• 締切済み
  • 暇なときにでも

韓国とメール

韓国の友人とメールをしたいと思っています。 今は拙い英語で通信していますが、 私が翻訳サイトで日本語を韓国語に変換して それをコピペで送って、 向こうからは韓国語で送ってもらって こちらで翻訳しようかと思っています。 向こうのアドレスは@hanmail.netです。 こちらはどうにでも変更可能です。 どういうやり方がよいでしょうか?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数111
  • ありがとう数2

みんなの回答

  • 回答No.2
  • osamuy
  • ベストアンサー率42% (1231/2878)

> 「原文」は英文の併記という事でしょうか? ここで、想定しているのは、自分の母国語の事でした。 それが、自分のメッセージの、一番正しい表現ですよね? 原文があれば、相手の方で、それを翻訳する事もできますし。 手間が、ちょっと、かかってしまうのが、欠点。 一番なのは、韓国語でやり取りできる事でしょうけど、 小中学からやっている英語と、韓国語の、どちらがマスターしやすいんでしょうね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • エンコードについて-韓国人の子からメールが!!-

    こんにちは。 エンコードについて、質問があります。 先日、韓国の人が集まるサイトで韓国人の子とメルアドを交換しました。メールの最初の何行かを英語で書き、残りは翻訳サイトで翻訳した韓国語をコピーして彼女に送ったのですが、どうやら韓国語の所が文字化けして分からなかったようです。彼女から返ってきたメールも文字化けしてたのですが、エンコードの韓国語を選択したら、ちゃんと日本語になって読むことが出来ました。で、何を聞きたいかといいますと、私の送ったメールも彼女がエンコード=日本語を選択すれば読むことが出来ますか??ちなみにもう一人の韓国人の子からもメール(文字化け)が来たのですが、こっちの方はエンコード=韓国語にしても文字化けしたままでした。これはどういうことでしょう??@@ 英語で書けたら一番都合がいいのですが、向こうは英語がわからないので、できれば翻訳した韓国語で送りたいな、と思っています。 PCに詳しくないのでよく分かりません。誰か教えてください。よろしくお願いします><

  • 韓国語PDFファイルからのテキスト抽出

    韓国語のPDF書類をなんとか翻訳したいのですが、良い方法をご存知の方、是非ご教示お願いします! 翻訳サイトで翻訳するために、以下のことにトライしてみました。 1.丹念にPDFからテキストのコピペ 2.PDFからテキストを抽出 3.PDF⇒text(他html,word etc..)に変換 いずれも英語部分は可能ですが、韓国語部分は不可です。 1.コピぺでは貼り付けると「・・・」という表示になる。 2.3.アクロバットやその他変換・抽出ソフトを試しましたが、やはり韓国語の部分は変換されません。 よろしくお願いします。

  • 韓国の人と日本語でメールをしたい!

    韓国の人とヤッフーのフリーメールでメールをしています。 こちらから送った英語はきちんと見れるようです。 こちらが送った日本語は文字がおかしくて見れないようです。 こちらからハングル文字を送ったことがないのですが、おそらく見れないと思います。 相手は日本語でメールをくれるのですが、やはり文字がおかしくなってしまいます。私は表示→エンコード→その他→韓国語と選択して、読むことができました。向こうは「@hanmail.net」です。 こちらが送った日本語を相手に読めるようにするには、向こうが設定を変えて日本語を読めるようにするか、こちらが設定を変えて向こうが読めるメールを作るか、すればいいというのは分かります。 できれば、こちらが設定を変えたいのですが、どうしたらよいでしょうか?ヤッフーメールが難しいなら、他のフリーメールを教えてくれるとありがたいです。

  • 回答No.1
  • osamuy
  • ベストアンサー率42% (1231/2878)

機械翻訳は、100%正確ではないので、まだ英語でやり取りする方が、やりとりしやすいかも。 お二方とも、お互いの言語についてチンプンカンプンだと、機械翻訳に不備があっても気付かない恐れが。 そういう意味で、原文も、併せて、送るようにした方が、確実でしょう。 # Sherlock3、韓国語<==>日本語翻訳は、サポートしてないな。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます。 確かに機械翻訳はいまいちですよね。。 ちょっとやってみたので(日韓同時翻訳チャット) ダメさはなんとなく分かります。(;;) 翻訳サイトと言うと、 altavista,Biglobe,Logovistaくらいしか 思い浮かびませんが、精度の高いところがあれば 良い方を利用したいと思います。 「原文」は英文の併記という事でしょうか? 私のレベルだと無いよりまし?くらいになってしまいそうです^^;

関連するQ&A

  • 韓国語の翻訳について

    日本語を韓国語に翻訳しようと翻訳サイトで試みましたが何回やっても□□□□□って文字しか出てきません・・・。どうやったら、ちゃんと翻訳できるのでしょうか?

  • お薦めの無料韓国語翻訳サイトを教えて下さい

    韓国語で手紙を書きたいのですが、excite翻訳を試しに使ってみたところ訳がおかしいです。 日本語→韓国語→日本語で確認してみたのですが。 自然な翻訳が出来るお勧めの無料翻訳サイトがありましたら教えて下さい。 あと、日本語から韓国語へ翻訳される際にパンナムに出来るのでしょうか?

  • 韓国の友人とメールのやりとり

    韓国の友人とメールのやりとりですが、私はgmailを使用しています。向こうは、hanmail.netです。メールは英語で送っているのですが届いているか心配です。 韓国の友人にメールを送ったところ、特にエラーは表示されません(リターンメールは来ません)。なので向こうには届いているだろうと思うのですが、向こうからこっちに送れているのか心配です。hanmailとgmailの相性は大丈夫なのでしょうか? もし、hanmail→gmailが難しければ、友人にgmailアカウントを作ってもらえば、メールやり取りできますか?

  • 韓国語→日本語に翻訳よろしくお願いします

    翻訳よろしくお願い致します(韓国語→日本語) 翻訳サイトなどを使ってみても理解できません。 申し訳ありませんがどなたか韓国語わかる方、翻訳よろしくお願いします。 長くてすみません!!! A: &#46608; &#45796;&#47480;&#45224;&#51088;&#44032; B: &#50864;&#47532;&#54756;&#50612;&#51652;&#49324;&#51060;&#50500;&#45768;&#44032; A: &#51120; &#51649;&#50629;&#51060; &#47956;&#45936; &#51032;&#49324;&#44032;?? A: &#47952;&#46972;&#45320; &#52852;&#53664; &#54616;&#51060; &#52852;&#53664; &#47803;&#50508;&#50500;&#48372;&#44191;&#51228; &#50528;&#47000;&#47008;&#47000;&#47000; &#47952;&#44256; &#44032;&#46972; &#52852;&#53664; &#45772; &#47803;&#50508;&#50500;&#48372;&#44191;&#51228; &#51060;&#44144; &#12619;&#12619;&#12619;&#12619; &#50640;&#47112;&#47112;&#47112;&#47112;&#47112;&#47112;&#47112;&#47112;&#47112; &#54620;&#44397;&#50612; &#48176;&#50864;&#49368;

  • 韓国語を翻訳してください。

    韓国語を日本語に翻訳してください(>_<) 翻訳サイトを利用したら、カタカナばっかりでさっぱりでした!! よろしくお願いします。 &#50500;&#54532;&#45796;&#50500;&#54532;&#45796;&#50500;&#54532;&#45796;&#50500;&#54532;&#45796;&#50500;&#54532;&#45796;&#50500;&#54028;&#51453;&#44191;&#45796; &#51060;&#53952;&#51704;&#51900;&#53076;&#47551;&#51004;&#47196;&#50672;&#47749;&#54616;&#45716;&#51473; &#46972;&#47732;&#44054;&#44256;&#50724;&#44191;&#45796;&#45716;&#49324;&#46993;&#49828;&#47088;J &#49828;&#49884;&#49324;&#44032;&#51648;&#44256;&#50724;&#44191;&#45796;&#45716;&#49324;&#46993;&#49828;&#47088;A &#47560;&#51020;&#47564;&#44032;&#46301;&#44032;&#46301;&#48155;&#44256;&#45796;&#44144;&#51208;&#54620;&#51060;&#50976;&#45716; ... &#51060;&#47111;&#44172;&#54224;&#51064;&#46108;&#45208;&#51032;&#47784;&#49845;&#51012;&#48372;&#50668;&#51452;&#44256;&#49910;&#51648;&#50506;&#50500;&#49436;!! &#54616;&#51648;&#47564;&#51060;&#48120;&#45208;&#51032;&#52488;&#52236;&#51656;&#54620;&#47784;&#49845;&#51012;&#48376;J&#50752;A&#12619;&#12619;&#12619; &#44049;&#51088;&#44592;&#49548;&#44256;&#44592;&#44608;&#48165;&#51060;&#46433;&#44592;&#45716;&#51060;&#50976;&#45716;.........&#47952;&#51648; &#45212;&#49548;&#44256;&#44592;&#47484;&#51339;&#50500;&#54616;&#51648;&#50506;&#45716;&#45936;!!!!!

  • 韓国語→日本語に翻訳お願いします

    翻訳よろしくお願い致します(韓国語→日本語) 翻訳サイトなどを使ってみても理解できません。 申し訳 ありませんがどなたか韓国語わかる方、翻訳よろしくお願いします。 長くてすみません!!! A: &#50500; &#51060;&#47088;&#49324;&#51652;&#48372;&#47732; &#46608; &#49688;&#50689;&#54616;&#44256;&#49910;&#45796; A: &#45236;&#44032; &#50864;2&#46041; &#48149;&#53468;&#54872;&#50500;&#45768;&#44032; B: &#45768;&#44032;&#44536;&#47100; &#45212;&#51340;2&#46041; &#44608;&#50672;&#50500;&#45796; A: &#44608;&#50672;&#50500; &#12622;2 B: &#50504;&#45264;&#50052;&#50668; A: &#45210;&#49884; &#54632; &#44032;&#51088; &#44032;&#47548;&#50500; A: &#50724; &#52629;&#44396; &#44536;&#47000; &#51096;&#54620;&#45796;&#47732;&#49436; &#49819;&#54616;&#47732; &#44264;&#51060;&#46972;&#47588; A: &#47800;&#49912;&#50880;&#46020; a&#44553;&#51060;&#44256; B: &#49819;&#49819;&#49819; &#45236;&#45000;&#51008;&#49819;&#46028;&#51060; &#49464;&#44228;&#50640;&#49436;&#51228;&#51068;&#44032;&#45716; &#49828;&#53944;&#46972;&#51060;&#52964; A: &#53685;&#44050; 100&#50532; &#52880;&#51061; &#44060;&#45817; 300&#50532; &#52509; 1000&#50532; &#47564;&#50896;&#51060;&#45348; &#50500; &#51200;&#44144; &#54620;&#45796;&#46972;&#51060; &#49324;&#51456;&#45796; &#48744;&#47532; &#50728;&#45208; &#47560;&#54000;&#51592;&#46020; &#53468;&#50892;&#51460;&#45180;&#44256; &#47952; &#46608; &#47952; &#44032;&#48169; &#49324;&#51460;&#44620; B: &#49332;&#50500; &#46028;&#50500;&#50728;&#45208; &#50672;&#46973;&#54616;&#49396; A: &#47952;&#44256; &#45236;&#54620;&#53580; &#50728;&#45208; &#51200;&#47088;&#44144; &#50500;&#47924;&#44163;&#46020;&#50500;&#45768;&#45796; &#52992;&#51061;&#50640; &#44552;&#48156;&#46972;&#49436; &#51460;&#44172; &#50500;&#45768;&#45796; &#51665;&#54620;&#52404; &#49324;&#51456;&#45796; &#46405; &#44264;&#46972;&#46972;

  • 韓国語翻訳

    お聞きしたい事があります。 [エキサイト翻訳]って、ありますよね。 (英語を日本語に翻訳できる) ところで、韓国語を翻訳できるところは、ないんでしょうか? [ヤフー韓国]を見たいのですが、 僕は韓国語が全然読めません。 やっぱり[ヤフー韓国]等を見るためには、 韓国語を勉強してマスターするしかないのかな?

  • 韓国語への翻訳をお願いします。

    とあるゲーム内の掲示板に韓国語で書き込みがありました。 書いてある内容は翻訳サイトで理解できたのですが 返事が書けなくて困っています。 以下の日本語を韓国語に翻訳していただけると助かります。 よろしくお願いします。 1) 書き込みありがとう。 ここでは政治的な問題を抜きにして楽しもうよ。 2) 私は韓国語がわかりません。 韓国語で書き込んでいただいてもお返事できないことがあります。 ごめんね。

  • 韓国へメールを出したいのですが

    韓国へメールを出したいのです。 メールメッセージをGoogle 翻訳サイトで日本語⇒韓国語に翻訳しました。 Outlook2010メールにメッセージをコピーして韓国語で送りたいのですが、 コピーが取れず、困っています。 他に日本語⇒韓国語に自動翻訳したものをメールできる方法を教えてください。 例えば、無料のソフトなど。

  • 韓国人の方にメールを送ったのですが・・・

     韓国人の方と知り合いになってボーダフォンからと、ヤフーメールからメールをしたのに返事が返ってきません。日本語は読めないので、ローマ字で送りました。相手のアドレスは、hanmail.netなんですが、やっぱり韓国の携帯にはメールを送ることができないのでしょうか??