• ベストアンサー

ロシア語?訳してください。

先日子連れで公園に行ったら、ロシア人っぽい小さい男の子と出会いました。一緒に遊びたそうだったので日本語で話しかけても無反応・・・ でも一緒に来ていたおばあちゃんと話してると「ニエート」と聞こえてきたので確かNoの意味だと思いました。でも他の言葉が全然わからず、滑り台を滑りながら「ヴァンヴァン」と何度も言ってるのです。ちょっと違うかもしれませんが分かるかた是非教えてください。

  • macha
  • お礼率91% (420/461)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • _pokechi_
  • ベストアンサー率46% (12/26)
回答No.1

おばあちゃんのことを「バブシュカ」といい、俗語で「ババ」ということもあるので、おばあちゃんへの呼びかけだったのではないでしょうか? あと「ババ」は、単におばさんや既婚女性のことを指すこともあります。

macha
質問者

お礼

早々のご回答ありがとうございます。 「ババ」だったのかもしれませんね(^^; おばあちゃんのことなら納得です!! やっとスッキリしました。どうもありがとうございました。

関連するQ&A

  • ロシア語でニエットは英語のNO、日本語のいいえと同

    ロシア語でニエットは英語のNO、日本語のいいえと同じ意味ですか? ロシア語でYES,はいは何とローマ字読みで言いますか?

  • ロシア語→日本語、訳してください。

    ロシア語→日本語、訳してください。 全くロシア語が分からないので、教えて欲しいのですが、 С днем Рождения とはどういう意味でしょうか?

  • ロシア語の空耳

    お名前は?という意味のロシア語。 ミニャーザヴートは空耳でどう聞こえそうですか? 初対面のロシア人と日本人(ロシア語が全くわからない)との会話をイメージしてもらえればいいと思います。

  • ロシア語について質問です。

    ロシア語のужасとбоязньという単語はどう読むのでしょうか? また、英語で書く時はどう書くのでしょうか? 日本語で恐怖という意味らしいのですがロシア語に疎くてわかりません。 よろしくお願いします。

  • ロシア語について

    中学2年生です。 先日ロシアに一週間ほどホームステイをしてきました。このホームステイをきっかけにロシア語を習得したいと思うようになったので、勉強を始めたいのですがロシア語についての知識は全くなく挨拶や返事程度しかできません。何から始めたらよいでしょうか?  また、将来はハバロフスクの大学に進学したいのですが日本人が入学することは可能でしょうか?

  • ブルガリア語とロシア語

    こんばんは。 以前ブルガリアにホームステイしたことがあり、その家に住むおばあさんとおじいさんにクリスマスカードを送りたいのですが、彼らは英語ができません。 私自身もブルガリア語はほとんどできず、ブルガリア語に関する本も少ないので、たくさんの本が出ていて ブルガリア語と似てる部分があるロシア語はどうかと思い、現在はカナダに住んでいる彼らの娘さんに、ご両親はロシア語がわかりますか、と質問しようと思ったのですが、旧ソ連時代のことを思い出し不快な思いをさせる可能性がある、と別の質問で見ました。 やはり彼女にこのことを聞くのは失礼になってしまうでしょうか。 私としては、ただ彼らに彼らのわかる言葉で少しでも手紙を書きたいのですが…

  • ロシア語の発音がわかりません!

    ロシア語で Черный глаз  という言葉があるんですが(意味は「黒眼」です)、発音がわかりません。 カタカナで教えてください!

  • ロシア語について

    どうも、初めて質問させていただきます。 映像の学生をやっている者です。 今回、自分たちのチーム名であるキノキという言葉(ロシア語で映画の眼)という意味だということはわかっていたのですが、ロシア語の綴りが調べてもわからず悪戦苦闘しております。 このカテゴリにすべきか、映画のカテゴリにすべきか悩んだ結果、こちらで質問させていただきました。 諸事情により、少し急ぎなので、皆様のお力をお貸し下さい。

  • ロシア語の質問

    ふと思ったんですが、ロシア語で日本語の「頑張れ!」英語の「Go for it!」中国語の「加油!」に対応する言葉ってなんですか? お願いします。

  • ロシア語に詳しい人お願いします。

    こんばんわ。 私は数日前からロシア語を勉強し始めました。 ちょっと前に、ロシア人の方と携帯アプリで知り合い 文字で会話をするようになってから 言葉の壁を感じ、ロシア語を勉強しようと思いました。 そして、今日ロシア語入門的な本を買ってきて 本に書かれてあった Я  японка.(私は日本人[女性]です)を送信しました。 すると Японка  ты  себя  ощупаешь Ругаешь という返事が来ました。 私は翻訳サイトを使ってるので 正しい意味がわからなかったのですが そのあとに 「自分自身を呪った Я  японка.」 と言われました。 そして次に японочка←と送信されてきたので 「正しいのはяпоночка」だよと 教えてくれたのだと思うんですが 他のロシアの人からは Я  японкаという私の文面を見て 「Это  зло!!」 という返事が来ました。 японкаという単語だけを翻訳した時に ほとんどのサイトは「日本人」と訳しましたが 一つのサイトだけが 「芸者」と翻訳しました。 もしかして Я  японкаは、私は芸者ですって意味になるのでしょうか?? わかる方、教えてください・・・。