Primitive one-celled life floating in a sea would naturally assume a spherical home.とあったのですが、ここでは何故seaの冠詞がaなのでしょうか????aはなんらかのまとまりがある始めと終わりのあるものにつくと認識しているのですが、この認識は間違っているのでしょうか????
the price of books is getting ( )these days.
選択肢はcheaper/ higer/ more affordable/ expensiveで、解答の訳は本の値段は、最近( )になったで、解答はexpensiveでした。解説はexpensive(cheaper)には値段が高い(安い)の意味が入って、価格が高価と(価)がダブるのでhighが正しいとなっていました。動詞全部、どれもSVCを取れる
と思うし、意味的に全部通ると思うのですが・・higherは山の標高には使ったりしますが、どちらかというとexpensiveの方が使われている気が・・・
アメリカの人と文字で話している時に、
私は、ある国が7発のミサイルを撃ったというニュースのページを紹介しました。
その人が
「OMG! They fired missiles into the ocean. That's gonna mess up the environment.」
と言ったので、「You missed the point.」ではちょっときついかな、ということで、
「souiu koto ja nakute...」と言いました。
向こうでは日本語がわかる人が何か通訳してくれて、結果、理解してもらえました。
一体何と通訳してくれたのか気になります。
「そういうことじゃなくて」をどう言ったと考えられるでしょうか?
an English teacher in India,for example,another in the Philippines and a third in Nigeria
についてですが、何故for exampleはこんな位置にあるのでしょう????an English teacher in Indiaは例示に含まれないのでしょうか????それにa third in Nigeriaは何故序数詞のまえなのに不定冠詞aを使っているのでしょうか????なかなかうまく訳せません。どなたかこなれた訳をお願いします。
友達とのチャットに書かれていた文です。
ok ok...as much as i would like to keep chatting...not sure about you,
but i thinking now would be good to go prepare to sleep...hahaa.
この文章から、
「あなたとチャットをしていたいのはやまやまなのだけど、
もう、寝るタイミングだと思うな、、、。」
という気持ちが書かれていると思うのですが、
わからないのが、この途中で出てくる
「not sure about you」です。
向こうは眠いので、そろそろチャットを切り上げたい、という状況です。
普通の友達との会話なら、大体の文意がつかめれば細かいことは気にしないのですが、
この相手は私の少し気になる人なので、一言一言 正確に理解できないと
気になってしょうがないのです。(*・・*)ポッ
どなたか、この文章を(相手の気持ちも含め)正確に
訳していただけにでしょうか。
もちろん、向こうが私をどう思っているかなど、誰にもわかりませんが・・・(笑
よろしくお願いいたします。