- ベストアンサー
Asukaとアシャンティについて
「アシャンティ、怒っていたAsukaと意気投合」 と、今日のyahooに載ってたのですが、なにがあったのですか?何を怒っていたのでしょうか?ご存知の方お願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- 月間asukaの九月号
閲覧ありがとうございます。 月間asukaの九月号に 「今日からマのつく自由業!」 は掲載されていたでしょうか? ご回答よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- マンガ・コミック
- 角川書店のAsukaで、デビュー等について質問があります
知人に聞いた話なのですが、角川書店の月刊誌・Asukaは 同人をされている方(主に大手)しかデビューや連載はできないのでしょうか? もし同人をされていない方でデビュー・連載をされた方が最近いましたら、教えて頂けると嬉しいです。
- 締切済み
- マンガ・コミック
- ASUKA被告の釈放時の対応
ASUKA被告が釈放時、言葉がありませんでしたよね。 口元は動いていたので、彼の現在の状況が大勢の方の前で 話ができる状況ではないのでは?と思いました。 使用暦が長く、中毒末期と聞きますし、 みなさん、どう思われましたか?
- ベストアンサー
- アンケート
- We hit it off. ???
We hit it off. これに「意気投合した」と和訳がつけられていました。 なぜこのフレーズから「意気投合」の意味が出てくるのかわかりません。 ニュアンスがつかめません。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 今日からマのつく自由業!について
今、Asukaに連載している今日からマのつく自由業!は 単行本出るんでしょうか?Asukaを読んでないんでわかんないんで 教えてください!!
- ベストアンサー
- アニメ・声優
- 漫画によくあるあの動作は…
漫画などで意気投合したりするとき、がしっと、手を組む?というのでしょうか?腕を組む? 表現するのも難しいのですが、腕相撲の格好になるように双方でパシっとやるあの動作です。 ちょっと分かりずらいですかね? あれは日本語ではどう表現されるのでしょうか? どこかの国の挨拶かな、とも思ったのですがよくわかりません。 また、これまた意気投合したときなど、手を拳にして手首?をぶつけ合うかんじは日本語では何と表すのでしょうか? お判りの方、こんなのはどうだろう、というものもありましたら、お教え頂ければと思います。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
お礼
そうだったんですかぁ。ありがとうございました。