- ベストアンサー
パスポートのサインについて
パスポートのサインはどのように書くのがいいですか? 色々と調べていると,ひらがなの縦書きや,漢字の草書体を裏返して縦書きにするのがいい ということが分かりましたが,実際のところどうなのでしょうか? 私はこうしてるよ!という経験談や,こうしたらいいらしいよ!というアドバイスをください。 ところで, ・パスポートの申請に行くのが今月の27日なので,行書・草書体の練習をする時間がない ・今年の7月にロンドンへ行く という2つの条件があります。 あと,サインの縦書きというのは,顔写真が上になるように パスポートを開くとサインが左(もしくは右) 向きに倒れている状態のことを言うのでしょうか? 以上2つの質問についての回答をよろしくお願いします。
- みんなの回答 (9)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アルファベットだとすると、欧米では子どもの時にサインを作りその練習をします。 同じのが書けなければ困りますから。 其の点で、日本人で偽造防止を考える場合にはひらがなが一番なのです。 漢字の国の人も出来ないし、カタカナと違い韓国他の国の人も書きにくいですから。 アルファベット等の国の人は更に書きにくいです。 結論:偽造を考える場合は、外人には書きにくい・偽造しにくい、上記ひらがなが良いです。 私も人生の半分程度が海外在住ですが、海外で使っているカード等などにはそうしています。 ただパスポートは カードと違い、それほど頻繁に使わないので、 サインは漢字にしています。
その他の回答 (8)
- yo4dase2ko
- ベストアンサー率7% (3/38)
>色々と調べていると,ひらがなの縦書きや,漢字の草書体を裏返して縦書きにするのがいい >ということが分かりましたが,実際のところどうなのでしょうか? え!!?? なんじゃそりゃ。 どんなサインか想像もつきません。 実際のところ誰もこんなことしてないと思いますよ。 もし友人が教えてくれたのなら騙されてますよ。 普通に好きなサインをすればいいです。 漢字でもひらがなでもカタカナでも。 パスポートのサインで本人確認なんてしません。 だから本人にしか書けないサインにする必要などないですよ。
お礼
回答ありがとうございました。 >だから本人にしか書けないサインにする必要などないですよ。 よく考えたら自己流で漢字の名前を書いても本人にしか書けないサインになりますから, 無理をしてサインを考える必要はなさそうですね。 そこで,少々不安もありますので 『ひらがなの縦書き』 にしようと思います。 縦書きは日中韓とモンゴルのみで使われていて, またひらがなは全世界の中でも日本でしか使われていないからです。 では,ロンドン楽しんできます!!
- matilda
- ベストアンサー率32% (3069/9404)
こんばんは。 練習しないと書けないようなサインにはするべきではないと思います。 勤務先で社員の出張手配をしていたので社員のパスポートを見る機会がありましたが、『漢字で名前を書くのが面倒』という理由で、英語の筆記体をさらに崩した、ハッキリ言って何が書いてあるのか分からないようなサインをしている人もいました。でも、もちろんそういう人もちゃんと毎回同じサインを書いてましたよ。 以前は日本にもEDカードがありましたし、ビザが必要な国も多かったので、サインする機会も多くありましたからさらさらっと書けるサインがよかったようです。 ちなみに、私自身は番最初に申請した当時は英語のサインにしてしまい、普段書き慣れないため不便な思いをしましたため二冊以降は感じです。
お礼
>練習しないと書けないようなサインにはするべきではないと思います。 他の回答でもみなさんが口をそろえて書かれていたことですが,確かにそうだとおもいます。 いつでも書けないことにはしゃれになりませんよね(笑) 。 それに,盗まれないようにするのも大事ですが, 盗まれてしまったときに素早く動けないともっと困りますよね。 今回は語学研修で個人移動はない(はず) ですが,このことは肝に銘じておきます。 だからといって筆記体で書くのはイギリス人に挑戦しているような気がしますし, 盗まれるかどうかという不安は消えないので, サインは『ひらがなの縦書き』 にしようと思います。 縦書きは日中韓とモンゴルのみで使われていて, またひらがなは全世界の中でも日本でしか使われていないからです。 最後になりましたが回答ありがとうございました。 では,ロンドン楽しんできます!!
- tabizaru
- ベストアンサー率11% (172/1454)
何でそんなに凝るんですか? 偽造対策?パスポート、クレジットカード、メールアドレス 皆さん色々心配してますが実際被害に遭う確率は無いに 等しいと言っても過言ではありません。 クレジットカード、メールアドレスは兎も角パスポートは 年に何回使います! 情報過多で正常な判断が出来ていない現代社会人の代表です。
お礼
回答ありがとうございました。 僕はパスポートにサインをするのが初めて(取得は2回目です。前回は父が代筆しました) で, 気になって色々と調べていると単純に漢字で書くよりも偽造対策を考えた方がいい という意見もありましたので神経質になっていました。 >情報過多で正常な判断が出来ていない現代社会人の代表です。 普段はそうでもないのですが,何しろ心配性なもので…。 今回は情報に振り回されてしまいました。油断禁物です。 でもこの回答を見ていると,パスポートなんて使う回数はしれているな,と気づかされました。 僕が今年ロンドンに行ったら,次回海外に行くのはいつなんでしょうかね? 自問自答しても,『さぁ~ね』 としか返ってきません。 それでもサインに関しては少々不安がありますので 『ひらがなの縦書き』 にしようと思います。 縦書きは調べると日中韓とモンゴルのみで使われていて, またひらがなはこの地球の中でも日本でしか使われていないからです。 最後になりましたが回答ありがとうございました。 では,ロンドン楽しんできます!!
- miletraveller
- ベストアンサー率55% (151/274)
こんばんは。 経験談といいますか、私が見た範囲で。 親の仕事の関係で海外在住経験がありまして、幼少の頃からパスポートは持っていました。公用旅券も持ってましたけど、少なくとも周囲でそんなに凝ったサイン(草書の裏返し?)をしてあるパスポートを見たことがないです。 偽造を防ぐとかそういう意味でしたら、どれだけ注意していてもやられるときはやられる、と思います。窃盗団の巧妙さは我々の想像をはるかに超えています。彼らは命、はってますから。ですので、肝心なことはどちらかといえば事後の対応に備えられる体制を常に作っておくことだと思うのです。(ちょっと話題、それました) 日常的に使わないサインをしてしまって、あとあとそれを常に使うという覚悟はありますか?(あらゆる公的書類において、です) 今後いつもそうできる、という自信があるのなら別にどのようなサインをしてもいいと思いますし、咎められることもないでしょう。自分の証明ですから。 縦書きなら、普通に冊子の天地どおりでいいと思います。 ただ、私は少なくとも裏返し?そういうサインが入ったパスポートは見たことがないです。みなさん、英字の崩し字(ブロック体などではなく海外在住者なので結構書きなれた感じのサイン)もしくは普通に漢字で書かれていました。私も普通の漢字で書いてますし、これからもそうしますね(笑)
お礼
>偽造を防ぐとかそういう意味でしたら,どれだけ注意していてもやられるときはやられる,と思います。窃盗団の巧妙さは我々の想像をはるかに超えています。彼らは命,はってますから。ですので,肝心なことはどちらかといえば事後の対応に備えられる体制を常に作っておくことだと思うのです。 確かに,その通りです。偽造されたときのアフターケアが大事なんですよね!! 近頃の犯行は巧妙化していると聞きますから。 日本の新札のホログラムなどの偽造対策でさえもすり抜けてしまう犯行グループがいると 以前テレビで観ました。どんなに頑張ってもいたちごっこですね。 それでもサインに関しては少々不安がありますので 『ひらがなの縦書き』 にしようと思います。 縦書きは調べると日中韓とモンゴルのみで使われていて, またひらがなはこの地球の中でも日本でしか使われていないからです。 最後になりましたが回答ありがとうございました。 では,ロンドン楽しんできます!!
- skybluez
- ベストアンサー率20% (90/441)
いずれにしてもサインは普段通りに書くことをお勧めします。 以前あるサイトの掲示板で両替のときに出したトラベラーズチェックを返された人がいて、サイン済みの未使用のTCも発行元で換金出来るのでしょうかといった質問でした。 大半の外国人にとって漢字は文字というより記号、模様のようなものです。 変に凝ったサインをパスポートに書くと上記のような問題になるかもしれません。 いかに再現可能なサインを書くかということが重要で、いつも通りに書くことが最善の方法ですね。
お礼
回答ありがとうございました。 僕は中学生でクレジットカードが持てないので,ロンドンでのお金はT/Cを利用することになっています。 変わったサインをしてT/Cを返されてしまったらどうしようもないですよね。 いいアドバイスを聞きました。ありがとうございます。 サインに関しては少々不安がありますので 『ひらがなの縦書き』 にしようと思います。 縦書きは調べると日中韓とモンゴルのみで使われていて, またひらがなはこの地球の中でも日本でしか使われていないからです。 では,ロンドン楽しんできます!!
- doroshi
- ベストアンサー率40% (22/54)
>パスポートのサインは…色々と調べていると,ひらがなの縦書きや, 漢字の草書体を裏返して縦書きにするのがいい… へェ~そんなサイン(の書き方)もあるんだあ~と、暫し感動… 一昔前(まだパスポートに一回・数次旅券があった頃)は ローマ字での署名が一般的でした。 普段ローマ字で自分の名前を書くなんて機会がなかったセイで、 出入国カードのサイン、トラベラーズチェックのサイン、 ホテルの宿泊カードのサイン、支払いの際のクレジットカードのサインetc.… とても同一人物がサインしたとは思えない、はたして自分が見ても 自著だと確信がもてないような署名をする羽目になりました。 以来、ワタシはパスポートの署名はずっと漢字、書き慣れた自分の漢字の名前です。
お礼
回答ありがとうございました。 『ひらがなの縦書きや,漢字の草書体を裏返して縦書きにするのがいい』 というのには調べていた僕もびっくりしました。 そんなわけで逆にとっても心配していました。 ですが,いつでも書けないことにはしゃれになりませんよね(笑) 。 それでも,少々不安がありますので 『ひらがなの縦書き』 にしようと思います。 縦書きは調べると日中韓とモンゴルのみで使われていて, またひらがなはこの地球の中でも日本でしか使われていないからです。 では,ロンドン楽しんできます!!
- myorenji
- ベストアンサー率25% (2/8)
後者についてはやったことがないので・・・前者だけ。 >パスポートのサインはどのように書くのがいいですか? 偽造対策を考えておられるのでしょうか? クレジットカード使用時のサインのように、普段書き慣れているサイン(名前)を使えば良いと思います。 パスポートのサインを見て「入国OK」と判断している国は少ないので、サインをいくら複雑にしようが、あまり意味が無いように思います。 それより、とっさの時にさらっ、と書けるサインが、いろいろな意味でベストだと思います。
お礼
回答ありがとうございました。 初めて自分でパスポートにサインする(2回目の取得で,前回は父の代筆でした) ので心配だったのですが,いつでも書けないことにはしゃれになりませんよね(笑) 。 それでも,少々不安がありますので 『ひらがなの縦書き』 にしようと思います。 縦書きは調べると日中韓とモンゴルのみで使われていて, またひらがなはこの地球の中でも日本でしか使われていないからです。 では,ロンドン楽しんできます!!
- fregrea
- ベストアンサー率34% (71/205)
こんにちは。 パスポートのサインは「自分がその字を書きました」という証明になるものです。 つまり、適当に書いてしまって、同じ字が2度とかけないというのではいけません。 ご存知の通り、日本では印鑑で本人確認をしますが、「日本の常識は世界の非常識」というように、たいていの国では署名が本人確認の手段です。 ですので、普段、ご自分が書いている通りの書き方でかくことをオススメします。筆跡なんてそう簡単に真似できるものではないので・・・
お礼
回答ありがとうございました。 確かに,いつでも書けないことにはしゃれになりませんよね(笑) 。 それでも,少々不安がありますので 『ひらがなの縦書き』 にしようと思います。 縦書きは調べると日中韓とモンゴルのみで使われていて, またひらがなはこの地球の中でも日本でしか使われていないからです。 では,ロンドン楽しんできます!!
お礼
お礼が遅くなりました。回答ありがとうございました。 ひらがなの意見を初めて聞くことができました。 >日本人で偽造防止を考える場合にはひらがなが一番なのです。 漢字の国の人も出来ないし、カタカナと違い韓国他の国の人も書きにくいですから。 アルファベット等の国の人は更に書きにくいです。 確かにそうです。ひらがなはこの地球で日本という国しか使っていませんね。 もしかしたら,無駄な努力なしで偽造対策もできていつでも書けるのはひらがななのかもしれません。 僕はまだ中学生なのですが,クレジットカードのサインなどについてもためになりました。 将来のために参考にさせていただきます。 そこで,サインは『ひらがなの縦書き』 にしようと思います。 縦書きは日中韓とモンゴルのみで使われていて, またひらがなは全世界の中でも日本でしか使われていないからです。 この回答が決め手となりました。 では,ロンドン楽しんできます!! 本当にありがとうございました!!