• ベストアンサー

中国、深圳で謎の掛け声?

去年の11月に香港旅行に行ってきました。 その時に、せっかくここまで来たのだからとお隣の広東省、深圳まで足を伸ばしました。 華強北という深圳の秋葉原みたいなとこを観光したときのことなんですが、地下鉄出口の周辺 で現地人と思われるおばさんやおじさんが「アーーッペアペアペ!アァーーッペアペアペ!」みたいな謎の掛け声を通行人にかけていました。 文字にしにくい感じでしたが、「アーーッペアペッ!」って感じでした。 ホテルの勧誘かなと思ったのですが、あれはいった何だったのでしょう??

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • masatoras
  • ベストアンサー率63% (364/577)
回答No.1

「発票(ファーピャオ)」=領収書のこと 「(フ)ァーピャオピャオピャオ!」と聴こえたのだと思います。 意味は「(偽造)領収書売りまっせ」という呼びかけです。 参考:発票とは何か http://www.rac-china.com/kiso005.html 本物の領収書を発行してしまうと政府に売り上げがばれて納税額が上がってしまうため、出来るだけ領収書を発行したくない。 そもそも本物の領収書を切れるような商売をしていない。(華強路にはコピー商品を売って生計を立てている人も多い) そういう人たちが偽の領収書を必要としているのです。 よく壁や路面に「発票」という文字と電話番号が書かれた落書きを目にすることがありますが、それも同じです。このような偽領収書の売りこみは中国至る所で見ることが出来ます。

masa5588
質問者

お礼

おお!謎が解けました。 しかしさすが中国。。 そんなよこしまな商売があんなに堂々となりたつなんて。。 ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 深圳MRTの羅湖駅の勧誘

    香港入国のため深圳MRTの羅湖駅に行ったのですが、何やらボードに中国語で書いた紙を見せ勧誘してくる、おばちゃんや兄ちゃんが居ました。 日本のコンサート会場周辺にいるダフ屋みたいな雰囲気です。 おそらく香港入国関連に必要な何かの勧誘かと思うのですが、何の勧誘(売買)なんでしょうか? 当方、中国語が分からないため声をかけられても素通りしております。 お分かりの方、ご回答よろしくお願い申し上げます。

  • 中国人・香港人・台湾人・シンガポール人について

    中国人と台湾人はみんな朗らかなのに、香港人とシンガポール人ってなんであんな威圧的な奴が多いんですか? なんか常に相手を責め立てるような言い方するから、ストレスえぐいっす。 あと香港って広東系なのに広東省の人達と全然気質が違うのはなんでですか? 広東省の人は四川ほどじゃないけど大体フレンドリーだし、言い方も優しいけど、香港人ってマジ言い方きついし声がでかすぎる。 シンガポール人もなんかアメリカ人みたいな感じで全く朗らかじゃない。細かいことにいちいちうるさいし。 みなさんはどう思いますか?

  • 香港に行きました。広東語で「セッコンガン」ってどういう意味?

    昨日、3泊4日の旅行から帰国しました。 香港は3度目ですが、毎回、現地のおばさんなどに道や電車の乗り換えを聞かれて困ってしまいます。(広東語はわかりませんが、そんな感じのことを聞かれていると思います) なので、「ヤップンヤン」という言葉を覚えて行き何度か使いました。 帰りの飛行機に乗る前に空港でお茶をしていると、掃除のおばさんが、あいたトレイを下げてくれました。 「トーチェ」と言うと、何か広東語で言われたので「ンーゴハイ ヤップンヤン」と言うと「セッコンガン」と言われました。 困った顔をしていると、また「セッコンガン セッコンガン」と言われました。 そこしか聞き取れなかったのですが、「セッコンガン」とはどういう意味でしょうか? わかりにくい質問で申し訳ありませんが、おわかりの方いらっしゃいましたら教えてください。

  • 香港・台湾でおばちゃんたちから話しかけられた時

    台湾、香港に行くと、現地人と間違えられて 特におばちゃんから、 現地の言葉(北京語・広東語)で話しかけられる →通じないと上海人なのか?と聞かれる →「NO…」と答えるとフィリピンから来たのか?と聞かれる →「アイムジャパニーズ…」とわたし →お互い気まずい感じで会話終了  という事がいろんな所で、何回も繰り返されます。 日本人に見られない、ことはどうでもいいのですが、せっかく話しかけてくれたおばちゃん達をがっかりさせてしまう事に、いつも忍びない気分になります。中国語を習得することが一番なのだと思うのですが、長い道のりです。 とりあえずどんな風に返せば、お互い幸せでしょうか?みなさんのご意見を聞きたいです。

  • シンガポールの華人と香港人について

    シンガポールの華人は台湾のようにほとんどの人が先住民族の血が入っていますか? 香港人はルーツが南方中国であるにも関わらず顔が北京人に似ています。しかし香港のお隣の広東省の中国人漢民族でありながら少数民族系の血も入ってる感じの人が多いです。なぜですか? 以上の2点についてよろしくお願いします。片方だけでも構いません。よろしくお願いします。

  • 日本人が中国の地名・人名を発音するとき。

    北京語で発音する。広東語で発音する。日本語の音読みで発音する。 これは誰が決めてるのでしょうか?その区切りは何でしょうか? 上海のことを誰もジョウカイと読みません。 中学生以上ならほぼ間違いなく、考えもしないで"シャンハイ" とちゃんと現地の北京語の発音で読みます。それぐらい日本人にも染み付いています。 パソコンで漢字変換してもちゃんと表示されます。 香港のことを誰も「ケイコウ」あるいは「キョウコウ」とは読みません。ちゃんと現地の広東語の発音で"ホンコン"と発音します。(ちなみに、確か北京語ではシャンガンでしたよね。) 九龍もクーロンと現地の発音で読みます。 しかしニュースなどTVで報道される中国の地名.人名などの固有名詞のほとんどは日本語風の音読みで発音します。 たとえば、広州はグワンジョウと言わないで、コウシュウと日本語風の音読みで読みます。 毛沢東もマオ ツォートンと読まず、モウタクトウと読みます。 重慶もジュウケイと発音します。 シャンハイなど、ちゃんと現地の発音で読む。 毛沢東をモウタクトウと日本語の音読みで発音する。 これはは誰が決めてるのでしょうか?その境界線は何ですか? ちなみに北京は我々日本人はペキンと発音します。 これは謎です。現地語の"ベジン"でもなく日本語の音読みの"ホッキョウ"もしくは"ホクケイ"などでもなく、広東語の発音です。 今「ホクケイ!!んなバカな。変な発音。」って思ったあなた!! 重慶、その他のほとんどの地名は日本語読みですよ!^_^; 誰が決めたのでしょうか。

  • 風邪と免疫力

    30代女性です。 私は子供の頃からすぐに風邪をひいてしまう体質で、 2ヶ月に1回は風邪をひいて熱を出したりしていました。 その後仕事の関係でで3年ほど香港と中国の広東省に滞在しました。 日本より数十倍も空気の汚いところで、鼻をかむと黒い鼻水が出たり、 中には鼻毛が以前より発達したと話していた人もいるほどです。 現地で生活し始めた当初は毎月発熱を伴う風邪をひいていました。 現在日本に帰国して4年経ちましたが、ちょっと喉がガラガラになることはたまにありますが、 翌日には完治してしまい、大きな風邪をひかなくなりました。 空気の汚い所で生活して、免疫がついたということはあるのでしょうか。 とても気になったので、質問させていただきました。 よろしくお願いいたします。

  • 母国語が英語以外の国(都市部)で・・・

    英語が当たり前に通じる国の順番ってどこでしょうか? (過疎地のお年寄りは話せなくて当然なので、対象外とします。) (私の経験では) 1.シンガポール 2.ノルウェー 3.フィリピン 4.スイス 5.ドイツ こんなもんでしょうか?? 香港が一番謎です。 「イギリス領だったから、普通に話せる。」ってよく聞くわりには、下記の体験があります。 私が去年出張で香港に行ったとき、九龍で高校生らしき子5人ぐらいの女の子に 「すいません。コンビニ(セブンイレブン)を探しています。ここから一番近いのはどこですか?」 って英語で尋ねたら、みんな恥ずかしそうにして、お互い顔を見合わせて 「あなたがいいなよ。」 「えーー!私話せないよ!!」 って言っていました。 (もちろん私は広東語全然話せませんが、明らかにそんな感じでした) 結局全員話せませんでした。本当にビックリしました。 「日本だけじゃなくどこの国も一緒だな。」って思いました。(笑) もちろん私の周りの日本で働く香港人はみんな死ぬほど英語がうまいので、本当に驚きです。

  • 長安酒店から蛇口フェリー乗り場までの移動時間

    こんにちは。 年に数回中国広東省の東莞に出張します。 今回、香港午前10:30発のJAL便で帰国したいのですが いつも使ってる福永のフェリーだと始発の時間が合わないので 使えません。虎門も同じ理由で使えません。 いろいろ調べると蛇口を使うことで何とか間に合うことがわかり ました。 泊まるホテルは長安酒店で、そこから蛇口のフェリーターミナル まで車でどのくらいの時間を見れば良いか教えてください。 現地の中国人に聞くと1時間30分くらいと言われ、フェリー乗船の ために30分必要だとすると、ホテルを5時45分に出ることに なります。 地図を見ると、高速を使って1時間くらいで到着するのでは、と 思います。 実際に行ったことのある方の情報をお願いします。 ちなみにホテルから皇崗へのバス移動は、どうでしょうか? 重視する点は、出発時刻が遅いことと、複雑でないことです。

  • フランス映画「地下鉄のザジ」の女優さんについて教えてください。

    「地下鉄のザジ」の、ザジのおばさん、ザジが預けられたおじさんの妻で絶世の美女役の カルラ・マルリエさんについての情報を教えて下さい。 この映画でとても好きになって、検索してみたのですが 他に出演作もなく、何も情報がみつかりません。 女優さんじゃなくて、モデルさんか何かでしょうか。 綺麗な女優さんはたくさんいますが、比較にならないくらい綺麗なので、 何者かな、って感じです。