- ベストアンサー
英語
私大の受験を受けてきました。 訳分からないミスをしてしまいました。 英語の長文で日本語訳をする問題だったのですが、メアリーを試験時間中読むことができなくてこのまま書かないのもまずいと思い、マリエと書いてしまいました。 試験が終わって見直してたらメアリーだとすぐに気づきました。 マリエ以外はちゃんと訳せたのですが、少し点数をもらえたりしませんかね?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
固有名詞、特に人の名前は、読み方がわからなければそのまま書いてもOKです。 Iris、英語読みだとイリスですがフランス語だとアイリス。 一応イギリスでは戸籍登録の際に名前の読み方が英語読みになるんですが、アメリカだと読み方には言及しないはずなのでどう読ませるかは本人の意志次第。 つまり、文章からはわからなかったりします。 そんなものをいちいち減点対象にはできません、というのが現実。ただし、訳注や説明に読み方が書いてある場合は減点される可能性が高いです。ただし、せいぜい1点。 MARYはメアリでもマリーでもメリー通ります。Mariaが変化しただけなので。
その他の回答 (2)
- wy1
- ベストアンサー率23% (331/1391)
回答No.3
”Iris、英語読みだとイリスですがフランス語だとアイリス。”No.2の方へ この読み方は逆ではありませんか?フランス語では”I”を”アイ”とは読まないのでは? 固有名詞の読み方は、特に人名はあまり問題にしないでしょうね。同じ綴りでもひとつの言語においても、発音が違うこともあり得ると思います。
質問者
お礼
ありがとうございます 勉強になります
- sanori
- ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.1
こんにちは。 固有名詞の読み間違いは、ほとんど減点の対象とはなりません。 1点も減点されない可能性さえあります。 安心してください。
質問者
お礼
返事が遅れて申し訳ありません ありがとうございます
お礼
回答ありがとうございます 合格してました