- ベストアンサー
マイペースな表現を教えて頂ければ幸いです。
ダラダラ・ゆっくり・ゆるむ・リラックス・気まま・・・等々。 多少表現は遠くても構いませんので、沢山教えて頂ければ嬉しいです。 何卒、宜しくお願い致します。
- hikawahikawa
- お礼率5% (1/17)
- アンケート
- 回答数11
- ありがとう数1
- みんなの回答 (11)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
のんびり・ゆっくり・こつこつ・人の目を気にしない・周囲に惑わされない・自分に合ったやり方・無理をしない・肩肘張らない・左右されない・流されない・自分流の・周囲の状況を考えない・落ち着いた・自然体
その他の回答 (10)
「どこいった?」 マイペース過ぎてどっか行っちゃいました・・・ちゃんと誰かに言付けておいて下さい。
- greenglass2012
- ベストアンサー率17% (23/133)
お一人さま 群れないで一人で行動するのを好む人。 世捨て人 他人と関わらないで生きて行ける意志の強い人。
- gozyou3553
- ベストアンサー率15% (115/726)
「Going my way」 我が道を行く・・・他人はどうあれ、自分なりの生き方や流儀を貫くこと。 たいがい悪い意味で使われますよね~~そんなに悪い事?と感じますが、過ぎるのは何でも良くないのかもしれません・・・。
なすがままに
- depression
- ベストアンサー率21% (108/508)
じこじこ(土佐弁)・・・ゆっくりゆっくり物事を進めること 「病み上がりながやき,じこじこやりや~」(病み上がりなんだから,ゆっくりやれよ~) たらたら(土佐弁)・・・(本来は,さっさとすべきことを)ゆっくりやること 「また,たらたらやりゆう,へんしもせえ!」(また,ゆっくりやっている,早くしろ!) アスタ・マニャーナ・・・明日間に合うな 今日できることは,明日する・・・そのまんまです。
緩々 寛緩 晴耕雨読?
傍若無人
- sayuliy
- ベストアンサー率16% (207/1282)
こんにちは。 自分勝手、自己中心的、我が道を行く
悠々自適
- sutorama
- ベストアンサー率35% (1701/4759)
行雲流水 【読み】こううんりゅうすい 【意味】行雲流水とは、物事に執着せず、自然の成り行きに身を任せること。また、とどまることなく自然に移り変わってよどみがないことのたとえ。
関連するQ&A
- 幸いです、を別表現で表したい
~して頂くと幸いに存じます ~して頂くと助かります、 というような表現を、よく使うのですが、 一辺倒なので、 別の、よりかしこまった表現で表したいです。 よろしくお願いいたします
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 以下の英語表現を教えて頂ければ幸いです。 H
エロいやHなを表すのにdirtyやnaughtyなどが使われると思うのですが、 1「エロい/Hな事をする」 2「エッチな事/エロい事」はどう表現すればよいでしょうか? 宜しくお願い致します。
- 締切済み
- 英語
- 英語でどのように表現しますか?
こんにちわ。 「居心地がいい」というのを英語ではどのように表現しますか? ある友達と知り合ったばかりですが、ずっと前から友達だったような感じがして、 一緒にいてリラックスできて居心地がいいと伝えたかったのですが、うまく伝えられませんでした。 We just met one month ago, but I feel we've been friends for many years. Because I can rerax with you. というようなことを言ったのですが、もっといい表現を教えていただけますか。 また、「気が利く」という表現も教えていただけますか。
- ベストアンサー
- 英語
- 的確な表現力をつけるには?
私は的確な表現が苦手です。 いつも回りくどい表現をしてしまって、 相手に何をいってるのか 理解できない表現をしているようです。 的確な表現力をつける為には、 なにをしたらいいのでしょうか? お教え頂けたら幸いです。 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 恋愛相談
- お答えいただけましたら幸いです。
文章などの最後に、その説明や補足などを書き記す場合、 どういう表現などがあるでしょうか。 ちなみに、追伸や追記などは、 前述の文章などに加えて言いたいことなどを付け加える表現である為、補足などを書き記す場合には適さないとのことです。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- お答えいただけましたら幸いです。
文章などの最後に、その補足などを書き記す場合、 どういう表現などがあるでしょうか。 ちなみに、追伸や追記などは、 前述の文章などに加えて言いたいことなどを付け加える表現である為、補足などを書き記す場合には適さないとのことです。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- マイペースな彼
自分と似ている、もしくは彼や旦那さんがこんな感じという方がいらっしゃいましたら、長続きするためのアドバイスをお願いします。 ・マイペースで負けず嫌い ・仕事に対してプライドが高い ・一度好きになると冷めにくい (好きなアーティストを聞くと、洋楽も邦楽も何年も前に解散したグループが今でも一番好き) ・喜怒哀楽の表現があまりない ・恋愛に対しては受身 ・一人の時間が必要 ・酔うと本音がでる (本人が言われただけで本当かは分かりませんが・・・) ・イベント事に興味がない 付き合って2ヶ月の彼が上記のような感じです。 付き合う前はとても愛情表現をしてくれたのに今はあんまりで、「冷めたのかな?」と不安になりましたが、元の彼に戻っただけなのかなぁと思うようになりました。
- ベストアンサー
- 恋愛相談
- 【英語】shame=残念の表現について
英語で「残念だ」と表現する際、「shame」を使うのに抵抗があります。 はじめに「恥」という意味で覚えたからです。 ネイティブの方たちは「恥」とはまったく別の表現であると切り離して「残念」と表現しますか? それとも「恥」のニュアンスが多少混じった「残念」として表現しますか?
- ベストアンサー
- 英語
- お答えいただけましたら幸いです。
「それ(ら)が世間的にどんなことであれ、罪悪感を抱く必要はない。」 (など)のように、 「世間的にどんなことであれ」 (など)というような表現と言うか、言葉って日本語としておかしいですか? また、もしおかしくないとすれば、 単に「どんなことであれ」(など)とするのとどう違うのでしょうか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 表現
ビジネスでお客様に本を贈呈するのですが、読んで頂くのに堅い表現をご教示頂きたく何卒宜しくお願い致します。 『以前お話させていただいた本をお送りいたします。どうか…』(’お手元に~’的な表現を知りたいです) 恐縮ながら少々急いでおります。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語