Nick went to a rock festival this weekend and had a great time.
ニックは今週末ロックフィスティバルに行ってとっても楽しんだ。
I have never heard of most of the bands.
私はバンド(名)の大半は聞いたことがない。
このメルは昨日もらいました。
1つめの文wentで、this weekendは変ですよね?
英語でスケジュールを聞きたいので メールを出したいのですが アドバイスしてもらえますか
こんにちは 元気ですか どうしてますか
あなたのレッスンしばらく受けてませんが
受けたいので スケジュール教えてください
今 中級クラス受けてますが です
Hello Pia
How are you doing?
I didn't take your lesson for a long time.
I'm looking forward to seeing you.
Please show me your lesson time.
I'm taking the intermediate class now.
Take care
ito747
よろしく この方がいいよなど どしどしアドバイスください。
「武士は~な人々でした。」
「日本刀は~な刀でした。」
といった英文を書きたい時、
the "Bushi" is ...
the "Nihontou" is ...
といったthe+名詞の総称表現を使ったのですが、適切でしょうか?
"Bushi"sや"Bushis"といった複数形らしい形も変ですし、悩みます。
"Bushi" is ...や
"Nihontou" is ...
といった無冠詞のものが良いでしょうか?
その後も
The "Bushi" is a person who...が不自然に思い、
The "Bushi" are the people who use...
などと単複ごちゃまぜでもおかしい気がします。
なお、江戸時代は
the Edo era
と致しましたが、やはりtheは必要でしょうか?
また、the Edo periodとするのと悩みましたが、periodの方がeraよりも一般的だという感じはしました。
日本の視力は1.0で正常ですが、アメリカは20/20ですよね。「日本の視力とアメリカの視力の基準は違うんだよ」と言いたいとき、"Japanese criterion of eyesight is different from that of the States."でよいのですか。またcriterionの代わりにyardstick、あるいはstandardは使えますか。こういう単語は辞書で調べても、なかなか回答が得られないのでとても迷ってしまいます。よろしくお願いします。
私は以前1年間製菓の学校に行ってました。
I have been to pastry school for one year before.
I hadじゃないですよね??
製菓の専門学校の一般の呼び方は
confectioner、 pastry cook にschoolをつけるのが
一般ですか?
お願いします
We taked about going to skying before.
I will give you suggestion where we should go
I think we should go to Aomori.
because there will have enough snow for skying
by airplane. And it will takes a little money to us.
前にスキーに行こうって話したけど、その時期は十分に
雪がない。だから青森までいけば滑れると思うけど、
それには、飛行機で行かないといけないの。
また、少しお金も掛かるんだけど。
〇こんな感じの内容です。
おかしい所を直してください
毎回ではないのですがPCを起動したときに
エラーメッセージ?がでてしばしばリセットボタンを
押して再起動しなければならないのですが、原因は
何なのでしょうか?
ウイルスチェックはしましたが、とりあえずは感染
してないようなのです。
エラ-メッセージは
Hard ware malfunction.
Call your hard ware vendor for support.
"The system has halted."
と表示されます。
宜しくお願いします。