• ベストアンサー

海外への郵便の、宛名の敬称の付け方

オークションで、香港へ荷物を送ります。 その際の宛名の書き方で、日本の宛名の場合の「様」にあたる部分についてなのですが、英語でやり取りをしていますので、相手が男性なら「Mr.」女性では「Ms.」を付けるのが一般的かと思います。 (「英語でやり取り」といっても、こちらは翻訳ソフトを使って、必死です。(^^ゞ) が、単なる落札者で知り合いではないので、相手が男性か女性か分かりません。 そう言う場合の敬称はどうすればいいのでしょうか? 敬称無しの名前と住所だけでも、失礼には当たらないでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • CATLIN
  • ベストアンサー率48% (279/577)
回答No.1

アメリカ在住者です。 相手がどちらの姓かわからない時は、名前だけでも失礼にあたりません。

mamily
質問者

お礼

さっそくの回答、ありがとうございます。 敬称ナシでも失礼に当たらないのですね。 わかりました。 ありがとうございました。(^^)

その他の回答 (2)

  • Tomten
  • ベストアンサー率48% (16/33)
回答No.3

海外から時々郵便物を受け取りますが、友人以外の人からでも敬称無しは結構ありますよ。気にされなくていいと思います!

mamily
質問者

お礼

ありがとうございます。 安心しました。     ここを利用させて頂いて、まだ日が浅いのですが、みなさんとても親切で、嬉しいです。 とても助かりましたし、心が温かくなりました。 ありがとうございました。(*^。^*)

noname#177772
noname#177772
回答No.2

 Mr./Ms.のように併記するのはダメですかね?向こうも、性がわからなかったんだと納得してくれるのではないでしょうか。外国の人の名前を見てパッとどちらの性かわからないのはお互い様でしょうから。もし取引が続くようなら、思い切って聞いて見るのも手でしょう。

mamily
質問者

お礼

回答、ありがとうございます。 >Mr./Ms.のように併記するのはダメですかね? そんな方法もあるのですね。 やり取りは事務的で、短いものになると思いますので、性別を聞く事はちょっとはばかられます。 もし「Mr./Ms.」がアリなら、性別にかかわらず使えるその敬称の付け方もいいなと思います。

関連するQ&A

  • 郵送物の英語の宛先の敬称

    郵送物を送るときの英語の宛名で、 男性ならMr.を、女性ならMrs.、Ms、Missなどつけますが。 男性か女性かわからず、苗字だけを知っている場合、 どんな敬称をつければよろしいでしょうか。

  • 欧米では 「○○さん」 と敬称はつけませんか?

    仕事の関係でいくつかの外国人と交流があります。 たとえば私が山田という名前だとして、国際電話で話をする時なのですが、ある人は 「Hallo, Mr. Yamada!」 という人もいれば、「Hallow, Yamada!」 という人もいます。 つまり敬称をつける人とつけない人がいるというわけです。 私の方とすれば一応相手に敬意を表して 「Hi, Mr. James!」 とか、仮に相手が私を呼び捨てにしようとも、Mr. という敬称をつけるようにしています。 ちなみに、どちらも付き合って何年にもなります。 実際はどちらが正しい、あるいは一般的なんでしょうか? 相手が私に敬称をつけた場合だけ、こちらも敬称をつける? それとも、そもそも敬称なんて必要ない? あるいは相手によらず、必ず敬称をつけるのが良い? また女性が相手の場合、どうすれば良いでしょうか? 常に Ms.? それとも呼び捨て?

  • 英語の敬称の重みはどの程度ですか

    とある会社のアメリカ本社の担当者にこちらが顧客として英文メールで質問しました。 その際の返事の最初の宛名としての私の名前に敬称が付いていませんでした。Mr. Mrs. Ms と言う英語の「敬称」は日本人が思っているほど重たいものでない、ということは読んだことはあります。仕事で外国人と接することもあるので、他人の名前に敬称をつけないシーンもみたことがあります。また自分で自分の名前にMr.等をつけるのも知っていますが、やはりひっかかりを感じずにいられません。 私のメールの内容は、相手の仕事に関して「これをやっていますか?」という、とりかたによっては非難と取られてもおかしくない内容だったせいもあるかもしれません。 状況によっていろいろでしょうが、皆さんのご意見、経験をお聞かせください。あえて、「留学」「ビジネス」でないここに書き込みました。よろしくお願いします。

  • 英語の宛名を書くのに困っています。

    仕事の取引先のお子様(小学生と中学生です)がアメリカ在住でして、そのお子様に贈り物をすることになりました。 宛名は、お子様名義(別々で)で送ってほしいとのことです。 英語の宛名って書いたことないんですが、日本語だと、たとえば、「鈴木太郎 様」のような敬称ってつけますよね。 英語では、「様」に変わるものは何でしょうか? 「Mr.」か何かかなと思いますが、何となく子どもにはふさわしくないような気がしまして。 取引先の会社の御子様なので失礼があってはいけないし、どのように書けばよいのでしょうか? 宜しくお願いいたします。

  • 英語でメールしたい相手が男女不明の場合の敬称は?

    仕事上で米国の方にEメールしたいのですが、 相手が男性か女性か不明です。(名前で推測は出来ますが確実では無いのです) このような場合、Mr.とかMs.等の敬称はどうすれば宜しいのでしょうか? 教えて下さい。 (英語に関して未熟者です)

  • 海外に郵便をおくるときの宛名

    アメリカに手紙を送りたいのですが、いきなり名前ではなく、Mrをつけたほうがいいのでしょうか? 相手の職業がドクターだと知っているばあいは、Drのほうが良いでしょうか? あとご夫婦におくるばあいは、どうすればいいでしょう? Mr. and Ms. 男名 and 女名 苗字 Mr.男名 and Ms.女名 苗字 このような書き方は変でしょうか? よろしくお願いします。

  • E-MAILでの敬称について(ちょっと急いでます!)

    海外の人とのビジネスメールのやり取りで、相手が男性ならMR.、女性ならMS.を使うというのはわかるのですが、相手が男性か女性かわからない場合、MR.、MS.に変わる単語としては何を使えばいいのでしょうか? 同じ会社の海外法人の方なんですが、初めてやり取りする相手で、名前からは男女の区別が付かず、また、その方を知っている人が回りにいなくて困っています。 どなたかよろしくお願いいたします。

  • Ms.という敬称について

    独身/既婚者の女性の敬称として使われるものと理解していますが、男性の場合にも使えるのでしょうか? 又、男性か女性か区別がつかない場合は使えるのでしょうか?それと例えば、フォーマルな書面で、人名を表記する際、(例えば、男性でBob Kellyと言う名前の人の場合) (1)Mr.Bob Kelly(2)Mr.Kelly(3)Mr.Bob(4)Mr.B.Kellyのどれが一般的(適当)なのでしょうか?

  • 電子メールの宛名について

    こんにちは、いつもながら初歩的な件で失礼します。 ふと思ったことなのですが、電子メールの宛名。これは自動的に「様」などの敬称はついているのでしょうか? アドレスを新規に作るときに、プロパティで「敬称」欄がありますよね。そこへ「様」と入れれば、アドレスからメールを作成して発信するときなどは、相手の宛名に対し、敬称はついているのですか? BCCに自分のアドレスを入れて試してみたのですが、相手の宛名の欄は名前の「呼び捨て」になっていました。と言うことは相手様に対しても、「呼び捨て」だったわけでしょうか? まったくよくわかっていないので、また皆様に教え込んでいただきたいと思っています。 宜しくお願いします。

  • 香港への宛名の書き方

    オークションで、私が出品していた商品が海外(香港)の方に落札されました。 そこで、商品を送りたいのですが、宛名の書き方がわかりません。 相手の住所は、日本のように 「香港 柴灣峰~~」と普通に書いてしまって良いのでしょうか? それとも、エアメールの方式で番地から書くのでしょうか? それと、日本の「様」にあたるものはなんでしょうか? ご助言よろしくお願いします!!