aw3se4 の回答履歴

全10件中1~10件表示
  • 南米のスペイン語のちがいについて

    中南米ではほとんどの国で公用語がスペイン語ですよね。 そこで質問ですが、それぞれの国のスペイン語で言葉の違いってあるものですか? どうしても国単位だったら差異があって当然かなと。 もちろん日常会話では違いはないと思いますが、単語だったり、ことわざ、慣用句、名詞等・・。 自分の知識ですが、si(yes)、オブリガード(ありがとう)クムスタ?(こんにちわの意)は同じじゃないですか。 でも細部では違うかもしれないのでそこを少し知ってみたいです。 (1)例えば東京の標準ごと関西弁くらいの違いだったり。 また母国スペインで話されているスペイン語とのちがいだったり比較だったり。 どなたかスペイン語に詳しい方よろしくお願いします。

  • スペイン語の「el la un una」の使い分け

    こんにちは。私は今ほとんど独学でスペイン語を覚えようと頑張っているのですが、文によく出てくる定冠詞と不定冠詞(って言うんでしたっけ?)「el la un una」の使い分けがよく分かりません。男性形、女性形というのはだいたい区別できるようになりましたが、問題は「el la」がつくのか「un una」がつくのか、あるいはどちらもつけなくてもよいのかと言ったことです。 最初、友達に聞いたときは「話し相手と共通のものを認識できているときは「el la」が付いて、そうでない時に「un una」が付く場合が多いかなぁ」って教わったんですがそれってなーんか微妙な回答じゃないですか?別の友達には「とりあえず全部にel laを付けとけ」というような訳の分からない回答をもらいました。 数をこなしていくと、なんとなく分かるようになるという意見も出たのですが、私の性格上それは納得がいかないというか、「そんなの無理だろ!!」って思ってしまいます。なにか規則のようなものがあるんでしょうか?絶対的な規則のようなものが無いから、みんなの答えが微妙なのでしょうか?どなたか分かる方おりましたら教えてください。

  • 読み方の変わった(追加された)漢字を教えてください

    質問の内容は ・私 わたくし→わたくし、わたし ・重複 ちょうふく→ちょうふく、じゅうふく といったような漢字がまだ他にあれば知りたいと思ったので 何かご存知の方がいましたらお願いします。 ※ちなみに「私」に関しては15年ほど前に何かの辞書で調べたときに 「わたし」とは読まないと書いてあった記憶があったのですが、 今はパソコンでうっても変換されますし、 みんな「わたし」で使っているような気がしたので。 もし今でも「わたし」とは読まないのなら失礼しました。 「重複」に関しても今から10年ほど前に高校の国語の先生が この漢字は今は「ちょうふく」としか読まないが 何年かすると「じゅうふく」と読み方が変わっているかもしれない、 と言っていて、これも今は「じゅうふく」と打っても変換されるので 例に挙げました。

  • このケースは確率的によくあることなのでしょうか?

    カテゴリー違いかもしれないですが宜しくお願いします。 今日の午前中に従姉妹のヨシコ(仮名)から携帯にメールが着て そのメールの内容が不明瞭だったので直接電話をしようと思い 携帯に電話をかけました。2度かけましたが、出ませんでした。 「え?今メール着たばっかりなのに何で電話に出ないんだろう? おかしいな?電話に出れない状況なのかな?」色々 考えました。電話をかけたときに待ち歌が流れピアノの静かな 曲でした。従姉妹は協会に通うっているので「あっ協会でかかっている 様な曲を待ち歌にしてるのか」と思いました(それは後に早合点だったと 分かったのですが) でメールで返事を返したら「有難う」返事がきたので疑問は残るものの 「まぁいいか何か事情があったんだろう」と忘れてました。 そしたら夕方の6時過ぎになって突然携帯電話がなり」 表示をみるとヨシオカ(仮名)と出ていたので、そこで 「あっ!ヨシコにかけるつもりがヨシオカにかけてたんだな。 それで出なかったんだな」と分かりました。 でまだ従姉妹のヨシコに聞きたいことがあったので今度は間違えずに ヨシコに電話をかけたら午前中にかけたときと同じ待ち歌が流れました。 ヨシオカが協会に通っているとは聞いたことが無いし、あれ? どういうことだろう?と思いそれも従姉妹のヨシコに話してみました。 そしたら「あっ!それやったら多分ヨシオカっていう人もdocomoを 使っているんだったらたまたま同じ待ち歌使ってただけちゃうかな?」 と言われ「なるほどそれなら辻褄が合うな」と納得しました。 以前漫画のど根性ガエルを見ていて主人公のヒロシがテストの 答え(確か2択だっと記憶しています)が全く分からないないので 鉛筆に印をつけて鉛筆を転がして出た通り回答したら、すべて外れ (つまり0点)だったというシーンがありました。 これは漫画の世界なんで現実的には確率的に考えてありえないと思いますが 今回私が遭遇したケースは確率的に低くはないのでしょうか? つまりあり得るミスなのでしょうか? 確立や統計学に詳しいかどうかを問わずご意見を頂ければ幸いです。

  • Dede hader mas hermandad…意味を教えてください。

    多分スペイン語だと思いますが… 今、ポルトガル語での、「小さな世界」の歌詞を探しています。 あるサイトで、さびの部分だけスペイン語で発見したのですが、 なぜかこの一行だけが訳せません。 mas hermandad は、「それでも兄弟」みたいな意味だと思うのですが、 ぞの前の部分はさっぱりわかりません。

  • 見た目で判断は悪いこと??

    良くここの設問でも「私は見た目がブスで困ってます…」みたいな質問に対し、 「見た目で判断するような男は最低です」とか 「そのままのあなたを見せればいいのです」とか 「その見た目が好きと言う男性が現れます」 などのコメントが多数ですが、本当にそうでしょうか? 批判を覚悟で敢えて書きますが、そんな書き込みをしてる人たちだって 好きな芸能人はいるだろうし、好みのタイプはあるでしょう。 本当に見た目を気にしないのならば、その人の美意識は欠落しており、 それこそ動物と同じになっちゃうのでは?? 人間には動物には無い美意識が備わっているはずです。 本当に見た目は関係ないのなら、そのコメントをした人たちは きれいな服も買わずに、メイクもせずに夏はTシャツに短パン、冬はスウェットのみで一生を過ごすのでしょうか? 「見た目だけが全てではない」のは理解できます。 「見た目は関係ない」のは理解ができません。 太っているのが好きな人が居るのも結構。 やせているのが好きな人が居るのも結構。 ただ、一つ言える事は 「太っている私を好きになってくれた」その彼だって 「太っている容姿が好き」という可能性は十分にあります。 要は、見た目で判断するのって当たり前なんじゃないかな?と言いたい。 人間には目があり美意識があるのだから。 「見た目を気にする人は最低」 という発言が僕には最低に思えてなりません。 努力をすることを否定する発言だと思います。 あなただって、油ギッシュなハゲたおじさんが満員電車で隣に来たら いい気分はしないんじゃないですか?? 気休めの発言より、現実を見ましょう! あ、誤解をしてほしくないのは見た目はいわば「入り口のドア」で 性格は「家の中身」だと思ってますよ! 家の中身がきれいでも、ドアが汚いと入るのを躊躇しませんか? 逆にドアがきれいでも、入った中が汚いと意味無いです。 最終的には中身だとは思いますよ! *批判が凄いんだろうけど・・・

  • 『銃』について。「人を殺す道具」?「命を守る道具」?

    私は荒川弘さんの漫画、『鋼の錬金術師』という作品が大好きです。 (漫画自体についての詳細は↓でどうぞ。) http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%8B%BC%E3%81%AE%E9%8C%AC%E9%87%91%E8%A1%93%E5%B8%AB#.E7.99.BB.E5.A0.B4.E4.BA.BA.E7.89.A9 ハガレンの12巻に収録されている、「第48話 人中の化物」の中に、 印象に残った台詞がありました。 ホークアイという女性軍人が、主人公の15歳の少年錬金術師エドワードに、銃を渡すシーン。 ホークアイ「これを持って行きなさい。」 エドワード「それは…人を殺す道具だ。」 ホークアイ「あなた達の命を守る道具よ。」 エドワードはしぶしぶ銃を受け取る。 『銃』は果たして殺人の道具か?護身の道具か? 歴史の話に置き換えてみます。 銃の誕生。14世紀末にヨーロッパで原型が開発されたといわれる。 戦史上初めて登場したのは15世紀の初期。 火縄銃は、15世紀末にヨーロッパで発明される。 1543年 鉄砲伝来。日本の種子島に火縄銃が伝えられる。 そして戦国時代、いち早く火縄銃を戦闘に取り入れた織田信長。 かの有名な『長篠の戦い』では1,000丁余りの鉄砲を用いた一斉射撃で、 武田軍に圧勝する。 では、もしも種子島にもう少し早く鉄砲が伝来していたら、 そしてもう少し早く織田軍が鉄砲を手にしていたら… 天下を取ったのは信長だったかもしれない! もう一つ歴史の例。 坂本龍馬は『S&Wモデル』とかいう拳銃を愛用していた。 殺人目的ではなく、薩摩滞在時はこれで狩猟などを楽しんだという。 この銃は暗殺された時も携帯していたが、 発砲することなく殺害されてしまった。 ではもしもあの時 、近江屋で暗殺しに来た奴等を銃殺していたら… 龍馬は明治まで生き延びたかもしれない! 火縄銃にしろ拳銃にしろ、それ一つで歴史を大きく変えてしまう可能性を持っている…。 重いですね…。 信長の例では、銃は「人を殺す道具」でしょう。 国取り合戦では、敵軍を殺さなければ自分の支配領域を拡大できませんから。 龍馬の例では、銃は「命を守る道具」でしょう。 幕末の動乱期、暗殺者に簡単に殺されるわけにいきませんから。 そう考えると、時代背景こそ違え、 (漫画の中の時代背景こそ更に違いますが…)、 現在の日本人の感覚ではどちらとも決められないのでは? 銃保有が認められている国の人々は、当然護身のため保有。 マフィアとかだったら護身も兼ねて、敵を倒すために保有。    ↑(あくまで私の考えです。マフィアと接触なんてしてないですよ!) 「それは…人を殺す道具だ。」「あなた達の命を守る道具よ。」 迷いに迷います…。 漫画の台詞ごときに真剣に悩むなんてヘンなやつ、 と思われるかもしれませんが、 皆様の考えをお聞かせください。

  • どうしたらいい?

    今、B型の彼と付き合ってるんですけど… まったくもって理解不能 めちゃくちゃ大好きで。 これが最後の恋にしたいって思ってるのに… 別の女とメールしたり、電話したり! ルックスもいいけん モテる方だと思う 恋愛はハマってしまった方が負けって言うけど… 負けてもいいから一緒にいたいよ。 どうしたら飽きられず私にハマってくれるかな? B型の気持ちが、まったくわからない

    • ベストアンサー
    • noname#121678
    • 恋愛相談
    • 回答数7
  • なぜ日本の仏教は教えるのではなく唱えるのですか?

    子供のころから、仏教やお経というものに触れる機会がありますが、常々不思議に思っている事があります。 それは、どうして翻訳して教えるという発想が無いのかという事です。 基督教など他の外来の宗教は翻訳して教えを広めていますが、経典を完全翻訳して日本語で教えを広める仏教は存在するのでしょうか? インドで始まった時にはインドの言葉で経典が書かれたと思います。 見れば、あるいは聞けばインド人は内容を理解できたのでしょうか? インド仏教はお経を唱えるのでしょうか? 意味の分かる教えとして口伝しているのでしょうか? 日本の仏教のように一般の人には意味不明な呪文のようなものとして唱えたのでしょうか? 中国に伝わった仏教は中国語に翻訳されたと理解しています。 その経典は見れば、あるいは聞けば中国人は内容を理解できるのでしょうか? 中国仏教はお経を唱えるのでしょうか? 意味の分かる教えとして口伝しているのでしょうか? 日本の仏教のように一般の人には意味不明な呪文のようなものとして唱えるのでしょうか?

  • 高校生ですが、スペイン語を勉強してみたいです。

    こんにちは、私は高校1年生ですが、スペイン語を勉強してみたいと思います。実は過去にもよそのQ&Aのサイトで似たような質問を出したことがあるんですが、NHKのスペイン語講座がいいとかいう回答しか得られませんでした。それで大学生のいとこのお姉さんにも相談したら、「今は英語をしっかり覚えた方がいいよ、結局はそれがスペイン語の基礎にもなるんだよ。」みたいなことを言われました。でも外国語ってなるべく早く始めた方がいいとも聞くので疑問です。 そこで質問ですが、スペイン語は高校を卒業するまで待った方がいいんでしょうか? それとも、今始めた方がいいんでしょうか? そして、今始めるとしたら どんな教材がお勧めですか?