1 She was angry with me. 彼女は私に怒っていた
2 That is fine wiht me. 私はそれでいいですよ
3 I am busy with my work. 私は仕事で忙しい
4 He is popular with girls. 彼は女の子に人気がある
それぞれwithを使っていますが使い方(意味)を教えてください
以下の文章の「I never could see myself that much was the matter with me,except that I had a beastly cold.」という部分がどういう構文になっているのか、どういう意味なのか分かりません。seeの目的語はmyselfなのか、それともthat以下なのか?wasの主語は何なのか?
that muchは「それほど」という意味で句と考えるのか?それともthat節のthatなのか?muchの意味は?
Many years ago when I was a young man,I was taken very ill-I never could see myself that much was the matter with me,except that I had a beastly cold. But I suppose it was something very serious,for the doctor said that I ought to have come to him a month before, and that if it,whatever it was,had gone on for another week he would not have answered for the consequences.
以上ですが宜しくお願い致します。
以下の文章の「I never could see myself that much was the matter with me,except that I had a beastly cold.」という部分がどういう構文になっているのか、どういう意味なのか分かりません。seeの目的語はmyselfなのか、それともthat以下なのか?wasの主語は何なのか?
that muchは「それほど」という意味で句と考えるのか?それともthat節のthatなのか?muchの意味は?
Many years ago when I was a young man,I was taken very ill-I never could see myself that much was the matter with me,except that I had a beastly cold. But I suppose it was something very serious,for the doctor said that I ought to have come to him a month before, and that if it,whatever it was,had gone on for another week he would not have answered for the consequences.
以上ですが宜しくお願い致します。
「彼は二十分そこそこで帰ってきた」でmoreを入れて表現する
条件英作でHe came back in not more than twenty minutesが
正解なんですが、このnot more thanは「せいぜい、多くても」の
意味になるはずだと思いますが「そこそこ」の意味で使うのは
まずいのではないでしょうか。せめてaboutを入れて表現
した方がいいと思うのですが。詳しい解説お願いします。
いつもお世話になっております。
下記の2つの英文の文法解説をお願いします。
1) In North America and Ireland alike, families have tended to turn their backs on their indigenous languages, choosing instead the language they believe will provide their children with better opportunities.
provideの主語はchoosingだと思いますが、
なぜ接続詞無しでFamilies haveとchoosing will provideの
2つのSVが連続しているのでしょうか?
2) Worse still, social attitudes are far from positive.
Worse stillは文法的にどう解釈すれば良いのでしょうか?
お手数ですが宜しくお願いします。
I think with the right people working with me, that I can make the most of our partnership with Wang computers.
という英文なのですが、構造がいまいちわかりません。
think with という成句はなかったので
I think (with the ~) that I can make~.
(with the~) は副詞句という構造かなと思うのですが合っていますか?
1.何故,thatで一度区切っているのかがよくわかりません。
2.(with the right people working with me)の意訳は?
I think with the right people working with me, that I can make the most of our partnership with Wang computers.
という英文なのですが、構造がいまいちわかりません。
think with という成句はなかったので
I think (with the ~) that I can make~.
(with the~) は副詞句という構造かなと思うのですが合っていますか?
1.何故,thatで一度区切っているのかがよくわかりません。
2.(with the right people working with me)の意訳は?
次の英文の訳は大体分かるのですが文法的にどのようになっているのかが分かりません。
What type of slot does the expansion card shown in the image use?
イメージで見せられた拡張カードはどんなタイプのスロットを使用しますか?
(1)5文型で考えるとどのようになるのでしょうか?
(2)「What type of slot」は名詞と考えればよいのでしょうか?
(3)「the expansion card shown in the image」が主語と考えればよいのでしょうか?
その場合、「does」+S+「use」(V)で合っていますか?
宜しくお願いいたします。
間違っている英文や、こんな言い方はしない。という文があったら、教えて下さい。
いつの間にかみんな大人になった。
たまに、昔を思い出して感傷的になる。
あなたの子供の頃の夢は叶いましたか?
本当の気持ちを押し殺してはいませんか?
まだ間に合うよ。今からでも遅くない。
私は挑戦することをやめない。
All of us became adults before we knew it.
I sometimes remember the past and get sentimental.
Did your childhood dream come true?
Aren't you suppressing your own feelingS?
You can do it. It's never too late.
I will never quit trying.