- ベストアンサー
私のアドレスはダサいですか??
僕のアドレスは、途中まで書きますと”no-music.no-life・・・”なんですけど正直変ですか?? 遠慮とかいらないので率直な気持ちを教えてください!!お願いします。
- みんなの回答 (19)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (18)
- karupisukokoa
- ベストアンサー率18% (23/122)
- inotan
- ベストアンサー率26% (45/169)
- 春原 なの(@ymda)
- ベストアンサー率37% (668/1777)
- snoopy1110
- ベストアンサー率19% (24/121)
- kuni1993126
- ベストアンサー率8% (69/791)
- minofenv
- ベストアンサー率23% (76/328)
- terekakushi
- ベストアンサー率37% (244/644)
- ikepan
- ベストアンサー率27% (13/47)
- eririn36
- ベストアンサー率23% (88/369)
- erista
- ベストアンサー率51% (54/105)
- 1
- 2
関連するQ&A
- 私にとってNo music, No lifeです。
私にとってNo music, No lifeです。 と言いたい場合、 No music, No life for me. とfor meを付け加えるだけ良いのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 『NO MUSIC, NO LIFE』の意味合いはどう?
某音楽販売店のキャッチフレーズでこんなの見かけました。 『NO MUSIC,NO LIFE』とありますが、変に思えるのは私だけでしょうか? 日本語英語で"音楽無しでは生きられない!"と言いたいのでしょうが、 直訳すると "音楽なんて必要ない、人生にも必要ない" "音楽禁止、生きるの禁止!" "音楽じゃありません、生き物でもありません" っとネイティブが見たら勘違いしそうではないでしょうか? キャッチフレーズと言うより、デモ運動で使われそう…。 We can not live without music!! とか、 The music makes happy!! でも言い換えられそうですが…。 まぁ、キャッチフレーズなのでしかたないですが、どうなんでしょ? 皆さんは『NO MUSIC, NO LIFE』を初め見た瞬間、 どんなイメージを受けますか?
- ベストアンサー
- 英語
- 【英文】どちらが正しいですか?
「音楽がなければ、人生の意味がない」みたいな意味で 「ノーミュージック ノーライフ」っていうのをよく耳にしますが これは 「NO MUSIC,NO LIFE」と「NO MUSIC NO LIFE」 どちらが正しい文法ですか? それともどっちでもあんまり関係ないんでしょうか...
- ベストアンサー
- 英語
- イタリア語で No music, no life
イタリア語で No music, no life No music, no life (音楽が無い人生なんて、人生じゃない といった意味と思いますが、) イタリア語では どういうのでしょうか。 Nieste musica, nieste vita と翻訳ソフトでは出てきますがイタリア人の人にも意味は通じますか? 文法的に正しくなくても、この言葉を簡潔に伝えたいのですが、 上記の表現で大丈夫でしょうか?? 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 80年代の洋楽がエンドレスで聴かれるURLを教えてください
只今、海外で1ヶ月ほど滞在中です。 以前友人に80年代のヒットソングをエンドレスで聴かれるURLをおしえてもらったのですが うっかり持参したモバイルPCにそのアドレスをコピーしてくるのを忘れてしまいました。 アパートに戻ってから好きな音楽でホッとしたいので、 もしどなたかご存じでしたらぜひぜひ教えてください。 NO MUSIC NO LIFE で困っています!
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- NO MUSIC NO LIFEのキャッチコピー
タワレコのキャッチコピー『NO MUSIC NO LIFE』を考案した人をお分かりになる方教えてください。宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(音楽・ダンス)
- EHP-35W02BKとは、エレコム株式会社の製品に関する質問です。
- 質問者は、EHP-35W02BKを使用してマイクを接続する方法について知りたいとしています。
- 質問者は、EHP-35W02BKを入力ケーブルとして使用し、2本のマイクをアンプのマイクジャックに挿入する方法を教えて欲しいとしています。