• ベストアンサー

映画「血のバレンタイン」英語台詞の和訳を教えて!

80年代のホラー映画「血のバレンタイン(マイブラッディバレンタイン)」ラストで、 犯人が腕を切り、炭鉱の奥へ逃げてゆくまでに何か叫んでいましたが、 英語だったので内容がわかりません;; 私がなんとか聞き取れたのは 「~~~ヘルプ ユー」「ハリー、ハリー、アイム カミング」 「~~~バスターズ」「サラ、~~~バレンタイン」「~~~♪♪(歌)」 このあたりのセリフの和訳を教えてください

  • 洋画
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bug_bug_jp
  • ベストアンサー率90% (2770/3075)
回答No.1

Hanniger, I'll be waiting in hell for you! 「ハニガー、地獄で待ってるぜ!」 Harry, I'm coming! 「ハリー、今行くからな!」 This whole fucking town is going to die! 「まったくこのクソ町は死にそうだぜ!」 We're coming back, you bastards! 「舞戻ってやるからな、ろくでなしめ!」 Sarah, be my bloody valentine. 「サラ、(血塗られた)贈り物をあげるよ。」 *「俺の女になれ。」とも取れます。 ♪Daddy's gone away "お父さんは消え去った" ♪Harry Warden made you pay "ハリー・ウォードンは恨みを晴らした" ---------------------------- 【初めてご質問された方へ】 回答された方へは出来るだけお礼のコメントをお願いします。 解決に導いた回答があれば[ベストアンサー]に選んで質問を締め切るようにしましょう。締め切らないと質問のタイトル【映画「血のバレンタイン」英語~】が何年もサイトをさまよい続けます。 http://psguide.okwave.jp/question/bestanswer.html

hananae
質問者

お礼

詳しい回答をありがとうございます! こんなに詳しく、それもこんなに早く回答がもらえて、ものすごくうれしいです!(;o;) 犯人はこう言っていたのですね。 「We're coming back」の「We」が怖い…歌も怖い! いろいろ検索しても和訳が無くて、気になっていたのですが、スッキリしました。 本当に本当にありがとうございました!

関連するQ&A

  • 映画のせりふ(英語)が聞き取れません

    はじめて質問させていただきます。 下記の映画のせりふを知りたいのですが、どうしても英語を聞き取ることができません。 英語でなんと言っているか、もし分かりましたら教えていただけないでしょうか? ザ・ライド(1:33~1:40) https://www.youtube.com/watch?&v=iM_j15tSI_A#t=93 板じゃなくて波に乗るんだ 魂で乗るのさ Brother, ride the water, not a board. Ride it with spiritual ????? ザ・ライド(3:10~3:16) https://www.youtube.com/watch?&v=iM_j15tSI_A#t=188 心で波に乗ることができて初めて サーフィンの神髄が分かる On the ride ????? here, and na a o ??? only then you know what surfing is. どうかよろしくお願いいたします。

  • 子どもの頃に見た洋画ホラーのタイトル

    25年程前、父と見た洋画のホラー映画のタイトルが未だに気になっています。 情報が少なく、また子どもゆえ記憶が正しいのかも微妙です。参考程度でも良いので知恵をお貸しくださると嬉しいです。 ・男女数名が洋館で霊?に襲われる ・途中数名が車で逃げ出す ・車中で、頭を怪我した友人(恋人?)の患部を押さえ「血が止まらない」というセリフがある ・ラストは洋館が燃える、もしくは爆発する(だった気がしますがこれに関しては特に記憶に自信がありません…) 以上です。 情報が少なく申し訳ありませんが、宜しくお願い致します。

  • 血のバレンタイン?

    時期ハズレですみません。その昔見た映画なんですが、過去の事件からバレンタインをお祝いしてはいけない街が舞台の映画です。 お祝い禁止にも関らず、若者達が”関係ないや!”という感じで騒ぎ出した所、連続殺人が起き始める、という内容でした。死体がコインランドリーの乾燥機からゴロン、というシーンが妙に焼きついており、この映画のタイトルとエンディングをご存知の方、いらっしゃらないでしょうか?(エンディングはまぁ、想像できますが)2/14前後の深夜映画を気をつけて見たり、レンタルビデオ屋のホラーコーナーを巡ってはいるのですが、発見できず・・・。”血のバレンタイン”という”いかにも”的名前だったような記憶もあります。英語名わかれば嬉しいんですが・・・。

  • アメリカのニュースの和訳をお願いしたいんですが、英語が苦手なので困って

    アメリカのニュースの和訳をお願いしたいんですが、英語が苦手なので困ってます;; どなたか英語の得意な方教えてください!! Katie:America's carmakers are coming off a terrible year. Ford sales in 2008 were down more than 20% General Motors down nearly 23% and Chrysler sales fell 30%. And with that,Mark Strassmann reports,showroom after showroom is shutting down. Mark:With America's car business stuck in reverse,the annual convention of America's car dealers is no party. Stephan:It's hard to say this,but we're in survival mode. Mark:Stephan Wade's typical a utah car dealer since the early 70s. He built six franchises. TV Ad:Experience something out of this world Stephan Wade Cadillac. Mark:And last year,five of then lost money,though he won't say how much. He's had to lay off a hundred people. Stephan:I've lost about a third of our employees. Mark:So on the convention floor,Wade's looking for help and hope in seminars about survival. Is 2009 a make-or-break year? Stephan:Yes...yes,and for so many,for so many,it's a break year. Mark:America has 20,000 car dealerships,which sold almost three million fewer new cars last year than in 2007. Instead of closing deals,more dealerships are closing shop. 900 dealerships shutterd last year. By one estimate,at least another eleven hundred will close this year,in markets like Phoenix. Nobody in here now. 誤字脱字あったらすみません↓

  • 映画の英語の台詞をテキストで見たいのですが、どうすればよいのでしょうか

    映画の英語の台詞をテキストで見たいのですが、どうすればよいのでしょうか? 今、英語の勉強をしておるのですが、その過程で、映画を勉強に使いたいと考えています。 たとえば、アルマゲドンなどがすきなのですが、登場人物の台詞をディクテーションし、それを 確認したいと思っているのですが、その回答として、台詞のテキストファイルgあればと思いました。 ネットで「アルマゲドン スクリプト」やその英語での検索などはかけるのですが、 一般的に「スクリプトscript」というと、「台本」となってしまい、誰がどうしただの台詞以外の 余計な部分が入ったものとなってしまい、使えません。 どう検索したら見つかるものなのでしょうか? もしお分かりの方がいらっしゃましたら、ご教授願えませんでしょうか?

  • 映画のせりふ

    夏休みに子供とイクスピアリに映画を見に行きました. 映画が始まるまでのスクリーンで、クイズをやっていまして、 こういうせりふは誰が(どの映画で)言ったのかというものでした. 内容:人生とは特別な3~4日と後は普通の日々である. 間違ってたらゴメンナサイ. とにかくこういう内容だったと思います. どなたかこのせりふ聞き覚えありませんでしょうか? あれから気になって仕方ありません.

  • 映画の台詞だけが聞こえません

    ドラマや映画の台詞だけが聞こえません BGM や 背景の効果音(風、空調音)などはクリアに聞こえるのですが 肝心の俳優/女優さんの声が聞こえません かすかには聞こえますが ひどい風邪をひいたときのような かすれた声で 内容が全く聞き取れません gomプレーヤーでもWMPでも症状は同じです どうすれば改善するでしょうか?よろしくお願いします。

  • 映画 台詞

    今まで観た映画の中の心に残る格好良い台詞を教えて下さい。英語と日本語どちらもお願いします。

  • 映画の台詞で

     市川雷蔵主演の“陸軍中野学校”(大映)シリーズのなかで、「神よ、与えよ、万難我に」(句読点や漢字に自信無し)という台詞があります。  聖書かなんかの一節でしょうか?其れともただの台詞でしょうか?

  • 映画の台詞

    裸の男がサボテンに飛びついて 他の男が「何でそんなことしたのか?」 と聞くと男は 「その時はそれでいいと思った」と答える この映画って何でしたっけ??? お願いします。