- 締切済み
鳥居を英語で表現したいです。
海外の写真投稿SNSに鳥居を撮った写真を投稿したいのですが、そのタイトルで迷っています。 候補としてはGurdian,Dignityなのですが、連語でなく単語でそのイメージにあうような言葉があればご提案いただけないでしょうか?よろしくお願いします。
- ktorium
- お礼率55% (43/77)
- 絵画・イラスト・デザイン
- 回答数5
- ありがとう数0
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
- sukotinx
- ベストアンサー率24% (56/232)
鳥居は、鳥の姿をした神様が休憩する場所だそうです。 そのまま訳せば、God's resting place in the shape of a birdみたいな感じですけど・・。 人間の使い道はゲートですよね。神社の。
- metakiti
- ベストアンサー率59% (90/151)
NO3です。 勘違いして投稿したかも? 鳥居の威容をイメージしたタイトルでしょうから、いっそDignityだけにしても、質問者さんの意図は通じるような気がしますけど。
- metakiti
- ベストアンサー率59% (90/151)
日本独自のものですが、「Torii」だけでは何のこっちゃ?となるでしょうね。 神社が Shinto(神道)Shrine ですから、「a Gate of ShintoShrine」で、通じる んじゃないですかね。 というか、通じさせちゃえ!って感じですね。
- moha91
- ベストアンサー率58% (125/212)
鳥居は日本独自のものですから”Torii”で構わないです。 説明は素直にWikipediaを参考にされると良いのではないでしょうか。 https://en.wikipedia.org/wiki/Torii 1行目の説明が非常に簡潔で良いと思います。
補足
質問の意図は鳥居の名前や説明ではなく、威厳とか守り神とかイメージ的なタイトルです。分かりにくくてすみません。
- maiko0318
- ベストアンサー率21% (1483/6970)
イギリスに同じものがなければ英語はありません。 「torii」にするか、説明する形で、Shrine gateとするかな。 参考)厳島神社(Itsukushima Shrine)
関連するQ&A
- 英語での表現方法について・・・
英語で 「飛び越えてくる」 「向こう側からやってくる」 のような表現をしたいのですが、 具体的には違う世界からやって来る物を表現したいのです。 例えばテレビの中の世界から飛び出して来たとか ドラえもんのように 異次元からやってきた みたいに 違う世界から次元を 飛び越えてやってくる 違う世界から次元を 乗り越えてやってくる のような使い方です 連語ではなくて 単語で探しています できるだけ沢山の候補をみてみたいので ご存知の方がいらっしゃいましたら 複数でも結構ですので 是非おしえてください。よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 丁寧な英語表現を教えてください。
英語でプレゼンのようなものをすることになったのですがこの表現を 英語でどのように言えばいいのか教えてください。 1 私の解釈では~という事です。 my understanding of ~ is that ~ 2 全体的に暗い雰囲気にしたい(作りたい)。 Altogether,I'd like to make it dark mood 3 このシーンのイメージはこういう感じです(写真を見せながら) My image of this scene is like that. 辞書を使っても色々な単語がありどれが適切なのかが分かりませんでした。これで合っていますでしょうか プレゼンなので丁寧な英語でやりたいと思っています。 分かる方、宜しくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 英語に直していただきたいです。
英語に直していただきたいです。 「コメントありがとう。今度、やり方を紹介するね。」 と言いたいです。 (ちなみに、SNSで、私が投稿した写真に写っているものの作り方を聞かれたことに対してです) よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の意味を教えて下さい
写真SNSに投稿している風景写真に対してのコメント… 「No peaceful & beautiful」 これはどのような意味で捉えれば良いのでしょうか? よろしくお願いします。
- 締切済み
- その他(生活・暮らし)
- 英語表現で相手を怒らせた?
最近海外のSNSに入りました。昨日、新たなフレンドに写真を送りました。 日光東照宮の「見ざる・言わざる・聞かざる」の三猿です。 彼女のページに、俳優が目、耳、口を押さえた写真があったので、 その写真の下に、THIS Photo SEEMS familiar to you ? と書きました。わたしは「見覚えがあるはずでしょう?(笑)」という感覚でした。 ところが先程彼女のページを観て見ると、わたしの送った写真は反映されていません。 その前に送った日本画の写真も 何故か NO IMAGE となっています。 先程気になって以下のようなメッセージを送りました。 。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 件名: Is There Something Wrong ? 本文: HI 〇〇. i posted two PIcture before. one is diappaer, the other is missing. Is There Something Wrong ? if you angry or dislike about my terrible English , please pardon me = =''' ... that photo was alike your keaton's photo. never alike YOU! I'm so so sorry・・・ ............................................................... 自分なりの日本語・・・ こんにちは。 数時間前、あなたのページに2枚の写真を送りましたが、 何故か1枚は消えていて、もう一枚は反映されていません。 何か問題があったのでしょうか? もしわたしの拙い英語で気分を害されたのなら謝ります。 あの写真は(猿の写真)あなたのページにあった、バスターキートンの 写真にそっくりなので送りました。 決して(猿が)あなたに似ているなどと言う気持ちではありません。 以上長々書きましたが、 上記の先の写真を送った文章。 先程の「何かありましたか?」の文章について気がつかれたことを教えていただければ幸いです。 もともと友達が少ないのですが、 すっかり落ち込んでいます・・・ よろしくご指導願います。
- 締切済み
- 英語
- 「それは何語ですか?」を英語で
snsで、海外の方からメッセージがあったのですが、 その方が使っている言葉がどこの国の言葉かわかりませんでした。 そういう時に 「それって何語ですか?」と英語で聞くには どのように聞いたらよいでしょうか。
- 締切済み
- 英語
- 英語に訳してください
「訪問ありがとうございます。 私のペイジには国籍の壁(国境)は存在していません。 言葉は通じなくても写真で語り合えたら嬉しいです。」 SNSの自己紹介欄に書き込みたいので堅苦しくなく友好的な言葉でお願いしたいです。 よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- 大げさの英語での言い方は?
「大げさ」って言葉はいろんな状況で使われますが、案の定、辞書で調べると結構な候補がでてきました、どのワードがどの状況で、またはどのようなワードと結びつけて使うかなど、口語で使う分に考えてしまいます。 英語が堪能な皆さんは、この日本語の「大げさ」という言葉をどのような単語を用いて英語で話していますか? 状況によって使い分けているとしたら、詳しく教えていただきたいです。お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 「四季を感じ、楽しむ」ってどう表現できますか??
こんにちは。 最近急に冷えてきて、秋らしくなってきましたね。 私は季節の変わり目に、 風の香りが変わったり、 日が暮れる時間が変わったり、 虫の鳴き声が変わったり・・ といった変化に気がつくと嬉しくなるんです。 大人になっても、毎日どんなに忙しくても、 小さなことでもそういった四季を感じ、楽しんでいきたいと思っています。 ・・で、その気持ちを端的に表す言葉を探しているのですが、 なかなか良いものがありません。 自分で作ろうとしてもイマイチしっくりこなくて; イメージが言葉にならないのでモヤモヤしています。 何かそういった「季節感を大切に、楽しく過ごす日々・・」 といった雰囲気の単語・言葉はありませんか?? 新たな言葉でも、今ある言葉でもいいので、 何か思いつくものがあればご意見お願いします!!
- ベストアンサー
- アンケート
補足
質問の意図は鳥居の名前や説明ではなく、威厳とか守り神とかイメージ的なタイトルです。分かりにくくてすみません。