mydoughboy の回答履歴

全611件中221~240件表示
  • 「もらいたかった」を英語で…

    次の文章を英訳するとどうなりますか? 「この歌は 未来のダンナ様から送ってもらいたかった曲です」 「送ってもらいたかった曲」という部分を強調したいのですが…。 wanted 以外に何かうまい言い方はないでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 到着まで2-3週間ほどお待ち下さい。

    Hello.Thank you for payment. Item was shipped. 到着まで2-3週間ほどお待ち下さい。 If there is any problem,please email me. Thank you としたいのですが、 到着まで2-3週間ほどお待ち下さい。を 英語にするとどうなりますか?

  • シンプルな英訳をお願いします。

    刃物のグリップにはイタリア語のステッカーが貼ってあります。 ステッカーには「イタリア」の略字と「高級」という文字が書かれています。 おそらくイタリアで販売されていたものだと思います。

  • 2000年を過ぎたくらいからの表現

    ”2000年を過ぎたくらいから彼はその理論を研究している”の2000年を過ぎたくらいからという部分の英語表現がどうもしっくりした表現が浮かびません。ネット検索もかけてみましたがなかなかよい表現がヒットしません。もしかすると英語ではこのような曖昧な表現はあまりしないのでしょうか?でも、はっきり何年といえないことってありますよね? たとえば、2000年代半ば(2005年前後)みたいに。これも検索してみましたが、in the mid-2000sが近い表現のようですが、これも2005年界隈とも2050年界隈ともとれるとのコメントでした。 このあたりの表現についてご教授頂けますと幸いでございます。喉に刺さった骨のように気になってしまっておりますもので。

  • フレンズこの1文!from 1-11(2)

    This is the way that I find out. Most moms use the phone. これらの文が理解できません。 できれば、文法的に解読お願いいたします。 文脈 TVに出ているチャンドラーの母親がTVで 「ニューヨークに立つのはやだけど、でも愛する息子に会えるようになるわ」 的な感じでしゃべってます。 それをTVで見たチャンドラーがこの質問の発言をしました。 MRS. BING (TV): Oh, fine. I'm leaving for New York tomorrow, which I hate- but I get to see my son, who I love... All: Awww! CHANDLER: This is the way that I find out. Most moms use the phone.

  • 英語 それで決定?

    【英語】 「木曜、空いてる?パーティがあるんだけど」 と誘われたときに、パーティの日取りが、木曜と最終決定しているのか、それとも木曜の予定という程度なのかを尋ねたいとき。 「木曜日で、決定?」 というニュアンスをアメリカンは、どのように表現するのでしょうか?

    • ベストアンサー
    • tosi_u
    • 英語
    • 回答数3
  • 英語 それで決定?

    【英語】 「木曜、空いてる?パーティがあるんだけど」 と誘われたときに、パーティの日取りが、木曜と最終決定しているのか、それとも木曜の予定という程度なのかを尋ねたいとき。 「木曜日で、決定?」 というニュアンスをアメリカンは、どのように表現するのでしょうか?

    • ベストアンサー
    • tosi_u
    • 英語
    • 回答数3
  • 「君のことしか見えない」を英文にして下さい。

    下記文章を英文にして下さい。 彼氏が彼女に宛てた言葉です。 「今の僕は君のことしか見えない。 裏切ったことや、悲しませたこともあったけど これからの僕を信頼し、一生傍で僕を支え、愛し続けて欲しい。 僕の愛は、君に捧げると約束します。 世界中の誰よりも 君を愛してる。」 よろしくお願い致します。

    • ベストアンサー
    • riobell
    • 英語
    • 回答数1
  • 簡単な文章の英訳をお願いします。

    日本の鍛冶屋さんが作った理容ハサミは世界的に評価が高いです。 留め金のネジを外して、刃物を研ぐように砥石で研ぎます。 古い理容ハサミは、良い鋼を使っています。 日本でも理容ハサミだけを収集しているコレクターがいます。 今の日本では理容ハサミの鍛冶屋さんもなくなって きてしまい、将来的にも希少になってゆくと思います

  • ”I love you” の返事を教えてください

    彼から "I love you" と言われた時に、何か気の利いた返事はないでしょうか? 会っている時は、10分に1回くらい "I love you" と言ってくれます。 メールも朝、昼、晩と最低3回(実際には1日に10通くらい)きて 必ず、最後に "I love you" と "Hugs and kisses" とあります。 "I love you" に "I love you too" といつも返信しているのですが いつもいつも同じで…。 何か他に気の利いた言葉を教えて欲しいのです。 よろしくお願いします。

  • 英語 ひと目見れば判断できる

    「あの人が彼女の言っていたほどの人かどうかはひと目みたらすぐに(見た目、雰囲気などにより)判断できる。」 (彼女は、あの人は態度が悪いやつだと批判している。) を英語で表現すると以下でしょうか? 「見たらすぐにわかるよ。」的なニュアンスの表現方法を知りたいです。 You will recognize soon whether that person is one like she said by his appearance and atmosphere if you see him.

    • ベストアンサー
    • tosi_u
    • 英語
    • 回答数5
  • どういう意味だろう・・・・?

    メールのやり取りをしていて最後に書かれていた文章なのですが・・・・。 My ride is here ってどういう意味でしょうか?

    • ベストアンサー
    • noname#225545
    • 英語
    • 回答数1
  • クイズには“What/who is ~?”と回答?

    私がたまたま見たアメリカのクイズ番組Jeopardy!で、回答者は 問題に対して、答えが 1.「もの」である場合は、 “What is ~?” 2.「人」である場合は、 “Who is ~?” という形式(文字になったものを見ると表記上は最後に?あり)で回答しています。 (Jeopardy!で検索をするとこの番組の動画や、この形式が文字になったものもtwitterなどで見ることができます) 以下がお尋ねです。 (1) この “What is ~?” “Who is ~?” という回答形式はクイズの回答の仕方としてはごく普通の形式なのでしょうか? (2) もしそうならば、回答の出だしのwhatとwhoは、学校文法で習ったwhichの継続[非制限]用法のように、一種の継続[非制限]用法のように働いていると考えてよろしいのでしょうか?

  • 電話を切っておまちください。

    会社に来訪してきたお客様が、受付から内線をかけてきた場合、どのよなセリフで対応したらよいでしょうか。 「電話を切って少々おまちください。」 と、日本式をそのまま英訳したので大丈夫でしょうか。 Please hang up, and wait there. で 問題ないでしょうか? 他にもっと良い表現がありましたら教えてください。 宜しくお願いいたします。

    • ベストアンサー
    • yumearu
    • 英語
    • 回答数4
  • どなたか英文にして頂きたいのですが。

    ここ数ヶ月、怠けていて○○○に通えていません。 保育園がみつかってよかったですね。 また10月に会えますか? 近くなったら連絡しますね。 ※ ○○○は習っている学校名が入ります。 宜しくお願いいたします。

  • 英訳おねがいします。

    学校までの道のりが心配なので一度学校まで行きたい。 I try go to school,because I am worry. こちらで通じますか?どなたか英訳添削お願いいたします。

  • EMSならいいですよ

    海外のオークションで発送対象外の地域から 発送してくれますか?とメールがきた 普段は SAL便を使っているが、 その地域は不着が多いのでEMSを使って欲しいので、 下記を訳するとどうなりでしょうか? ------------ ○○にも発送可能です ただし、発送は SALではなくて、EMSに限ります。 EMSにすると、送料は高くなりますが、保証もあり、確実で、早く着きますのでお勧めです ご検討下さい

  • EMSならいいですよ

    海外のオークションで発送対象外の地域から 発送してくれますか?とメールがきた 普段は SAL便を使っているが、 その地域は不着が多いのでEMSを使って欲しいので、 下記を訳するとどうなりでしょうか? ------------ ○○にも発送可能です ただし、発送は SALではなくて、EMSに限ります。 EMSにすると、送料は高くなりますが、保証もあり、確実で、早く着きますのでお勧めです ご検討下さい

  • 好きな本

    あなたの好きな本の感想を英語で80文字程度で表して下さい お願いします

  • 英訳の確認をお願いします!!!!

    自分で作ってみたのですが この英文は自然でしょうか?もっと良い言い回しがありましたら教えてください! For ○○Air, they use different names(codes) for different price of tickets in the same class. ○○航空では、同じクラスでも、チケットの価格によって違う名前(コード)をつけているようです。