- ベストアンサー
Oasisの「Wonderwall」
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
こんにちは 「Wonderwall」いい曲ですよね。好きな曲のひとつです。 意味ですがWonderwall自体は造語のようです。 仰るように素直に考えれば不思議な壁となりますが 壁=行き止まり(これ以上先に進めない)ということで 歌詞カードの対訳でも終着点(終着地)となっていました。 つまり「結局お前が俺の終着点だ」という意味のようですね。 以上御参考まで。
その他の回答 (1)
- glasnost
- ベストアンサー率38% (44/114)
以前何度か聞いたことがあります。ポイントでしか覚えていないのですが・・・ (1)昔住んでいた家の、部屋の壁のこと(落書きがいっぱい書いてあったとか・・・) (2)リアムのこと このふたつのことを抽象的に書いたものだと私は解釈してましたが。 NO.1の方が言ってらっしゃるように、造語であることは確かです。
お礼
回答ありがとうございました! なるほど、そのような意味があったのですね。 特に、リアムのこと、と言うのが気になりますね…。
関連するQ&A
- OASISのアンプラグド
MTV UNPLUGGEDが好きなんですが、96年ごろにオアシスがアンプラグドをしたそうなのですがMTVでTV放映しているところをみたことがありません。BE HERE NOWのライナーを見ると放送中止になったとか・・・音源または映像はないんでしょうか??オアシスのファン歴はまだまだ浅いので詳しく知りません。ご存知の方がいたら教えてください。あと、レビューなんかを見るとどこも1st,2nd(MORNING GLORY)が桁外れにいいということなんですが、Be here now以降でいい曲を教えてください。ちなみにWHATEVERやDON'T LOOK BACK IN ANGERのような結構キャッチーなものが好きです。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- oasisのライブDVD
こんばんは。オアシスのあるライブDVDを探しています…。 今日、某所でオアシスのライブDVDを見て興味がわいたので探しているのですがどのDVDかわかりません。 とりあえず、手がかりは・・・・。 ・リアムが赤いライダースジャケット(?)を着ていました。 ・ノエルがギブソンのES-335を使用していたので、そこまで古いライブでは無かったように思えます。 ・歌っていた曲は「The Importance Of Being Idle」とか「Lyla」などでした。 ・ノエルがMCで観客を指さして「お前もお前もぶっ飛ばされるぞ」みたいなコトを言ってました。これについては正確ではないかもしれません。 以上しか手がかりはなく、少ない情報で恐縮ですがご存知の方はよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- ビートルズのヘイ・ジュードの意味を教えてください。
初めての質問なのですが、昔から疑問に思っていて、恥ずかしくて人に聞けないので、ここで何方かの回答をお待ちします。 ビートルズの名曲「ヘイ・ジュード」のジュードとはどう言う意味なのでしょうか? 誰か教えてください。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- サマソニに出演した時のOASISのSEは?
タイトルの通り、オアシスがサマーソニック05に出たときのSE(ステージに出てくるときの音楽)の曲名とアーティストを教えて欲しいです。 結構ジャムバンド(?)っぽい音でした。 途中に女性の一喝(??)が入ってたと思います。 結構前の事なので、解るかどうかわかりませんが、ご存知の方教えて下さい。 回答よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- オアシスのベストソング
さっきJ-waveでオアシスのベストソングTOP5というのをやってました。結果は、、 1位 ドンルク 2位 Whatever 3位 Live Forever 3位 Wonderwall 5位 Rock'n Roll Star と予想とおりセカンドアルバムまでの曲だけ。 そこで質問です。 (1)今後出す曲でこれらを超える曲を作るのはむつかしいでしょうか? (2)1位がドンルク。みんなドンルクが大好きなようですが、これってリアムが歌ってないですよね? リアムがあの声で歌ってこそオアシスなんだと思うのですが、リアムの歌わない曲が1位っておかしくないですか? 代表曲とは言えない気もするし。。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- この「department」はどういう意味でしょうか?
アルクの英辞郎on the webで「巡り合う」を引くと、例文の中に 運良くすてきな夫に巡り合う luck out in the husband department 運良くすてきな妻に巡り合う luck out in the wife department という2つがでてきます。 この「department」はどういう意味と解釈すればいいのでしょうか? departmentを単独で辞書を調べても、該当されるような意味が載っていないので 不思議に思っています。 又、運命的に「巡り合う」という意味であれば、どのような表現を使うのが一番適切かも もしお解かりになれば回答頂けると助かります。 *只今、友人のために中島みゆきさんの名曲「糸」を英訳しています。 もしこの曲をご存知であれば、この曲をイメージした意味合いと考えてもらえますと幸いです。
- ベストアンサー
- 英語
- 洋楽における名曲とは?
洋楽を20年以上聴いている方にお尋ねします。 名曲といえば、単純にいえば「有名な曲」ということになるのでしょうが、20年以上、洋楽を聴いている人なら、名が売れている曲だからといって必ずしも「名曲」だとはいえないという経験は多々あるはずです。そこで質問です。洋楽で本当の意味の名曲というものを自分の頭の中でどのように定義づけているかを教えてください。(辞書に書いてある意味を尋ねているのではありません) ちなみに僕の定義は・・・ 「太陽や月のようにすぐに眼に留まるところにはなくて、夜空にまたたく星のようにほんの少しだけ光っていて、容易にたどり着けないけれども、追い求める価値あるものであり、探してくれるのを待っているかのごとく佇んでいる曲」です。
- 締切済み
- その他(音楽・ダンス)
- 調べた言葉の意味を調べたら、最初に調べた言葉が出てくる事を?
昔、国語の授業で貰ったプリントに辞書の豆知識が載っていたのですが、 辞書で Aと調べたら【意味】B、Bが分からないのでBと調べたら【意味】A と意味の説明になってない。 このことを「???」といい、これが無いほど良い辞書だと書かれていました。 「???」の名前が最近ふと気になり出しましたが思い出せません。カタカナが入っていた気もします。 ご存知の方は宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
お礼
回答ありがとうございました! やはり造語でしたか。どうりで辞書にないなぁと思いましたよ。 「お前が俺の終着点だ」なんて、ニクイ詞を書きますね、ノエルは。笑