- 締切済み
英語のメールが・・・
今日メールをチェックしていたら、こんなメールが届いてました。 Your Email Client does not support MIME encoding. Please upgrade to MIME-enabled Email Client (almost every modern Email Client is MIME-capable). どういう意味ですか? 教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- yanmaa
- ベストアンサー率45% (207/457)
>送り主は「MasterEnglish」と書いてありました いたずらメールの可能性がありますね。ご存知じゃない方のメールなら無視した方がいいですよ。 広告(DM)とかの可能性もありますが無視が一番です。 私の場合差出人不明のメールやFromの詐称が分かれば即ごみ箱行き
- yanmaa
- ベストアンサー率45% (207/457)
メーラー:OutlookExpressとかポストペットとかそういったメールを読むためのソフトの事 お使いのソフト(メーラー)やOSが不明ですの補足してください。 Your Email Client does not support MIME encoding はNo1の回答のとおり 貴方のE-mailを読み書きするソフト(メーラー)はMIMEエンコード(添付ファイルを送るときに変換する手法)をサポートしていません。 Please upgrade to MIME-enabled Email Client MIMEエンコードを使えるメーラーに変更願います。 (almost every modern Email Client is MIME-capable). 一般的なメーラーならば普通問題なくMIMEエンコードが使えるはずです。(ちょっと違うけど) ですから一般的なメーラーで受信して見てください。 一般的なコンピュータ用語については http://www.e-words.ne.jp/ http://yougo.ascii24.com/gh/ http://computers.yahoo.co.jp/dict/ などから調べましょう。
補足
普段は、ポストペットでメールしています。 OSはwin98です。 今まで不具合はなかったので???です。 意味は分かりましたが、まだ、ちょっぴりわかりません。σ(^_^) ご回答ありがとうございました。
- Spur
- ベストアンサー率25% (453/1783)
英語の和訳だけの質問でしたら、↓の翻訳サイトで自分でできますよ。 つまり、あなたのパソコンにあるメーラーではMIMEエンコードができないんですね。 だからメール文章が展開できない、つまり表示できないと言われているわけです。 この文章を訳すより、送り主と件名を調べた方が良いですよ。
補足
和訳ありがとうございます。 メーラー、MINEエンコードが何なのかがわかりません。 送り主は「MasterEnglish」と書いてありましたが それがなんなのかもわかりません。 どういうことかわかりますか?
お礼
今のところ、普通にメールの送受信ができているので、 「いたずら」メールだったのでしょうね。 題名もotyaotyasamaという感じのメルアドの 一部をとったものでした。 他の方にいたずらでは?といわれると、すっきりしました。 ありがとうございました。