• 締切済み

はじめまして、これ英語に訳してください。

お元気ですか?Here and Now ツアーで毎日お忙しいと思います。 私も日本でのコンサートすごく楽しみにしていましたが、ポール・ワトソンの解放画像をTwitterで見て以来、正直失望しました。 何年も貴方達の音楽にどれだけ励まされた事でしょう。しかし私は日本人です。ここまで日本を侮辱した団体シーシェパードを支持・支援している、あなた達にはがっかりです。"When we stand together"のインタビューの時に日本の津波を思って出来上がったと言ってましたが、しかし、キャプテン ポールはこんなポエムをTwitterでtweetしました。「津波は神からの天罰だ」とね。もしこの地震や津波で犠牲や未だ行方不明者の中であなた達のファンが居たとします。このtweet見たらかなり傷つきますよね。貴方たちのようにカリスマ性がある、素晴らしいロックバンドは居ないし、やはり影響力は半端ないと思います。もう少し配慮は必要だと思います。 だから、大好きだけどファンはやめます。でもこれからも素晴らしい曲作りと、活躍をお祈りします。本当にありがとう!そして Fuck You!

みんなの回答

  • toorupin
  • ベストアンサー率49% (37/75)
回答No.1

ここ、使ってみては?http://translate.google.co.jp/#

参考URL:
http://translate.google.co.jp/#

関連するQ&A

  • 英訳してください

    ○○(米セレブ)が日本の地震のコトについてtweetしてくれたみたいだね。一部のA(米セレブ)ファンがB(米セレブ)が日本に居れば良かったのにって言ってるみたいだけど酷いな…(セレブが日本の地震について何やらつぶやいたみたいです。先日、日本に来日してたセレブが日本にいて死ねばよかったのに的なコトを別のセレブファンが言っているみたいですね。tweetはtwitter用語です)

  • 「不審者」扱い怖く人助け不可は日本社会の自業自得?

    不審者扱いされるのが怖くて、 泣いている子供を救えなかった事例が ツイッターで騒がれているようです。 110番しただけで、警察からの保護要請も拒否したようです。 今後は110番もしたくないそうです。 困っている子供や女性に声をかけられない 世の中になったみたいです。 私は救えなかった男性を全く責めません。 (個人ではなく日本社会全体に対して、) ある意味『ああ!ざまあみろ!』と思っています。 (救えない子供は可哀想だけど、) 一度大問題に発展すれば(天罰)いいと、 内心では密かに思っています。 あなたはどう考えますか? 恩を仇で返される世の中なんだから、 もはや三国人と大して変わりやしません。 否、三国人はこんなに神経質で過敏ではないため、 現代日本人の方が場合によって質が悪いと考えます。 西洋人に嫁いで、 『日本の男性は女性を助けない』 非難する日本女子もいますが、 こういう女に限ってイケメン以外に声をかけられたら、 通報しそうな雰囲気が満載な人もいます。 警察官やっている人から直接聞いた話ですが、 『私は制服を脱いだら道も男性にしか聞かない』 とおっしゃっていました。 ちなみに、私だったら110番しながらなら、 声をかけられます。 110番通報は録音が残るからです。 今では磁気テープではなくハードディスクに 時刻やGPSの記録も残るはずです。 通報側の自分でも録音し(今録音システムを考え中)、 万一不審者扱いされて問題になったら、 英語字幕でもつけて全世界に向けて ネットで公開しようかと思っています。 ※なお『通信の秘密』云々で、緊急通報までも 秘密通信扱いする左翼弁護士もいるようですが、 憲法は最高法規である前に公法です。 110番はそもそも私人間の通信ではなく、 私人対国家の通信であるため、 『通信の秘密』の侵害云々をいう法律家は、 2ちゃんねらーレベルのバカです。 (米国ではテレビで911通報を放送しています。) こういうアホ人権家の存在を許す日本人が 津波という天罰を招いたのかも知れません。 あなたは現代日本人の自業自得だと考えますか? 特に海外在住の方、教えてください。

  • 東洋人と西洋人~本当の意味で公私を区別するのは?!

    たまに西洋人は日本人より公私を区別すると言われたり、 酷い時は何かの本か雑誌でそういう解説を見たことがあります。 外国のことはよく知りませんが、 『ホントかよ?!』と首を傾げます。 確かに豪州で暮らしていた人が、 5年間で同僚と飲みに行ったことは 数えるほどしかないと言っていました。 職務中に私用でインターネットをすることにも、 日本より遥かに厳しいそうな。 『生活活動面』では確かに西洋人は 東洋人より公私を区別しますが、 『社会的立場の面』では全く逆ではないでしょうか? 私は米国や豪州へは行ったことすらありませんが、 プライベートで、仕事に関係ない話題でも、 社会的にタブー視される発言をTwitterで ちょっと『つぶやいちゃった』だけで、 いとも簡単に職場を免職・解雇されるそうな。 (日本以上にクビになりやすい。) 西洋では、日本みたいに、プライベートで、 公務員が官僚制度を批判したり、 会社員が業界批判をするのは禁物で、 『やるなら自分が辞めてから』 というのが当たり前なのでしょうか? 日本の政治家が公私を使い分けて、 神社を参拝することも、西洋人には理解不能だとか?? 西洋に暮らした経験のある方、教えてください。 米国では担当事件の捜査途中で定年退官した刑事が、 私人捜査を続けて犯人検挙させたヤツがいたそうな。 私に言わせれば公私混同も甚だしい話です。 警察に限らず日本でやったら大問題になります。 ※日本人で良かった。 今の若い世代は機械的にオンとオフを切り替える。 『川崎の万引き少年死亡~店が嫌がらせで閉鎖』について、 『津波は天罰ではないか』と 私はネットで発言したことがありますが、 もしも日本が米国みたいな社会だったら、 身元がバレた場合、職を一生失うことになりかねない。 恐ろしいね。 私人としての言論の自由なんてなくなる。

  • アメリカ人が嫌いになってしまいました・・

    はじめまして。アメリカ在住の方や滞在経験のある方に質問です。 私は小さい頃からアメリカの音楽や映画といった ポップカルチャーが大好きで、ずっと留学を夢見ていました。 そこでやっと決心がついて、今年からアメリカに留学するために、 その方向で学校や親とかなり前から話を進めてきました。 去年震災が起こり、その時私は丁度ビデオを回していたため、 youtubeに登録しその映像をアップロードしました。 最初は日本の方々からの心温まるコメントを頂いていたのですが、 何かで紹介されたのか、知らないうちに再生回数が十万回を超え、 英語でのコメントが一万件以上寄せられていました。 でもほぼ全てのコメントがひどく道徳にかけるものばかりで、 コメントを全部確認することはもちろん出来ませんが、 ひどいコメントをしている人の国籍がほとんどアメリカだったんです。 「日本人は死んで当たり前」「真珠湾の天罰だ」 「もう一度原爆を落とす手間が省けた」 「ジャップが巻き込まれた黄色い(黄色人種の)波をこの目で見たかった」 たったの2、3件じゃありません。 何百件以上も本当にこんなコメントばかりだったんです・・・。 私は被災地の出身で、友達を一人津波で失いました。 変わり果てた風景もこの目で見てきました。 アメリカ人は人の痛みの分かる心やさしい人たちだと思っていたし、 本当にアメリカが大好きだったので、ショックが大きくて 何週間も吐き気が続いて、もう自分でもどうしていいのか分からなくて。 でも留学は小さい頃からの夢だから、と少し気持ちが落ち付いた頃、 twitterをやっている友達が「Pearl Harbor」「JAP」といった単語が アメリカでのトレンドワードになってると教えてくれました。 もう訳が分かりません。気持ち悪い・・・。 私が思っていたアメリカ人像は、 音楽や映画の中だけのものだったのでしょうか。 実際は、過去の戦争から未だに日本を憎んでいて、 アジア人の中でも日本人は特に嫌われているのでしょうか? 向こうでの差別もある程度覚悟はしていたのですが、 ああいったコメントを見てしまったら、実際耐えられるか不安で、 留学をやめようか、真剣に悩んでいます。 こんな気持ちのまま留学するのも、気がすすみません・・。 どうかアドバイスよろしくお願いします。

  • 2002日韓W杯における 韓国への

    諸外国の選手・関係者のコメントについて ヨハン・クライフ 「W杯の恥さらし国家。韓国は史上最低の開催国として歴史に名を刻むことだろう。」 プラティニ 「不愉快だ。W杯は世界最高の大会のはずだ。世界最高の大会は公正な場で行うのが義務だ。まして観客の声援を強く受ける開催国はこれに細心の注意を払わなくてはならない。それを怠った韓国には深く失望し憤りすら感じる。」 ネッツァー 「米国、ポルトガル、イタリア、スペイン戦で韓国が行ったことはこれまでFIFAが築いてきたフットボール文化を否定し、腐敗を招く行為でしかない。私は多少混乱が生じたとしても韓国から勝利を剥奪しても良かった様に思う。そうすればこのような過ちは繰り返されなくなるのだから。」 リネカー 「一つ確かなのは今回の韓国の勝利に名誉が伴っていないことだ。後年日韓W杯を振り返ったときにトルコやセネガルに米国、スウェーデン、ベルギー、日本の健闘が賞賛されることはあっても韓国が賞賛されることは決してないだろう。」 ストイコビッチ 「(スペイン戦後)韓国が調子に乗るのもここまでだ。」 カペッロ 「私は世界中のサッカーファンが記録の上では韓国の勝利となったが記憶の上ではイタリアの勝利だと受け止められることを確信している。」 スコールズ 「彼ら(フランス)は前回のW杯で好成績を挙げることが出来なかったが、それはW杯を開催してはいけない『馬鹿な国』での一時的不振に過ぎない」 オーウェン 「(大会終了後)卑劣な手段によって準決勝まで進出した国がW杯の権威まで汚してしまったことを残念に思う。」 ラウール 「何度でも言おう。この試合(韓国スペイン戦)は我々の勝利だと。」 イヴァン・エルゲラ 「この先二度とサッカーが出来なくなってもいい!だからあいつらを殴らせろ!」 リザラズ 「韓国での最初の1週間は、バスや飛行機での移動がとても疲れた。特にソウルはものすごく空気の汚れた街だったから。練習の間、ちょっと動いただけで皮膚がかゆくなった程だよ。とても不愉快な気分だった」 エムボマ 「カメルーンのドローには満足しています。私は韓国でplayしたくなかったですから。グループの他のチームも強いですが、突破できると思います」 (注)彼の息子の名前は[kenji] もろ日本名。 ペケルマン ディレクター 「希望していた日本でplayできるからokだ」 ミリノヴィッチ 「日本で試合をしたかった。Sloveniaを知ってもらえるchanceだったが…」 アレクサーダー・ツクマノフ (フットボール協会ディレクター) 「私たちは幸運だと思います。 抽選会の前、サポーターのために 日本で試合を行いたいと話していました。 」 カルビン 「組み合わせは幸運な組に当たったし、とにかく日本で試合ができるのがうれしい。どの国も韓国より日本で試合ができることを望んでいたようだ。われわれは決勝までずっと日本で試合できるが、例えばスペインは決勝まで残らないと日本で試合ができないからね」 リヴァウド 韓国で1次リーグを戦うブラジル代表のMFリバウドが韓国に振り分けられたことに不満を口にした。「日本では韓国と違ってDFロベルト・カルロス(レアル・マドリード)らのブラジル代表選手はとても人気がある。韓国でプレーすることは残念だ」 ミルコ・ヨジッチ (監督) 「抽選には満足しています。試合会場が決まり、実感が湧いてきました」 デルピエロ 「もうこんな国(韓国)に来る事はないね」 マルディーニ 「サッカーを侮辱した韓国は天罰が下るだろう。」 FCバルセロナ副会長 「韓国の国民はスポーツを観戦する態度がなってない。私の目が黒いうちはバルサが韓国へ来ることは二度とないだろう」 ※現実にバルサはその次の年から韓国に来なくなった マラドーナ 「キムチばかり食べるとあんな馬鹿になるのか?」 このような発言を残していますが どう思いますか? また諸外国の多くの選手が 日本での試合を望んでいたようですが なぜでしょうか?

  • 私は英語が喋れないので...を英語で

    英語のディスカッションの誘いが来たのですが、「私は英語が喋れないのでそのディスカッションには参加できません。」を失礼のない英語で返事したいのですが、教えていただけないでしょうか?

  • 英語と英語

    単純に気になったんですが・・・ アメリカは英語ですよね? イギリスも英語? イギリスの言葉がアメリカに伝わった? ということは両国は同じ言葉を話す。 で、合ってますか?

  • 古英語と中英語

    古英語と中英語の特徴と違いを教えてください。

  • 「英語を教えてほしい」を英語でいうと?

    英語で「英語の宿題で分からないとこがあり教えてほしい」はどういう表現になるでしょうか。 自分でも少し考えたのですがI want to be taught~の言い回しでよいでしょうか。何か違う気がして……質問してみました。 ご教授宜しくお願い致しますm(__)m

  • 非英語圏で英語を使うことについて

    親とヨーロッパに海外旅行に行きましたが、非英語圏で外国語の話せない私の親はわたしの英語力に期待してたみたいで、おまけに帰国してから私の英語力にはあんまり良いイメージを持たなかった様な発言をしたので、私は少しがっかりしました。 ホテルや空港、または英語okと公言してるような場所以外だと英語を話すと冷やかな目線を浴びせられる事ってありませんか?私は気弱ので始めて行く国だと特にそういうのに精神的ダメージを受けます 苦笑 ましてやアジア人ですから、表現は悪いですがすこし教養が劣る現地の人達何かには鼻で笑われる様なことや、周りにいた人より瑣末な対応をされることもありました。 親は気づいていたり、いなかったりです。 そもそも、非英語圏の国で沢山英語を話そうしても無駄だし申し訳ない気がするので、簡単にしかなせません。帰国してから、この子の英語力は…。と言われると日頃の努力が否定された気持ちになってしまい、今回この質問を投稿させていただきました。 言葉の苦労を知らない人と旅に出るのは大変だと思う旅行でもありましたが、海外に出かける機会があった皆さんはどう感じますか?国によって違うかもしれませんが私が行ったのはイタリアとフランスです。 父親に至ってはヨーロッパの人は皆英語が話せるみたいなイメージを持っています。 今回は同行しませんでしたが・・。

専門家に質問してみよう