• 締切済み

日本以外でゲスト声優はいる?何故多発する?

日本以外でも、映画の主役や重要人物の吹き替えに、声優としての力量に定評のない芸能人を起用する事はあるのでしょうか? 日本だと、シンプソンズやアベンジャーズでファンからの大ブーイングが起こったのにも関わらず、かつ芸能人を起用しなくても話題になるであろう作品でも芸能人が起用される事があります。 しかし、良い評価よりも良くない評価のほうが耳にします。 宣伝にあまりお金がかけられないから話題作りに、と聞いた事はありますが、何故不評なのにやるのでしょうか? 元々興味があっても芸能人が吹き替えと聞いて幻滅する人もいると思うので、謎です。 というか、何故力量のない人がよく起用されるのでしょうか?声優としても活動されていたりする方もいたりするのに。 回答よろしくお願い致します。

みんなの回答

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.3

>広告塔になるにしても悪い印象はどうなのでしょうか? #2にいただいたお礼を拝見しました。確かに「作品」として考えた場合にはその通りなのですが、「ビジネス」として考えた場合、映画というものは公開初期の「興行成績」がポイントになるわけです。つまり、公開前に、いかに話題としてメディアや巷で取り上げてもらうかが勝負です。 まず、有名タレントを起用すれば、その人をテレビの映画コーナーやトークショーに出演させることができます(声優では、なかなかそうはいきません)。また、「この人の出演作なら何でもすべて観たい」というファンが足を運ぶなりDVDを買うなりしてくれます。 実際に大勢の人が観てみて不評が高まったとしても、その不評を言っている人も含めて、入場券代を払って、その人数にカウントされた後なので、ランキングでは上位になるし、「これだけ人が入っています」とも言えます。 ただ、確かに私も、「この質でいつまで続けるの??」と思いますが、有名タレントを使わなかった場合に比べて、実際に収益が上がっているのかもしれませんね。現に、ランキングを見ていると「え?」と思う作品が多かったりします(笑)。吹き替えは特殊な技術だと聞きますので、起用されてしまったタレントもかわいそうな部分もあると思うのですけどねえ。

15chigo
質問者

お礼

なるほど、ありがとうございます。 数が稼げれば内容はどうでもいい、というのでは良い作品が生まれにくい気がしますね。良い作品なら人もおのずと集まると思いますが…。数が呼べないのは質が落ちたせいじゃないか、下手な芸能人吹き替えでは焼け石に水なのでは、と思ってしまいます。

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

まず、『シンプソンズ』テレビ版は本国アメリカで、アニメ界外のゲストを招くのが目玉です。 http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_The_Simpsons_guest_stars それから劇場用アニメに、アニメ界外の俳優を起用するのは、近年のハリウッドものでは一般的です。例えば『モンスターズ・ユニバーシティ』にはジョン・グッドマンやビリー・クリスタルが出演していますし、その他、日本では無名なテレビスターが出ていることもあります。 ちなみに、私は大の映画ファンですが、声優さんにはもともとそれほど興味がありませんし、名前を聞いてもピンときません。一方で、声優が本業ではない俳優さんが吹き替えをやっていると、馴染みがある分、ちょっと興味は湧きます。日頃から好きな俳優さんなら、わざわざ観にいこうと思います。反面、声優さんに、日頃から好きな人はあまりいないので、声優さん目当てに行こうとは思いません。また、作品そのものに興味があって観にいった場合や、児童幼児の付き合いで行った場合などに、私でも知っている役者さんが出ていれば、そのシーンに注目します。 こうしたことが、どれだけ興行成績につながっているのかは知りません。ただ、不評も含めて、私の周囲では、声優ではない俳優の活躍が話題にはなります。その話題ついでに作品全体の話題に及びます。結果的に、私たちは、プチ歩く広告塔になっています。知らない声優しか出ていなかった時代には、ここまで幅広くいろいろな人と、アニメ作品を話題にすることはありませんでした。 で、確かに、アイドルなどによる吹き替えは、観てもたいてい上手だとは思いません。一方で、ミュージカルや舞台の経験が豊富な俳優は、吹き替えも、私や友人たちにとっては、それなりに面白いです。最近では、話題の『アナと雪の女王』の主役2人のほか、ピエール滝の予想とは違う雰囲気を出していて楽しめました。

15chigo
質問者

お礼

なるほど、回答ありがとうございます。 『アナと雪の女王』の様に力量のある方がやって話題になるのは良いと思うのですが、下手だ棒読みだと話題になるのは演じた芸能人側にも悪い印象がつくのでは?と疑問です。広告塔になるにしても悪い印象はどうなのでしょうか? 『マレフィセント』を観たら上戸彩さんの吹き替えが本人にしか聞こえず、非常に苦心しました。同じディズニーなのに『アナと雪の女王』とは違ってアカンなあ…と思った次第です。声がキャラを喰うのはいかがなのか…。ちなみに『アナと雪の女王』は字幕一回吹替三回見ました。

  • a-matuki
  • ベストアンサー率25% (182/703)
回答No.1

こんにちは。 アニメの声優としてエディ・マーフィやキャメロン・ディアスもやられてましたね。 他国映画(実写)としての吹替えはわかりませんが・・・。 私も、力量がない芸能人に声優をされるのはちょっと残念に思います。 力量がある方なら、例えタレントでもモデルでもいいのですが、残念なことに 話題作りのために出演されるのは好きではありません。 「話題のため」以外の理由が思いつかないのですが、監督や作者のイメージに合う 芸能人を起用しただけ、という場合もあるのでしょうね。

15chigo
質問者

お礼

なるほど、回答ありがとうございます。 イメージに合うって…個人的なイメージを押し付けられてもな気がします…。

関連するQ&A

  • なぜ声優は低く見られるのか

    書店では声優関連の雑誌はアニメ関連の本売り場に置かれ、CDショップでは声優の歌はアニメ関連の売り場に置かれていることが多いですよね。 そして最近では、話題作りの為に声優以外の芸能人(敢えてこう書きます)を声優として起用することも増えたと思います。 私は、声優というものは顔や体の動きを見せずに声だけで演技をするというすごい仕事だと思っていますが、どうしてこうも声優が低く見られているのでしょうか。“声優=アニメ”“声優ファン=オタク、気持ち悪い”と思われているような気もします。 私からしてみればアイドル声優のファンも声優以外の芸能人(アイドル)のファンも同じようなものだと思うのですが・・・。 長くなりましたが、お答えをお願いします。 ※今回は、こちらのカテゴリの方がより多くの回答を望めるだろうと思ったので、こちらでさせていただきました。

  • アニメ映画、なぜ声優に有名人を起用する?

    アニメ映画の場合においてなんですが、いつも疑問に思うことがあります。 (どの作品がというような例はあえて挙げませんが、) アニメ映画の声優に、どうして有名俳優・女優やアイドルとかを起用するのですか? 話題作りのための一環というのはわかるのですが、 「どう考えてもヘタ」「声が合ってない」という場合もあります。 声優というのは役者とはまた少し違う、特殊な技量が必要ですよね? なぜ、熟練の声優を起用せず 主人公クラスに「有名な」芸能人を起用するのか・・・。 ギャラだって全然違うはずです。 僕は理解に苦しむのですが、やはりそれは「話題性」というものを優先した結果なのでしょうか。 こういうことに嫌悪感を示すのは僕だけなんでしょうか。 みなさんはどう思われますか?

  • 本職の人気声優が吹き替えたオススメ洋画

    表題の洋画を探しています。 人気声優(おおむね上位20位以内)が主役級で吹き替えをやっていて、脚本や演出も素晴らしいと感じた、作品名を挙げて下さい。 私は声優のファンで、アニメをよく見ています。 また、実写ものの映画(あるいはドラマ)も好きです。 最近は芸能人を吹き替えに起用する映画も多いですが、せっかくなら一流声優による吹き替えで、一流映画をみたいものですね。 しかしながら、そういった作品に巡り合うのは、なかなか難しいようです。 最近では、「ハンガーゲーム」や「エンジェルウォーズ」といった作品を鑑賞しましたが、ストーリーが良かったと言えるかどうか・・ できれば女性声優を希望しますが、男性でも構いません。

  • 映画の日本語吹き替え版のキャストについて

    私は大抵の映画は吹き替え版で見ます。 目は画面の映像のみに集中させたいからです。 私はフランス映画のちょっとお馬鹿なテンションが大好きで、TAXIという映画が一番のお気に入りでした。 シリーズも3までは見たんですが、4に興味を持った時オリエンタルラジオがアフレコに起用されたことを知り幻滅してしまい、見たいという気さえなくなってしまいました。 別にオリエンタルラジオが嫌いなわけではないのですが、何分今までのイメージというものがありますよね? あの映画のあの人はあの声でないと!というのが…。 例えば有名どころでシュワちゃんなんかでも必ずと言っていいほどあの声だし、完全にイメージとして定着しています。 声優ってかなり重要な役割を担っていると思うんですが…。 思えばTAXIシリーズも、日本語でやりとりする2人の主人公が面白かったから好きだったのかもしれません…。 前に字幕版を見たら不思議と面白く感じられなかったので。 前置きが長くなってしまいましたが、質問の内容は 「日本語吹き替え版のキャストはどのように決められるのか?」 です。 最近何かと芸能人が起用されることが多い気がします。 昔はそんなこともなかったように思うので、なんだか気になってしまいました。 どんな映画を見てもその芸能人が頭に浮かんでしまい、世界感を楽しめないのは私だけでしょうか…。

  • 洋画の吹き替えの「豪華キャスト」の定義って?

    最近の洋画の吹き替えに俳優や有名アーティストを起用し、 「豪華キャスト」と謳う作品が多い気がします。 海外ではもともと「声優」という専門職がなく、 吹き替えも俳優が演じるのが普通になっているだけで、 あえて起用するわけではないと聞いています。 日本には声優という吹き替えのプロがいるわけで、やはり声だけの演技に関してはプロにはかなわないと思います。 実際、見ていても違和感があり、作品に集中できないことがとても多いです。 「有名俳優が演じたからといって豪華なのか?」と疑問を感じます。 (華やかな顔ぶれではありますが・・・) 吹き替えのプロの中の大御所(?)が演じることこそが豪華キャストと言えると思うのです。 できれば吹き替えは有名どころを集めて話題を誘うのではなく、 うまい下手でそろえて欲しいと思うのは私だけでなのでしょうか?

  • 声優(俳優)以外の経歴を持つ声優

    歌手(アイドル)の経歴を持つ声優だと、戸田恵子さん、日高のりこさん、佐久間レイそれにアニソンの女王こと堀江美都子さん。 他だと、ラジオのDJをしていた平野文さんなんかは有名な所だと思うのですが、他にもこういった俳優以外の社会人経歴を持つ声優さんっているのでしょうか? 三石琴乃さんみたいにOL経験を持つ会社員や公務員だったとかいう人もいたりするのかも気になります。 元々は舞台役者が多かったですし、最近だと養成所出身の声優が多いので気になって質問しました。 条件として、 ・最低3作品以上の声優経験を持っている事(最近の芸能人が宣伝用に吹き替えをしているというのは無しです) ・専門の免許を持っているだけで、就職していない場合は無し(よくある看護免許等)

  • 素人が声優をやることについてどう思いますか?

    最近、風潮なのか、お笑い芸人や未経験のアイドルが声優をやることが増えていますよね。 私はついこないだまで、あまりそういったことに関心が無かったのですが、(アニメをあまり見ないからだと思います)ちょっと思うところがあったので、質問します。 この間、友人と一緒にとある洋画を見たときに「何だかこの人演技下手じゃない?」と言われてしまいました。 決してそんなことは無く、役作りを完璧にこなし、色々な場所でその人は演技派だと絶賛されている人です。私もその人の演技は素晴らしいと思います。 でも、やっぱり声は棒読み・・・何だかその人の演技も単調に見えてしまうほどです。 それで、よくよく吹き替えのキャストを見てみたら本業ではない、おそらく話題づくりの初挑戦声優が演じていたものでした。 吹き替えや声一つでこんなにも悪く見えてしまうなんて・・・と愕然としてしまいました。その後、字幕で見てみたらもう映画が違って見えるほどでした・・・・ 一つの作品を、ただの話題づくりのために、その初挑戦声優に利用された気分になりました。失礼ですが、その初挑戦の方がそんなに集客力がありそうな人では無かったので・・・・・ よく、本屋さんに声優さんの専門雑誌が置いてあるのを見かけるし、私の友人にも、声優さんのファンがいらっしゃるので、声の仕事をこなすための人がちゃんといらっしゃると思うのですが・・・・ どうしてそういった方に任せないのか、不思議でたまりません。私がその俳優さんだったら、自分の演技が台無しにされたと日本の映画会社に文句を言いたくなります。 やっぱり、アニメなどでもそういったことは頻繁に行われているのですか? そして、話題づくりの声優は反対ですか?それとも、商業的には仕方が無いと思いますか?

  • 素人の声優

     某ギャグアニメが好きになり、最近よくDVDを借りては劇場版などを見ているのですが、なかなかストーリーがよく演出やクオリティは高いのに、タレントや読者などの、声を出すことには共通点があるが声優としての経験は皆無、もしくは全くの素人が声優をしていると、がっくりきてしまいます。もう怒りを通り越して呆れてしまいます。がんばっているんでしょうし、声優と言うのはとても難しいので仕方ないとは思うのですが、アニメに関わらず洋画の吹き替えやアニメ、特にアニメなんかは誇張された演技でないと感情がこもってないので・・・。  読者の声優参加に関しては恐らく出版社などが人気を得ようとしてしてるんでしょう。タレントや声優経験のない役者や芸人など、挙句の果てにはアスリートまでもが劇場版作品の主要キャラの声優をしていますが、なぜクオリティを下げてまで人気、話題性を取ろうとするのでしょうか?せっかく見たいアニメなどがあっても、声優を見て「ああ、また素人がやってるよ・・・」とがっかりしてむなしくなります。最近では海外で安く動画を作ってたりしますよね?そうやって「いい作品を作ろう」という気持ちを捨ててしまったのでしょうか?日本人は・・・。僕は若いのでよくは知らないんですが吹き替えにしろアニメにしろきちんとした声優さんがやっていて、魂がこもっていたんだろうなと思います。  オファーが来て受け入れる人も興味本位で受けているのでは?少し話が逸れますが、よくにたことで、俳優業の人が安易にタレント活動をするのもどうかと・・・。きちんと本業をこなしていていればいいのですが・・・。もちろん声優にしろ俳優にしろ才能があって上手い人もいますが・・・。このまま日本のエンターテイメントはどうなってしまうのでしょう?

  • 吹き替えで超有名人の起用について..

    こんにちは、 アニメの吹き替えや洋画の日本語吹き替えによく有名タレントを起用しますよね。 自分は洋画の日本語吹き替えやアニメをよく見るのですが、有名俳優やタレント使っているものはなんか違和感があって入り込めず映画が面白くありません。 キャラが喋る度に本人の顔がちらつくのがもう超ウザいって感じです。 (スマップなどもってのほかです!) 作品自体は気に入ってても自分のなかでテレビで見てる顔も声も定着してる人を使われたりするとがっかりしてしまいます。 まあ話題の人や超有名人を使えば客が来るんだろうけど自分のように不満がある人は少なくないと思います。 作りて側としてその辺どう考えてるんだろうって思うんですけど.. ちゃんと声優さんを使って欲しいっていうのが希望ですがせめて、主役レベルにあまりも超メジャーな人の起用は止めるとか、映画公開の期間は声優人の名前を伏せておくとか(ありえないけど..)してほしい気がします。 みなさんはどうですか..

  • 女優やお笑いタレントが声優を担当することについて専業の人はどう思ってい

    女優やお笑いタレントが声優を担当することについて専業の人はどう思っているか? ここ数年、アニメ作品(特にTVレギュラー放送ではなくて映画作品)において声優専業ではない、女優、お笑いタレントが声優を担当するケースが増えています。  そういう作品はたいてい宣伝費を掛けてTVの芸能ワイドショーに取り上げてもらえるような作品です。 まあ、誰の目に見ても「話題つくりのための起用」というのはわかりますが。  声優の中でも売れっ子でどんどん仕事が入ってくるとか、超ベテランで「●●さんを起用しておけば、スポンサー、ファン、アニメ雑誌、そのほかどこからも文句が来ないだろう」というような人ならいざ知らず、「その他大勢」の役で何とか食いつないでいるような声優はこのような傾向をどのように思っているのでしょうか?  「その他大勢」の役なんて場合によっては主役がついでにやってたりします。多分若い人はそういう役でも「ギャラは少なくてもいいですから、ぜひやらせてください!」と言って必死になって仕事を取ってくるのでしょうが、そういう隙間にお笑いタレントがどんどん侵入してきたら困りますよね。 それとも困っていないのでしょうか?