『英語』に関する質問・疑問一覧

次へ  ]
161643件中 1~20件目
  • 英文解釈

    下記の英文のthatはどういう役割をしているのでしょうか。 No more stupid apology for pain has ever been devised than that it elevates. thatは代名詞でit elevatesが後ろからかかっているのでしょうか。ちなみに、この一文のみで前後の文章はございません。 お手数かけますが、ご教授いただければ幸いです。どうぞよろしくお願いいたします。

    2012/11/29 19:12
  • 関係代名詞の問題です なぜ不完全な文になるのかわか...

    関係代名詞の問題です なぜ不完全な文になるのかわかりません She is a girl 〔〕it is difficult to get to know well この文のitは形式主語で itはto get to know wellが入るということは to get to know wellはまとまった主語になると思うので To get to koow well is difficult ということで、SVCの第2文型になり完全な文になると思ったら knowに目的語が抜けた不完全な文だと書いてありました 形式主語のitはto以下を主語にするという考え方は間違っているということでしょうか?

    2010/10/27 11:43
  • こんな私にも出来る勉強法・・・

    こんにちは。 できれば2年半以内に、日常会話を出来るように目指したいと思っています。 今1歳の子供がおり、傍らでフリーランスとして子供を見ながら仕事をいています。 家事と育児と仕事に追われており・・・学校に通う時間はありません。 ですが妊娠時、ネット上で外国人の先生に教えてもらっていのですが、あまりにも 言葉が出ず・・・苦痛となりやめてしまいました。それから合間を見て単語など机上で勉強しています。 そろそろ実践で話せるようになりたいのですが・・何かよい勉強法は無いでしょうか!? 因みに大学生の時は、TOEIC600点くらいで現在は・・・400点にも届きませんでした。 時間はなんとかやりくりして1日30分程です。 英語を学ばれた皆さん。是非教えてください!

    2014/01/06 13:59
  • what do you doing?

    これって文法間違ってませんか? what are you doing ならわかるんですけど。 映画では what do you doingってのをよく耳にします。 私の単なる聞き間違いですか?

    2005/01/26 03:21
  • no more A than Bの公式

    高3受験生です。 Such a creature would have been no more alien to the ancient Greeks than a dragon is to us today.という文の訳についてなのですが、公式どおりに訳せば「私たちにとって今日竜が異質でないのと同じように、そのような生物は古代ギリシャ人にとって異質ではなかっただろう」となると思うのですが、解説を見ると、常識的に竜は私たちにとってなじみが浅いので「どちらも同程度に異質である」と訳す、と書いてあります。 このように文脈的におかしければno more A than Bの公式を全く逆の意味にとってもよいのでしょうか? もしくは文法的に説明ができるのであれば説明をお願いします。

    2007/08/14 23:41
  • I have never seen a more ...

    こんばんは。いつもお世話になっています。 「彼女ほど美しい女性を見たことがない」を英語にすると選択肢の一つとして I have never seen a more beautiful lady than she.がつくれると習いました。でもSheという主格を使ってしまうと文頭のIと比べてしまうことにはなりませんか?ここはあくまでa more beautiful ladyと比べているわけですから、同じ目的格のherにしなくてはいけないと思うのですが・・。まったくもってわかりせん。どうかよろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • 暇なときにでも
    • noname#20083
    • 英語
    • 回答36
    2005/09/17 01:09
  • If the sun rose in the we...

    仮定法の文でIf the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind. というのがあります。この文を If the sun rose in the west, I wouldn't change my mind. ---(1)と書いてもいいのかという質問を生徒から受けました。自分にはわからないから調べておくと言ったまま、1ヶ月が過ぎ、ついに春休みになってしまいました。どなたか教えて頂けるとありがたいです。  ちなみに、グーグルでIf the sun rose in the west every morning, I would get younger day by day. というのがありました。この文が正しいのは納得できます。仮定的な状況を設定して、そうした状況にどういうことが起きるかということを言おうとしているわけですから、問題はないと思います。  又、こう言うのもありました。What if the sun rose in the west? この文も上の文と同様に問題はないと思います。 ところが、(1)の文では太陽が西から上ることは最初からあり得ないこととして、いわば、議論のための飾りのようなものとして使われています。それでも(1)の文は正しいのでしょうか。

    2007/04/01 22:02
  • Whenについて

    When a group of people ignore one particular person or say cruel things to them is a kind of bullying. こんな文を見たのですが、whenって名詞節作れるのですか?

    2009/08/12 19:20
  • 文部科学省が日本の英語教育を抜本的に転換しない動機...

    これだけクソミソにけなされているにも関わらず、文部科学省が日本の英語教育を抜本的に転換しない動機はなんなのでしょうか? 議論のための意見ではなく、分析/解説を求めます。

    2008/06/05 03:45
  • 英文法って必要ですか?

    他の質問の回答を見ていました。 その中の回答のひとつに、文法を使っての解説に、ぼろくそに書いてあるのがありました。 文法での勉強は弊害があるかの様に、その人の意見は感じました。 たぶん、ここの質問に回答している人のほとんどは、文法賛成者が多いと思うのですがその辺はどうでしょう? メリット・デメリットをお聞かせください。

    2007/11/09 22:03
  • 「 I'm loving you. 」 というのが...

    I'm loving you. というような表現はあるでしょうか? あるとしたら、どういう場面でしょうか? ---- 「No.858952」でいただいた回答文の中で挙げられたものなんですが。 --

    2004/05/17 01:02
  • 受験英語をマスターしたとして・・・。

    このサイトの英語の質問を見ていて感じるのですが、日本の高校や進学塾で教えている、大学受験で良い点数を取る為に英語(仮に受験英語と呼ばせて頂きます)をマスターしても、日常的な英会話にも事欠くような英語力しか身に着くことはないようです。 もし受験英語の目的が、英会話ではなく、英語の読み書きに指導の重点を置いてあったとしても、それほどの成果は上げているとは思いません。 知り合いに、日本にある某有名大学を卒業し、アメリカにある某大学の教授をされている方がいます。その方から頂くメールの英文を見る度に、いつまで経っても日本人が書いた日本人英語の域を越える事はないなという感想を持ってしまいます。 (↑この人の悪口を言っているのではありません。ご本人も自覚されていらっしゃるようですし、英語の事ー発音や表現の仕方ーでは在米生活○○年でも、悩む事があると言われています。) 前置きが長くなりましたが、受験英語をマスターすることによって、何を得られか? ということをお伺いしたいと思います。 尚、お礼はすぐには書く事ができないと思いますが、必ず書きます。 よろしくお願いします。

    2002/10/29 03:57
  • 英語の勉強について

    基礎英語と中学文法共にできるようになりました 次はどのステップへ入ればよいのでしょうか? 家にある参考書は ビジュアル長文解釈I 基礎長文精講 桐原の頻出文法・語法問題集 CDで覚えるネクスステージ フォレスト です 単語王は現在進行形でやっています

    2012/02/17 15:27
  • ところで皆さん、どうやって英語を覚えたんですか?勉

    ところで皆さん、どうやって英語を覚えたんですか?勉強経歴を教えてください。

    2014/01/06 15:35
  • with the return on について

    こんにちは。 企業の買収に関する記事を読んでいるのですが、下記の文章で with the return on share repurchases remaining・・ のところがよく分かりません。 we expect to allocate the revenue to further share repurchases, or invest in other businesses, with the return on share repurchases remaining our case to beat.” 我々は売上高を今後の株式の買戻しのために割り当てる、 もしくはその他の事業に投資していくつもりである。 とwith 以下を抜いて解釈したのですが、 我々のcase(売却?)を駄目にする?株式の買い戻しに関する返却・・ と意味があまり通らない解釈になってしまいます。 ここのところがよく分からないのですが、宜しくお願い致します。

    2012/04/24 11:43
  • 解釈、文法教えて下さい

    1.If I perceive in another person mainly the surface , I perceive mainly the differences , that which separates us. (訳)もし、主に、他の人の表面を知覚したとすると、我々を隔てる違いについて主に知覚したことになる とありますが、細かいことですが、何故 that which と2つ続いているのですか??これはありですか? differencesを修飾するなら、どちらか一つでいいのではないかと思うのですが、どんな用法なのでしょう>< 2.This relatedness from center to center ‐ instead of that from periphery to periphery - is `` central relatedness " (訳)表面的でない人間の中心と中心の関係こそが、内面的なつながりなのである。 なのですが、 ・私の訳、「この中央から、中央への近縁性は、中央の近縁性である。周辺から周辺にかわって」のどの部分の解釈のしかたがおかしいでしょうか。すんなり模範のようにいけません。何故上のような訳にいたるのでしょう?? ・文中のthatの用法はなんですか?? 以上、どなたかわかりやすく教えて下さい。

    2012/02/23 20:26
  • 次の問題の解答理由を教えて下さい。

    次の問題の解答理由を教えて下さい。 When ( )your uncle living in Tokyo? (1)have you visit (2)had you visit (3)do you visit (4)did you visit という問題なんですが… (1)(2)はすぐに消えるとわかったのですが (3)と(4)は正直、どちらでも良い気がします(^o^; 解答は(4)でしたが なぜ(4)が正解なのでしょうか? またなぜ(3)ではダメなのでしょうか? 時制的に 動作動詞の場合、現在形は繰り返し行われている事を表し、なので(4)が正解。という回答を頂きましたが When does the concert begin?という例文があります。この事から時制が理由で切るのはおかしいのではないかと考えます。 (その方々の考えだとこの文はwillを用いなければいけないことになりますよね?) その辺も筋が通るよう、回答よろしくお願いします。

    2010/03/19 07:06
  • 英語 to不定詞の用法について

    He asked me to stay. この文のto不定詞は何用法なのかわかりません。学校と塾とで違うことを言われ混乱しています。

    2009/12/17 01:05
  • 動名詞? 現在分詞?

    sleeping car(寝台車) →この sleepingは、用途、目的を表す、動名詞の形容詞的用法のはずですが、working men(労働者)はこれとは異なりませんか? このworkingは、English-speakin countriesのように、『恒常的性質』を表す、現在分詞だと思うのですが。 ご教示、よろしくお願いいたします。

    • 締切
    • 困ってます
    • noname#111760
    • 英語
    • 回答30
    2009/10/22 03:27
  • 英語にまつわるトリビア

    中学校で英語の教員をしています。 ALTとのティームティーチングの導入部分で、いつも簡単なゲームをしていますが、はやりの「トリビア」をクイズ形式で使おうと思っています(英語で)。例えば「世界で一番多く(母国語として)話されている言語は(英語ではなく)中国語である」など。 そこで、英語にまつわるトリビアを教えて頂けないでしょうか。よろしくお願いします。

    2004/06/14 21:33

ピックアップ