• ベストアンサー

「ベルリン、僕らの革命(原題:Die Fetten Jahre Sind Vorbei)」の主題歌

タイトル通りです。 先日ちらっと「ベルリン、僕らの革命(原題:Die Fetten Jahre Sind Vorbei)」という映画を観ました。 その中の主題歌っぽいロック音楽を今になって思い出してまた聞きたくなったのですが、いろいろ探してみてもどういうわけか見つかりません。 ちなみに物語の終盤の方で流れる「ハレルヤ」ではないです。 冒頭の、お金持ちの一家がどこか旅行(?)から帰ってきて、手紙を見つけたすぐ後に流れるロックナンバーです。もしかしたらバンドかもしれません。 どなたか分かる方がいらっしゃいましたら宜しくお願いいたします。

  • 洋画
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#192240
noname#192240
回答No.1

今晩は 映画は未見ですがOne lnch Punchの「Gemini」でしょうか? 参考URLで試聴できますのでご確認下さい。 ちなみに下記サントラにも収録されているようです。↓ http://www.amazon.co.jp/%E3%80%8C%E3%83%99%E3%83%AB%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%80%81%E5%83%95%E3%82%89%E3%81%AE%E9%9D%A9%E5%91%BD%E3%80%8D%E3%82%AA%E3%83%AA%E3%82%B8%E3%83%8A%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%82%B5%E3%82%A6%E3%83%B3%E3%83%89%E3%83%88%E3%83%A9%E3%83%83%E3%82%AF-%E3%82%B5%E3%83%B3%E3%83%88%E3%83%A9/dp/B00097HU3E/ref=sr_1_2?ie=UTF8&s=music&qid=1240670458&sr=8-2 もし違ってたらごめんなさい。

参考URL:
http://www.amazon.de/Tao-One-Inch-Punch/dp/B000024RH3/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=music&qid=1240670609&sr=1-1
iri_no
質問者

お礼

わわ!これです!探していたものにこれで間違いないです!! なんとお礼を申し上げたらいいものか分からないくらいです。素早いご回答、本当にありがとうございました!

関連するQ&A

  • ベルリン 僕らの革命(Die Fetten Jahre sind vorbei)のエンディングテーマ曲(ドイツ版)

    ドイツ映画で邦題が「ベルリン 僕らの革命」、原題が「Die Fetten Jahre sind vorbei」のエンディングテーマ曲のアーティスト名、楽曲名を探しています。 この映画は日本版とドイツ版でエンディングが違っていて、エンディングテーマ曲も違っています。僕が知りたいのはドイツ版のエンディングテーマ曲です。下記URLの動画の1:39から流れる音楽です。 どなたかご存知でしたら是非教えていただきたいです。よろしくお願いします。

  • 革命を主題とした小説

    架空・史実を問いません。 革命(または反乱)を主題とした話を探しています。 今まで読んだ本ではバサラ(漫画・架空)、ブルー・タワー(架空)・封神演技(原作、集英社の漫画共に・史実含)、幻想水滸伝(ゲーム・架空)長岡良子さんの漫画(史実?)などです。 革命とはまた違うかもしれませんが、三国志(横山光輝、時の地平線共に・史実含)も好きな部類。 主人公などの年齢も、お子様からナイスミドルまでなんでも構いません。 広く言ってしまえば、弱者が強者をひっくり返してしまう感じが好きなんです。 どうぞ、情報お願いいたします。

  • 007 ダイ アナザーデイの主題歌の名前を教えてください。

    ダイアナザーデイの主題歌の題名がわからないのですが、ご存知の方教えてください。

  • ドイツ語 添削

    添削おねがいします! Wir wohnten damals in der Klamannstraße, das ist in der Nähe der Humboldtstraße, am Paracelsusbad. 私たちは当時パラセルスバート側フンボルト通りの近くにあるフラマン通りの住んでいた。 Ein schöner, warmer Sommertag und ich hatte die Absicht, wie an den vorhergehenden Wochenenden, baden zu fahren. ある美女が暑い夏日にその前の週末に泳ぎに行くつもりだった。 Und zwar war es bei uns damaligen West - berlinern sehr beliebt, in den damaligen Osten rüber zu fahren, zum Beispiel zum Müggelsee. Und, als ich aufstand, sagte meine Mutter zu mir:“Ich glaube nicht, dass Du da heute rüber fahren kannst, denn es sind irgendwelche Absperrmaßnahmen im Gange. 当時の西ベルリン人の風習では,ムゲル湖のような東ベルリンに行くことがとても人気だった。 Man kann also als Westberliner nicht mehr nach Ostberlin.“ Ich war völlig überrascht von dieser Maßnahme. ? Dementsprechend war so eine gewisse Unruhe zwar vorhanden, aber ich war damals 17 Jahre alt und jugendlich unbesorgt und konkrete Anhaltspunkte dafür, dass es zu einer totalen Absperrung zwischen Ost- und Westberlin und der DDR und der Bundesrepublik kommen würde, waren allgemein nicht erkennbar ? Und was hat Sie an diesem Tag persönlich am Tiefsten getroffen?Ich muss dazu zunächst sagen, dass sich bei der Beantwortung ihrer Frage vielleicht auch Erinnerungen, die von Tagen und Wochen danach sind, der Inhalt damaliger Zeitungsberichte und dergleichen mit meinen eigenen Wahrnehmungen und Empfindungen vermischt haben könnten. 私はそれについて最初に言わなければならなかった、それは。ひょっとしたら、彼らの疑問に答える際に数日数週間後でその当時の新聞記事の内容や当時の自分の知覚感覚を混同したかもしれないということである。 Ich konnte das ganze Geschehen zunächst nicht so richtig verstehen. 私はその全部の出来事が最初に正しくないと理解した。 Aber das ging wohl den meisten anderen Westberlinern genauso. しかし、・・ Nachdem die Radiomeldungen immer dramatischer wurden, hielt ich es daheim nicht mehr aus, setzte mich auf mein Fahrrad und fuhr zur Grenze am Wilhelmsruher Damm, hier hatte ich meine Kindheit verbracht und war im Laufe vieler Jahre sehr oft nach Rosenthal geradelt oder gegangen. ?

  • 原題がわかりません

    音楽配信で気に入った曲をダウンロードをしたいのですが、海外の音楽なんで原題ではないとヒットしません。 「冬の青春」「恋は太陽の下で」「想い出のランデブー」の原題を教えて下さい。 原題も載っているサイトがあれば助かります!

  • ダイの大冒険のダイは死んでしまった?

    ダイの大冒険のダイは原作の最終回は爆死になってしまうのですか?

  • dieの正しい使い方を知りたいです。

    「車に鳥が衝突して私は死にそうになったことがあります」 I have nearly died in a car because a bird crashed into it. この文章はバツで、過去形で表すとネイティブの方に教わりました。 たとえば、 「彼の家に行ったら、彼はすでに死んでいた」 He had already died when I called on him. このように完了形でも表わせると思ったので疑問が残ります。 解説よろしくお願いします。

  • dieの使い方がよくわからない

    英語の問題を色々と解いていたら、 She has been died for 3 years. という文がありました。 この問いは間違いを記せという問題なのですが、なぜこの文は間違っていて、どう文を変えればよいのでしょうか? dieは動詞としてどう使うのかなどよくわからないです。 回答よろしくお願いします。

  • こんがらがりました dieって・・・

    dieとdeadがよくわかりません。 違いをおしえてください。 cat was deadが 猫が死んだ cat dieも猫が死んだ? deadってdieの過去形かと思ってたのですが ちがいますか? deadが形容詞なら dieは動詞ですか・・? 死ぬという単語は動詞になれないのはなぜ・・。 彼は走る 彼は死ぬ 彼は 走り ます 彼は 死に ます 似てると思うのですが。 陰気な単語で申し訳ないのですが 教えてくださるとたすかります。。 おねがいいたします

  • ベルリンまでの行き方を教えてください

    ベルリンまでの行き方を教えてください 6月に福岡からベルリンへ行こうと思っています。 行き方で迷っています。 1、福岡発→成田・関空→ヨーロッパ都市経由→ベルリン着   (オランダ航空・フィンランド航空・ブリティッシュetc...) 2、福岡発→ソウル→フランクフルト→ベルリン着   (大韓航空) 【1】の経路だと何も問題ありません 【2】の経路で行った場合、フランクフルトまでの航空券になるので、追加で旅行会社に航空券を手配してもらうか個人で手配することになります。旅行会社に聞いたところ、ドイツ国内は自分で手配した方が安いかもという事でした。        フランクフルトからベルリンまでの乗り継ぎがイマイチよく分かりません。 フランクフルトに着いたら、入国審査を受けて、一度、荷物もすべて受け取り、国内線へ乗り継ぐのでしょうか? 今のところ、フランクフルト⇔ベルリンはルフトハンザでネット予約をしようと思っています。個人で予約しても、旅行会社で予約してもらっても、乗り継ぎ方は同じ手順でしょうか? この経路では福岡からベルリンまで自動で荷物はスルーできないですよね? 帰りのベルリン→フランクフルト→ソウルもフランクフルトで出国手続きでしょうか? 一人海外は初めてですが、なるべく安く行きたいと思っています。 色々と知っている方や行かれた方がいましたら、教えてください! よろしくお願いします