mydoughboy の回答履歴

全611件中421~440件表示
  • 英訳してください

    20キロ圏に数百~数千の遺体。被ばくしていて高い放射線が出てる。近づくと二次被ばくの恐れ生じる。

    • ベストアンサー
    • rafhaf
    • 英語
    • 回答数4
  • 簡単な英訳をお願いいたします。

    ページのトップにちょっとした大見出しの文章を入れたいのですが、 Very Strong! Very Sharp! FUKUSUKE Brand is Hand Crafted. という文章に続いて、以下を英訳してください。 「福助の鍛冶職人が特別に少量生産している刃物です。 一般の店舗では販売されていませんので、入手が難しい希少な刃物です。」

  • 海外ドラマ『OC』で英語の勉強はどう思いますか?

    英語のリスニング力を鍛えたいので、海外のDVDを字幕を英語にしてヒヤリングの練習をしようと思います。よくアドバイスにあるように1回目を字幕で見て2回目以降を英語字幕にしようと思っています。 DVDを購入しようと思っているのですが、海外ドラマの『OC』と使うのはどうでしょうか。 中古ですとかなり安く買えるので、安くまたおもしろく練習できていいかなと考えています。 ご意見いただけますでしょうか。 もしほかにもっと良い作品があるようでしたらアドバイスいただけると幸いです。(中古などで安く買えるというのも大事なポイントです。)

    • ベストアンサー
    • voruo
    • 英語
    • 回答数3
  • 海外ドラマ『OC』で英語の勉強はどう思いますか?

    英語のリスニング力を鍛えたいので、海外のDVDを字幕を英語にしてヒヤリングの練習をしようと思います。よくアドバイスにあるように1回目を字幕で見て2回目以降を英語字幕にしようと思っています。 DVDを購入しようと思っているのですが、海外ドラマの『OC』と使うのはどうでしょうか。 中古ですとかなり安く買えるので、安くまたおもしろく練習できていいかなと考えています。 ご意見いただけますでしょうか。 もしほかにもっと良い作品があるようでしたらアドバイスいただけると幸いです。(中古などで安く買えるというのも大事なポイントです。)

    • ベストアンサー
    • voruo
    • 英語
    • 回答数3
  • 英語のお手紙

    1月に出産致しまして、昨年オーストラリアの友達の家に行った際にお会いした会社の方から 出産おめでとうのカードを頂きました。 育児に手一杯なのと英語が出来ないので先延ばしにしてましたら、今回の大地震。 会社の方がとても心配してると、友人からのメールで知りました。 当方は都内在住で乳児の摂取基準以上の放射能が水道から出たことも知ってました。 海外では本当に大々的に原発事故の事を報道しているようです。 前置きが長くなりましたが カードのお礼と返事が遅くなった事のお詫び。 息子は順調に大きく(大きすぎる位)育ってる事。 息子がとても可愛くて夫婦で世話を頑張ってる事。 日本は大変な時ではあるが今の所、東京は大丈夫で家族3人元気である事。 息子が大きくなったら、オーストラリアに是非連れて行きたい。 その時を楽しみにしてる。 以上の事を盛り込んだお手紙を書きたいです。 目上の方ですが、とても気さくな人なので友達に送るような感じで宜しくお願い致します。

  • 映画のタイトルを教えてください

    15年近く前にTVで見た記憶があるホラー映画です。覚えているストーリー及び場面は以下の通りです。 父親と少年が道路か線路かのトンネル内で不良グループに絡まれる(この時父親は殺されたかもしれません)。その時トンネルの奥から大型車両か電車が来て不良達は車に乗ってずらかろうするが、少年が車のキーを取っていたためにエンジンがかからず不良達は轢かれて死んでしまう。十数年後、少年が大人になり家族を持った頃に幽霊になった不良達が復讐に来る。家族が教会に非難すると、幽霊である不良達は教会に入れず、無理に入ろうとすると身体が燃えてしまうので、酒瓶等を投げ入れる。 記憶にあるのはここまでですが、最後はどうにかして不良達を倒して成仏させたと思います。この映画のタイトルが思い当たる方がいましたらお願いします。

  • 『私には幸せが似合う』英語では?

    『私には幸せが似合う』を、英語で何と言えば良いのでしょうか? 英語の得意な方、どうぞ宜しくお願いいたします。

  • QUICK MACHO とは いったい何者??

    INTERNET VIDEO に 魅了され 購入 本日 到着 PROMOTION VIDE を見ると ダンベルの 中にばねがあり 反動子があり普通に振れば なかの 反動子が 逆作用し、数倍の 往復運動になります。と。まるで 生き物のように VIDEO では ダンベルが勝手に 慣性 で動く、すごいな と思って 入手したら、Dのような 直線の振りかた をしても 慣性を 伴う数倍の 往復運動など、発生しない。 器具が 故障ではないかと思い CONTACT すると、故障は ありえない、貴方の 振り方が 慣れれば VIDEOの ように なりますよ と。 何回もやってみるが 慣性の動きなど出てきません 購入して、うまく 使えている方 使い方を ご教示ください。 困っています。

  • QUICK MACHO とは いったい何者??

    INTERNET VIDEO に 魅了され 購入 本日 到着 PROMOTION VIDE を見ると ダンベルの 中にばねがあり 反動子があり普通に振れば なかの 反動子が 逆作用し、数倍の 往復運動になります。と。まるで 生き物のように VIDEO では ダンベルが勝手に 慣性 で動く、すごいな と思って 入手したら、Dのような 直線の振りかた をしても 慣性を 伴う数倍の 往復運動など、発生しない。 器具が 故障ではないかと思い CONTACT すると、故障は ありえない、貴方の 振り方が 慣れれば VIDEOの ように なりますよ と。 何回もやってみるが 慣性の動きなど出てきません 購入して、うまく 使えている方 使い方を ご教示ください。 困っています。

  • ~する気が失せた、やる気がしない

    ~する気が失せた、やる気がしない ↑この日本語は英語ではどういうんでしょうか? 例えば「勉強する気が失せた」「やる気が出ない」など・・

  • 英語でなんといえばいいのか教えてください。

    英語で「(私に)話を合わせて。」と言いたいのですが、いくつか口語文をご教示いただけないでしょうか。よろしくお願いします。

  • 英語の表現の仕方を教えてください。

    英語の表現で、 さっきしたあの話なんだったっけ? あの人の名前なんだっけ? みたいなちょっとくだけた表現方法はありますか?

  • 間違っているらしいのですがよく分かりません

    (1)彼は難なく彼女の家を見つけた。He ( )( )( )( ) her house. という( )に適語を入れる問題で、 He found with out any problems her house. が間違いになっていましたが、何がいけないのかよく分かりません。 He found her house with out any problems. なら文章的にはOKでしょうか? なぜOKだと思うのかは自分でもわかっていませんが…。 (ちなみに正解はHe had no trouble finding her house.となっています。) (2)その女の子は私を見上げてほほえんだ。 という単語の問題の並び替えで、正解が The girl looked up at me and smiled. となっていましたが The girl lookd up and smiled at me. ではいけない理由もよく分かりません。

    • ベストアンサー
    • sola-re
    • 英語
    • 回答数5
  • 英語ではどう書くか教えてください。

    惚れさせた罰 を英語表記にしたいのですが教えてください。

    • ベストアンサー
    • tia2981
    • 英語
    • 回答数3
  • 聞き取りの問題2です

    Oh, 【upshot】 that was long ago. 女性の台詞で上のように聞こえます。【】の中がよくわかりません 正しくはなんと話しているのでしょうか よろしくお願いいたします

    • ベストアンサー
    • noname#191458
    • 英語
    • 回答数1
  • 英辞郎でオンマスで意味が出るようにしたい

    ネットで意味のわからない単語を、英辞郎で都度入力して調べています。 ほとほと疲れてきたので、英辞郎でオンマウスで意味がポンと出るような機能ってないのでしょうか? あれば設定の仕方を教えてください。 よろしくお願いいたします。

    • ベストアンサー
    • noname#100901
    • 英語
    • 回答数3
  • これは英語で何といえばいいのでしょう

    この言葉を使いたいのですが、 単語を拾っても、どうひねっても訳せません どなたかアイディアください (1)自分を持つ(My way?笑) (2)濃く生きる (3)毎日の心の持ち方次第 (Everyday has change.what you make it?笑  なんか回りくどいんです)

  • ファストフード店での注文

    アメリカのファストフード店での注文の際、 いつも"No.2, Please."という感じでセットメニューを 頼んでいます。 その際に、 「トマトとピクルスを抜いて、玉ねぎは炒めてください」 ということが言いたいです。 英語でどう言えばいいか教えてください。

  • 英語 よく言われる

    日本で、「あなたって○○に似ていますね」って言われた時とかに、 「よく言われます」って答えるときありますよね。 その時の、「よく言われます」って英語だとどう表現すれば宜しいでしょうか?

    • ベストアンサー
    • mc1019
    • 英語
    • 回答数2
  • イッヒ ウォン ドゥーイン イ オール ウロング

    イッヒ ウォン ドゥーイン イ オール ウロング と、聞こえます。 聞こえるまま単語を当てると、"If it won't doing it all wrong." で、助動詞の後に現在分詞となって文法的に成立しないと思います。 このように聞こえるセンテンスを教えてください。よろしくお願いいたします。 話の流れからすると、 「それじゃぜんぜんダメだよ」又は「もし(いままで説明したこと)をやらないと台無しになるよ」ということを言ってるように思います

    • ベストアンサー
    • noname#191458
    • 英語
    • 回答数7