- 締切済み
maroon5
maroon5のthis loveっていう歌の歌詞の意味をおしえてもらませんか?翻訳ソフトをつかっても、意味がわからない文になってしまうんで・・・。できれば詳しく教えてください。後、みなさんのおすすめのかっこいい歌詞や素敵な歌詞の歌を教えてください。お願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- takoyakingx
- ベストアンサー率31% (93/299)
関連するQ&A
- Maroon 5 - Sunday Morning
Maroon 5 - Sunday Morning、かっこいいですよね。 これに会うような歌を集めて個人的なコンピレーションアルバムを作ろうとしています。 センスがよくて、ミドルテンポで、さわやかで・・。 今、以下の楽曲を集めていますが、これと同じイメージで皆さんお勧めの楽曲を 教えて下さい。 Sunday Morning-Maroon 5 My Old School- Steely Dan Happy-Pharrell Williams Saturday in the Park- Chicago Groovin'-Young Rascals 主に車の中で聞くつもりです。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 海外アーティスト
- maroon5「this love」のダンスリミックス
Maroon5「this love」のリミックス(アップテンポ)の曲名を教えて下さい。 ノリノリ流行系のクラブに行ったときに流れていました。 google等で探したら「This Love (Kanye West Remix)」しか分かりませんでした。 この曲を実際に聴きましたが、これよりももっとアップテンポの曲です。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 海外アーティスト
- マルーン5 シー・ウィル・ビー・ラヴドの歌詞
突然ですがマルーン5のシー・ウィル・ビー・ラヴドの歌詞と日本語に訳した歌詞を教えてもらえませんか?最近、お気に入りの歌の1つなので。お願いします!
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- マルーン5の何ていう曲か
以前に、Mステに出演されて歌っていた曲です。 自分なりに記憶を頼りに探してみましたが ・This Love ・She Will Be Loved ではない。 日本語歌詞で、別れの曲。 何度か「さよなら」的な言葉が出てくる。 最初の方は、浮気をしたからどうのこうの的な歌詞だったように 思います。 こんな説明しか出来ないのですが、曲名がピンときた方が おられましたらお願いします。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- maroon5というバンドの「sunday morning」という歌の
maroon5というバンドの「sunday morning」という歌の中に「Change the weather still together when it ends」という歌詞があるのですが、文法的にどうなっているのかさっぱり分かりません。特に(「Change the weather still together」の部分)英語に詳しい方がおられましたら、教えてください
- ベストアンサー
- 英語
- 「You love/like me」の日本語訳
Youtubeにある動画の日本語の歌で、2つの全然違う歌の歌詞に それぞれ「君が好きだ」という歌詞があって 日本人だと「(私は)君(のこと)が好きだ」ということがすぐ分かり 単純に英訳すると「I love you」とすると思うんですが その英語字幕がそれぞれ 「You really love me」と「You do like me」と英訳されてたんですが 「You love/like me」に「私は君が好き」と言う意味があるんでしょうか? それとも「君が(私を)好きだ」と日本語を間違えてとらえて 「You love/like me」としたと考えていいんでしょうか? 2つの違う歌で2人の翻訳者がそれぞれこのように訳していたので気になりました。 ちなみにこの翻訳者は本職の人と言うわけではなくただ日本語を学習中の人だと思われ、 歌詞の他の部分の所でも間違えてると思うところがありました。 でも英訳が合っている部分ももちろんあり 「You love/like me」が「私は君が好きだ」と言う意味を持っているのか 単に間違えているのかが分かりません。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 「〜〜な歌は?」系の質問で
「〜〜な歌は?」系の質問に、英語や外国語の歌があがってる回答をたまに見ます。 私は英語が出来ないので、回答に上がってる曲の歌詞の意味が気になった時は、グーグル翻訳や他のフリー翻訳ソフトで回答に上がってた曲の歌詞を翻訳して、歌詞の内容をざっと把握してるのですが、こういう翻訳ソフトの翻訳は、英語が出来る人が頭で解釈、訳すのとは、意味ってだいぶ違うものなんでしょうか。 翻訳された日本語が不自然でいまいち意味がわからない時は、曲名でググって和訳、意訳している方のブログなどを見る時もあります。
- 締切済み
- アンケート
- cause i love you を訳してください
松任谷由美の守ってあげたいで cause i love you という歌詞がありますがどういう意味でしょうか。 翻訳ソフトではあなたが引き起こす愛と出てきます。
- 締切済み
- 英語
- ある歌詞について
ある歌詞について 悪い予感がするとわくわくしちゃうな Oh 痛めつけなくてもこの身は いつか減びるものだから甘えてなんぼ This is love, this is love 宇多田ヒカルの「this is love」の歌詞ですが、甘えてなんぼの意味はわかりません。 辞書を調べても見つからなかったですが、教えていただけますか。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- scan snap ix500の再設定後に発生した「scansnapによるスキャン時にエラーが発生しました(エラー番号:4)」の解決方法を教えてください。
- PCを交換した後にscan snap ix500の再設定を行いましたが、スキャン時にエラーが発生しました(エラー番号:4)。このエラーの対処方法を教えてください。
- scan snap ix500を使用していますが、PCを交換した後に再設定を行いました。しかし、スキャンする際に「scansnapによるエラーが発生しました(エラー番号:4)」と表示されます。このエラーの解決方法を教えてください。
お礼
回答ありがとうございます。やっぱり翻訳ソフトは当てになりませんよね。もうちょっと自分なりに考えてみますね。アドバイスありがとうございました。