credit card used. You may cover the signature and the first 12 digits but we NEED to be able to see the name, exp. date, and 3-digit CVV code on the back.」 とありました。 そこで、 ・クレジットカードの4桁、名前、有効期限、CVVコードを教えるというのはセキュリティ上大丈夫なのか? (サイトの注文時に16桁の番号とともに全ての情報を入力したとはいえ。) ・”a picture ID matching the credit card used”というのはパスポートの写真が載っているページで良いのか? の2点をお教え頂ければ幸いです。 もしかすると上記英文の私の理解そのものが間違っているかもしれませんので、その場合はご指摘頂ければと思います。 経験者、または英語が得意な方、どうぞよろしくお願いいたします。

  • 海外通販で困っております

    海外通販をしています。 この様なメールが来ましたがよく分かりません。 どなたか英語が得意な方ご教授ください。 私は相手側にどの様な対応をすれば良いのでしょうか? Thank you for taking the time to contact us. We apologize for the delayed response. In regards to your inquiry we do need you to contact us to verify this order. We will need you to provide the billing and shipping information pertaining to this order along with the last four digits of the credit card used and the cardholder name. Also for this order to be approved we will need you to send in a copy of the credit card used with the last four digits and cardholder name visible. This can be faxed or emailed to us. Please be sure to include your order number.

  • クレジットカードの 3-verifying digits とは?

    海外業者のネット通販から品物を買うのですが, 支払いをクレジットカードで しようと考えています. で, オーダーの入力フォームにあるのが以下のとおりです. 1. Credit Card number 2. valid thru 3. 3-verifying digits (backside of card) 4. Birthdate of cardholder 上記のうち1.カード番号, 2.有効期限, 4.誕生日の3つはよいのですが, 3つ目の「3-verifying digits」というのが何のことかよくわかりません. カードの裏を見てみると, サイン欄に4桁, 3桁 (計7桁)の番号は書いてあるようです. このうち3桁の方でも書くのか? などと思うのですが本当のところがわかりません. どなたかご存じの方いらっしゃいませんでしょうか?

  • 番号が間違えてる?それともクレジットは無理?

    The billing address for this credit card cannot be verified. We will require a money order in US funds; alternately, you may email us a copy of your credit card statement showing the billing address, and a photo ID also showing a matching address. 英語圏で買い物をした際、クレジット番号を入力したのですが、どうも支払について問題が起きてるようなのです 私のクレジット番号の入力を間違えたと言ってるのでしょうか? クレジットの住所が違うとか?? それともマネーオーダーしか受け付けないといってるのでしょうか?

  • クレジットカードのfirst and last four digitsの正確な意味について

    よろしくお願い致します。 最近、海外通販を開始したのですが、米国のあるショップに注文した所 「カードNOと住所が一致しなかった為、注文が保留されている。 ただしい情報を再度送ってくれ」といった内容のメールが来ました。 検索エンジンや辞書、こちらのサイトの関連項目等を調べた所、(1)カード番号を聞き出そうとする詐欺の可能性もあるが、米国でのカード使用ではそのような手続きを踏まねばならないケースがある事(2)店の安全性を確かめ自己責任の上で、メールではなくFAXで伝達する事が望ましい事。は理解する事が出来ました。 しかし、送られてきたメールの中の一文 「 I just need you to verify the first and last four digits of the credit card # and your billing address.」 の、「first and last four digits of the credit card #」の正確な意味だけどうしても正確に確認出来ませんでした。 私としては、二つの内どちらかかなと思うのですが、 (1)first → カード表面の4×4の計16数の内、左の4桁  last four → カード表面の4×4の計16数の内、右の4桁 (2)first → カード表面の4×4の16桁全てを指す。  last four →  裏面書名欄の右端(表面の#に更に続く、私のカードでは3桁の数) 大切な個人情報ですので、向こうが求める必要最低限なものを送信したいと思っております。上記のどちらかで合っているのか、全く検討違いなのか。このようなカード情報伝達時の更なる注意点などありましたら、御教示を何卒お願い致します。

  • paypalの受け取り方(クレジットカードへ)

    paypalで支払った先(受け取り人)から、どうやって受け取ってよいのかわからないとの苦情が来ました。以下のような画像をはりつけてきました: Confirm Visa Debit ****2226 Please check the 4 digit code and try again. You can try 1 more time. We charged 200 yen to your card. To confirm your card, enter the 4-digit code that appears on your card activity next to the charged amount. example: PP*1234CODE ここで4桁の数字を入れて、このクレジットカード***2226 をconfirmするようなのですが、「どれがその4桁の数字」 なのか分からない、との質問でした。 私はpaypalで金を受け取ったことがないのでわかりません。 この4桁の数字は、どこに表示されていますか? that appears on your card activity next to the charged amount. ということは、課金された金額(すなわち200 yen) の近くに記載してある、ということでしょうか?

  • 海外通販でのクレジットカード決済トラブル

    御教授お願いいたします。 先日、海外の某健康食品通販サイトにてカード決済で買い物をしました。 2日後、下記のメールが届きました。 カード会社が支払いを拒否したとの内容にとれたので使用したカード会社に連絡した ところ、正常に与信されているとの事でした。 このままだと金額が請求され、商品が届かない状態になりそうです。 英語も詳しくないのでメールでやり取りする自信もありません。 例えば、このようなメールにてキャンセルしてもカード会社に与信が通っていると 金額請求されてしまう気がするのですが、いかがでしょうか? 良い方法、体験のある方宜しくお願い致します。 下記はSHOPよりのメール内容です。 Dear.XXXXXX Thank you for your order. Unfortunately, your credit card company has declined payment for your purchase. Please contact your credit card company to discuss the details of this decline. In the meantime, we have placed your order on hold, and will wait to hear from you regarding this order. After speaking with your credit card company, you can call us at X-XXX-XXX-XXXX and ask for customer service or you can fax us with your credit card, expiration date and CVV2 number on the back of your credit card. Please be sure the mention your receipt number when calling or faxing information Thank you,

  • イギリスのショッピングにて

    こんにちは。イギリスのショッピングサイトで買物をしたいので、注文のメールを送ると、以下の文章を含んだメールが返信されてきました。これはこちらのクレジットカードの番号を、半分に分けて2通のメールで送って欲しいと言う事で、カードの裏に記載されている3桁のセキュリティーコードとカードの期限が必要であると書かれているのでしょうか。カード番号を2つに半分に分けて送信するメリットが良く分からないのですが、どなたか英文を正しく訳していただけると幸いです。 ”.....you can email a credit card number in 2 emails (half in one email and half in another email)and also I need 3 digit security code on back of card and expiration date......"

  • 個人輸入 カード認証について

    こんばんは。 今回、はじめてアメリカのZUMIEZとういサイトで、スニーカーを購入しました。 ちゃんと買い物もできて、クレジットカード決済をしたのですが、 本日、このようなメールがきました。 Thank you for your order with Zumiez.com. Before we can process your order, we will need to verify information with the credit card holder. Your order will not be shipped until the details of your order are verified. We apologize for the inconvenience. To verify your purchase we are requesting that you contact your bank and ask them for the 6-digit authorization code that has been generated in association with your purchase from Zumiez. Once you obtain this code, please reply to this email with that number and we will begin to process your order. We appreciate your cooperation as we strive to create a safe and secure online shopping environment for all our customers. ヨーロッパの国からの個人輸入の際には、まったく問題なかったのですが・・・ 内容的には「今回のオーダーを確定し、発送する前に、クレジットカード会社に連絡をして、 6つの認証コードを確認し、知らせてください」ということなのだと思うのですが、 「6つの認証コード」とは、何のことなのでしょうか? カード会社は、17:30までしか電話受付をしていないようなので、お仕事の合間で 連絡を取らなければならず、ちょっぴり後悔です。 一旦キャンセルをして、別のクレジットカードで購入したほうが早いのでしょうか? ちなみに、今回使用したのは、楽天カードです。 誰か、助けてくださーい!!

  • Visaカードからこんなメールが来たのですが

    Visaカードから以下のようなメールが来ました。 これは正式なメールでしょうか。それとも詐欺でしょうか。 verified by visa a.v-b-v@eemail-ailc.fr 5:17 to 自分 [Verified by VISA] のバナー We have recently notified an unauthorised activity from your card it seems you or another person tries to use your card information form unusual place, we did not reconize your last action , if your not the responsible for this activity we highly recomend you to provide your information in verified by visa services to increase the security. [Privide Now] のボタン NOTE:if you will not complete this step before 07/17/2014, we will be forced to suspend your credit card because it can be used for fraud. We appreciate your help in this case. Best regards. [VISA] のバナー ----- 以上です ----- メールの内容は翻訳サイトで調べた結果、 ・あなた以外の人があなたのカードを使おうとした形跡がある ・2014年7月17日までに指示通りにしないとカードを停止する という感じでしたが、正確にはよく分かりません。 気になるのが、差出人のメールアドレスが怪しいのと、 2・3日前にヤフオクの「かんたん決済」でVISAカードで支払いをした点です。 他に心当たりはありません。 私はどうするのが良いでしょうか。

専門家に質問してみよう