- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:コンピュータシステム、英訳を教えてください。)
不動産業界で使われるコンピュータシステムの英訳とは?
このQ&Aのポイント
- 不動産業界で使用されるコンピュータシステムの英訳について教えてください。特に、イベントカレンダー機能、お知らせ掲示機能、掲示板機能、施設予約機能の4つについて困っています。
- 現在、不動産業界で使用されるコンピュータシステムの英訳について調査しています。具体的には、イベントカレンダー機能、お知らせ掲示機能、掲示板機能、施設予約機能の4つについて困っています。
- 不動産業界で使われるコンピュータシステムの英訳について質問があります。特に、イベントカレンダー機能、お知らせ掲示機能、掲示板機能、施設予約機能の4つについて教えていただきたいです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
最終的には辞書で確認、ということになるのでは? 日本語で同じ言葉になるものでも、英語では複数の単語が該当して、それぞれにニュアンスが異るということはよくあります。逆もしかりです。 少なくとも、Alerts と聞くと「警告」というもっと限定的で強いイメージがあります。「お知らせ」するものが、例えばエラー発生といった障害ならそれでもいいのですが。 あとは、似たような機能を持つソフトのサイトやマニュアルを見て、そこでどんな表現が使われているか確認するとか。 例えば、Microsoft OfficeのOutlookにはカレンダーや予定表などの機能があって、日本語サイトも英語サイトもあります。
その他の回答 (1)
- taka451213
- ベストアンサー率47% (436/922)
回答No.1
こんばんは。 内部的な命名のお話ですよね? 雰囲気でいいんじゃないですか? (正式な英語に拘らず・・・) 私なら、面倒くさいので、 イベントカレンダー / [Event] Calendar, Eventer, etc お知らせ掲示 / Alerter 掲示板 / BBS 施設予約 / Reserver とか・・・。 何でもer付けりゃいいってもんじゃないですが、雰囲気ですよ、雰囲気・・・。
質問者
お礼
taka451213 さん 友人への説明ではなく、仕事上必要な情報だったのでベストアンサーをkmee さんにさせてもらいました。 でも、ご回答どうもありがとうございました。
お礼
kmee さま 海外のソフト説明書をオンラインで確認し、問題解決できました。 どうもありがとうございました!