検索結果

翻訳代行

全186件中121~140件表示
  • 全てのカテゴリ
  • 全ての質問
  • コンペイセイテッドとは、

    コンペイセイテッドサンプルとは何ですか。 コンペイセイテッドサンプルとは何でしょうか?

    • tonoi
    • 回答数2
  • 韓国ダウンのノースフェイスについて。

    ノースフェイスの韓国ブランド、 「ホワイトレーベル」というのがありますが あれは、どこでカタログなど見れますか。サイトなど。 日本のノースフェイスのゴールドウィンに聞きましたが 「韓国のはデータがない」の回答のみでした。 よろしくお願いいたします。

    • sads24
    • 回答数1
  • 国際特許を自分で作成したいと考えております。

    国際特許を自分で作成したいと考えております。 書類の書き方など参考になるサイトを教えてください。 特許庁のサイトは、少し分かりにくいので困っております。 よろしくお願いいたします。

    • zekusu
    • 回答数2
  • 私は、この4月から父親の会社(貿易関係)で働いています。去年の9月まで

    私は、この4月から父親の会社(貿易関係)で働いています。去年の9月まで海外で語学の勉強をしていたんですが、通訳ほどのものは得る事ができませんでした。 会社では通訳、翻訳、商品の語学力が必要なのです。。まだまだ、会社の流れを覚えるのでいっぱいいっぱいなんですが、今会社には英語を理解できる人がまったくいないのです。 なので、私も必死で翻訳しているのるが、まだ完璧ではありません。 なによりも早く早く翻訳できる方法を覚え早い段階で社長にも伝えたいのですが。。 まだまだ。。時間がかかうような気がします。 なにかいい方法はないかと相談させて頂ました。 私としても、ネットとかでも探したりはしてるのですが。。まだまだ情報が足りないような気がします。 よろしくお願い致します。

    • nananau
    • 回答数1
  • フランスの自然派コスメYvesRocher(イヴ・ロシェ)の商品が欲し

    フランスの自然派コスメYvesRocher(イヴ・ロシェ)の商品が欲しいのですが、日本では販売していないのでしょうか? また、こちらのフランスのサイトは海外発送可能でしょうか。フランス語が読めないので教えてください。 http://www.yves-rocher.fr/control/main/

  • 医師事務補助作業者、または医療秘書になるには?

    来月で42歳になる女性です。 「医師事務作業補助者」や「医療秘書」になるには、どうしたらよいでしょうか? 1.医学知識――製薬会社で、医薬品の安全性を扱っていました。            医学論文、学会抄録などに馴染みがあります。 2.英語力―――TOEICスコアは、970です。            翻訳会社に医薬部門で登録しました(が、仕事はまだありません)。 2.接客経験――百貨店に勤務していました。            キャッシャー経験もあり、金銭を取り扱うことには慣れています。 3.事務経験――貿易、営業事務の経験があります。             4.PCスキル――WEBデザインやDTPオペレーターの経験あり。            もちろん、Office系のソフトは使えますし、データ入力もできます。 漠然と、とっかかりとして医療事務の資格や経験が必要なのかなとは思いますが、 具体的にどういう順序で行動を起こしていけばいいのか、わからずにいます。 いきなり「医師事務作業補助者」になるというのは、かなり可能性が低いのでしょうか? 通学、通信講座を受けようにも、一旦「医療事務講座」を受講し、その後専門コースを受講することになるのでしょうか? 遠回りに見えて、それが一番近道なのでしょうか? また(就職できたらとしてですが)医療事務の経験を積むとして、開業医などのクリニックでの勤務でも有効でしょうか? 少しでも情報をいただければ幸いです。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • 国際免許を正式な免許にする方法

    現在アメリカにいて、日本から国際免許を所得して持ってきています。 そこで質問なのですが、この国際免許を公式のアメリカの免許にすることは可能でしょうか? それとも、アメリカ現地でしっかりと1から所得しないと無理でしょうか?

  • 海外オークションサイトを利用したい!

    海外オークションサイトを利用したい! 海外のオークションサイト『イーベイ』を利用したいのですが、英語はまったくわかりません。 サイトそのものは翻訳ソフトなどで理解できると思うのですが、どんなソフト(なるべく無料の翻訳サービスがよい。)があるのでしょうか? また、サイトが理解できたとして、商品発送後の代金、商品のやりとりはやっぱり英語の文章が書けないとダメでしょうか? 英語がわからなくても、海外のオークションサイトで売買できる方法があれば教えてください。

  • googleウェブ翻訳について

    他の日本語サイトで見たのですが、 プルダウンがありその中に希望する言語を選択できるようになっています。 powered by google翻訳 となっていました。 この機能をつかいたいのですがどのようにすればいいか ご存知の方よろしくお願いいたします。

    • ryukwi
    • 回答数4
  • タオバオで代行を頼む前に自分で交渉したい場合

    タオバオ初めてです。 タオバオに慣れている方、どうか教えてくださいm(_ _)m タオバオで個人出品されてる欲しい商品を見つけした。 決済できないので、注文は代行にお願いしようと思っているのですが、 自分で少しチャット交渉したいです。 それが成立した場合、その後の段取りがわかりません。 頼む予定の代行業者は在庫確認のみで、今後またタオバオを利用するかもしれないのでチャットできるようになりたいです。 在庫確認だけならすぐに代行業者に依頼すればいいと思うのですが、 値引きokになった場合 中国内送料を無料もしくは割引してくれた場合 オマケ付けてくれると言ってくれた場合、 その後どうすればいいですか?私のタオバオIDを伝えて、代行業者に連絡すればいいのでしょうか? 無知な私に教えてくださいm(_ _)m

    • 5753
    • 回答数1
  • 確定申告について

    主婦でチャットレディしてます。 09,10年確定申告してません。 今年確定申告しようとおもってるのですが(2011年分) 確定申告したら09、10年分滞納してることはばれるでしょうか・・ 払いたいのですが莫大な金額になってるのではと恐ろしくて。。 ちなみに報酬は60万ずつです。

  • PCの自作についてアドバイス下さい。

    こんばんは。初めてPCの自作に挑戦しようと企んでいる者です。 きっかけはBTOショップのフルカスタマイズで発注する予定だったのですが、組み立て代行手数料の1万円が自分で組めば浮く事を考えた時にとっさにです。 ネットであれこれ調べて見たところなんとかできるんじゃ・・・ない?と感じました。 時間はかかるかも知れませんが全裸になる覚悟で頑張ってみようと決意しました。 さて、今回の質問要項なのですが、参考書はやはりあると便利でしょうか? PCは別にあるので(今この質問を書いているこのPC) 自作中もネットは見れます。しかしながら、ネットで知りたい事を検索してもなかなか自分の知りたい事の要点に触れた記事が出てこなかったりする事ってありますよね。 そう考えると手元ですぐに見れる事や、知りたい項目を索引から探せる事等を考えるとあると良いかな?と思います。 そこでおすすめの自作参考書、それからwindows7も初めてなのでこちらの参考書でおすすめの物をご存知の方がいらっしゃいましたら紹介いただけないでしょうか。 本ではなくてもWebサイトでも結構です。ここ見るといいよ。というサイトがありましたら是非ご紹介下さい。 自作本の方はケースファンの増設を考えているので、電源の取り方やパルス信号の分配の仕方等まで書いてあると非常にありがたいです。 まぁその辺はすでにネットでしらべてある程度は分かる気が?してますが(笑) どうぞ宜しくお願いいたします。

    • 7sqo1k
    • 回答数4
  • 組合の場合

    娘は大手銀行勤務ですので健康保険は 組合の健康保険だと思うのですが・・・ 旦那さんが転勤(同じ銀行)で3月からアメリカへ行くので娘は退職 すでに130万は給料もらってるらしいです アメリカで住むことになるのですが・・・ 年金とか健康保険の扶養ってどんな風になるのでしょうか? 協会けんぽの場合はこの先 130万もらえるかどうかの見込みですよね? だから協会けんぽの場合は扶養でいけると思うのですが・・・

  • 旅行会社で留学か留学会社で留学かどっちがいいのか?

    僕はフィリピンに短期で語学留学しようと考えています 僕が調べたイメージとしては旅行会社の語学留学のほうが高いと感じました。 しかし留学会社のほうはたくさん種類がありすぎてどれを選べばいいかわかりません できればお勧めの留学会社なども教えていただけたら嬉しいです よろしくお願いします

  • 翻訳家が使用している(ことが多い)翻訳ソフト

    実際に翻訳を仕事としている方にお願いします。 ハイエンドの翻訳ソフト(not 翻訳メモリ)として "ATLAS V10"、 "The翻訳プロフェッショナル"、 "PC-Transer"、 "LogoVista X PRO" 等があげられると思いますが 実際に翻訳を仕事としている人はどのソフトを使用していることが多いのでしょうか。 大差はないのかもしれませんが なんとなくシェアが多そう、使っている人が多そう、 というような印象程度でもかまいませんので 教えていただければ幸いです。

  • 外国のHPでのオンラインショッピングについて

    こんにちは。最近ネット上で買いたい物を見つけたんですが、そこのサイトは外国の物で日本語バージョンも設けられていないため、なんとか英語を必死に読んでみてるんですが、オンラインショッピングの方法が直接メールを打つ形みたいなんです。この場合ってやはり英文でメールを打つべきですか?その商品の値段だとか支払方法などまずは問い合わせてみたいと思っているのですが・・・。 英検3級レベルの私としては未熟な英文しか作れませんし、どういった形で書き始めるのがマナーなのか、失礼に値しないのか、と言った事が知識不十分です。 自分でも勉強してみようとは思っているのですが何かアドバイスをもらいたいと思い質問させてもらいました。よろしくお願いします。

  • コンドームが入らなーーーい!!

    私の彼は普通に売ってるコンドームが入らず、少し大きめも入らず、大きめも入りませんでした。 コンドーム専門店にいってみたのですが、それより大きいものはないと言われてしまいました。 どーしたらいいのでしょうか? 少し詳しい状況を説明すると・・・ 5分か10分ぐらいかければ入るんです。なんとか。 でも、根本の方が太い上に皮が余っているので、「クルクルッ!」と頭の部分まであっという間に取れてしまいます。 これでは避妊効果もないと思うし、マイルーラじゃ不安だし、困っています。 何かいいアドバイスをよろしくお願いいたします。

  • 会社に行きにくい

    去年9月にパートで採用されました。 思ったより人間関係がきつく一緒に入社した人も、後から入社した人も辞める人が多くて、私も悩み 休んだりしてしまい、辞めようと思い連絡したら、 人間関係でということを言ったら場所を変えてくれるなどしていただきました。 しかし、私の体調なんですが、1月には風邪で休み、3月には月経前になる体調不良、精神不安定で休みました。4月になってまた月経前に同じような体調不良、精神不安定で休み、 始まっても二日で終わり楽になりませんでした。これではいけないと思い婦人科にかかりました。 月経困難症と診断されました。ピルを飲めば楽になりますということで、次の生理が始まったら飲んでくださいと言われ、上司に説明しました。 お薬飲んで頑張りましょうよと言っていただけましたが、まだその頃は生理が終わって五日くらいしか経っておらず次の生理が始まったら飲むんですとか言えなくて、5月2日6日も仕事だったんですが、行けませんでした。 7日に不順のせいか生理が始まり、ピルを飲み始めました。飲みはじめたばかりで、そんなすぐには効果はわかりませんが、次の生理の前に体調不良や精神不安定が改善されるかなんですよね。 早く病院に行くべきだったと悔やんでます。 こんな休んで待ってくれる会社なんてありませんよね。でも、もう行かないと辞めなきゃいけなくなる。 なんか、まだまだ仕事も全部覚えていなくて、迷惑かけて行きづらい、周りになんて言われるかとか考えてしまいます。でも辞めると生活に困ってしまう、どうしたらいいでしょうか。 ただ行けばいいだけなのに…

    • pekofie
    • 回答数1
  • 簡単ネットショップサイトで英文やpaypal可能?

    簡単にネットショップを製作する  サイトはいっぱいあるとおもいますが その中で 簡単に日本語サイトを英文や外国語に変換できたり paypal可能なサイトはありますか?

    • dazai
    • 回答数1
  • 英国アメニティ用品メーカーの商品について

    「Gilchrist & Soames」という会社のスキンケア用品を 以前に海外のホテルで使ったところ、 すばらしくよい香りで、肌へのなじみもよくってとても 気に入りました。 このメーカーの商品を 日本でも購入できるお店をご存知ないですか? 一応、HPは見たのですがわかりませんでした。 ちなみに、「パークホテル東京」ではこのメーカーのアメニティを使っているようです。 ほんの些細な情報でもかまいませんので、教えてください。