anonimo の回答履歴

全65件中1~20件表示
  • イタリア語 何て書いてありますか?

    イタリア人から下記のようなメッセージを受け取りました。どう言う意味なのでしょうか・・・? Lei , caa signorina , mi sta sui coglioni! 宜しくお願い致します。

  • イタリア語 何て書いてありますか?

    イタリア人から下記のようなメッセージを受け取りました。どう言う意味なのでしょうか・・・? Lei , caa signorina , mi sta sui coglioni! 宜しくお願い致します。

  • 国立音大と東京音大…(声楽)

    私は音大の声楽科を目指している高2です! 私は今、国立音大の声楽の先生で、歌声が大好き(憧れです!)で、とても習いたい先生がいるのですが、国立は最近倍率が落ちていて、東京音大が上がっているのでどちらの学校にしようかとても悩んでいます。 (交通も東京音大の方がよく自宅から30分弱で、国立音大までは1時間半かかります) しかし学校のレベルなどより、(特に声楽は)やはり自分が習いたい先生がいる学校を選んだ方がいいのでしょうか? 昔は声楽といったら国立!だったとよく聞きますが、最近は変わってきているのでしょうかねぇ… どなたかアドバイスをお願いします!! また他の音大声楽科のレベルは現在どのような感じでしょうか…?

  • イタリア語の質問です。

    1) Devo alzarmi alle sette. この文を近過去にすると、 Mi sono dovuto/a alzare alle sette. または、Ho dovuto alzarmi alle sette. と、ある本に書いてありました。 Sono dovuto/a alzarmi alle sette. とは、言わないのでしょうか? 2) それから、Ho dovuto andare in ufficio. は、OKでしょうか?

  • フランス語かイタリア語の単語を教えてください!

    屋号や HP のタイトルなどに使えるような言葉を探しています。 (内容を訂正して再投稿します。) 1. 「私の旅」「心の旅」「旅日記」「海への旅」「旅の仲間か友達」    という意味のフランス語とイタリア語を教えてください。    「私の旅」という言葉をフランス語とイタリア語に訳す場合、    mon voyage、il mio viaggio で合っていますでしょうか?    「旅」という言葉は、「道のり」といったような人生の例えのように使いたいと思っています。    (英語では trip ではなく、journey になります。) 2. また、英仏辞典を見ていたところ、    下記のような単語を見つけました。    これらは質問1にあるような意味で使用できますか?      ・ faire un voyage  (journey, go on a journey)    ・ en voyage maritime  (sea, at sea)    ・ compagnon de voyage   (companion)    同じ言葉をイタリア語ではどう表現したら良いでしょうか?        古い言葉だったり、あまり使用しない、HP等のタイトルに使用するのはおかしい、といった問題はありますか?    また、正しい言葉の読み方も教えていただけますか? 沢山質問をしてしまいましたが、どなたか助けていただけると助かります!

  • 自分の音域と声質って?

    捜して見たのですが、見当たらなかったので質問させて頂きます。 自分の音域や声質ってどうやって調べるのでしょうか? 新しい仕事でよく声を出さなきゃいけないみたいなので、 自宅で上野直樹先生の本など使って発声の練習などをしてるのですが、 自分の声質がよくわからないです。 地声?も高くなったり、低くなったりばらばらで…。 カラオケとかいっても自分がちゃんと歌えてるのか歌えてないのか、 いまいちわからないんです。一応声はだしてるんですが…。 昔、音楽の授業でピアノで音域を調べる実験?をした時も 音が上がったのか下がったのかいまいち理解できませんでした。 その時はバスだった気が… 昔、同級生にとんでもない音痴といわれたので普通の人より音に弱いのかもしれません。 やはりボイトレなどに通ってちゃんと調べて教わったほうがよいのでしょうか?

  • イタリア語に詳しい方

    イタリア語での気持ちの伝え方について、再度質問です。 L'idea di saperti vicina mi d? molta serenit?. は、どのような意味になりますでしょうか。 そばにいてくれると安心するという意味で手紙に書きたいのですが 通じるでしょうか。 よろしくお願いします。

  • イタリア語と養蜂に詳しい方

    現在養蜂関連の資料を翻訳中ですが、辞書にも載っていない専門用語が多く四苦八苦しています。 その中でもMelissopalinologicaと言う言葉の意味を表す日本語が分かりません。どうも養蜂の際に蜂が集めてくる花粉に関係のある言葉のようなのですが、どなたかお分かりになる方、教えてください。

  • イタリア語で想いを伝えたい

    23歳の女性です。 付き合っている彼に、バレンタインにイタリア語で想いを伝えたいです。 彼はネイティブでも何でもなく、ただイタリアに留学していただけの日本人なのですが、彼の話すイタリア語がとっても素敵で惚れてしまいました。(私がかっこいい!というと、照れてあまり話してくれなくなりますが) イタリア語が二人の間で軽くブーム?になっているので、出来ればイタリア語で私も言葉を書きたいのです。 自分で本を買ったり、ネットの翻訳を使ってみましたが、サイトによって翻訳が違っていたりして、いまいちよく分かりません。 また、本にも細かい感情の単語があまり載っていないような気がします。(私が買った本が悪かったのかも知れませんが) Caro ○○ Mi piace. Da ○○ ・・・・・要するに、大好きです。ということを伝えたいのですがTi Amoの方が適していますか? いつもお仕事お疲れさまです、ということと、一応彼氏でも目上の人なので、尊敬しているということを伝えたいのです。 本来なら自分で考えなければいけないのだと思いますが、バレンタインまであまり時間がないこともあり皆さんのお力を借りたいと思いました。 よろしくお願いします。

  • 「メリークリスマス」と「明けましておめでとう」を外国語で

    メールで「メリークリスマス」と「明けましておめでとう」というメッセージを書きたいと思います。何語でも構いません。外国語の得意な方、教えてください。

  • 落ち着けるアルバム

    クラシックで、しっとり、ゆったり、優しいなどなど 落ち着けるアルバム、または曲を探しています。 イメージとしては しっとり:ラフマニノフピアノ協奏曲2番 ゆったり:ドボルザーク新世界第2楽章 アバウトで申訳ありませんがよろしくお願いします。

  • 月光3楽章について

    今日からヴェートーベンの「月光第3楽章」の練習を始めました。 一番頭の部分ですが、教室の講師からは、「あまり指を鍵盤の上の方に持っていかないように」と指摘を受けました。 手と体が大きいからかなるべく鍵盤の下を弾こうとしても厳しいです。 この曲はかなり速い曲ですが、影響はあるでしょうか? また、対策はあるでしょうか?(教室の場では解決しませんでした。) それと、速い曲を弾く時は楽譜の指番号に忠実になった方がいいですか? 普通の男性の手の大きさと比べると第一関節1.5本分くらい大きいのですが・・・ とりあえず、ゆっくりやってれば速く弾けますか? 宜しくお願いします。

  • 父親が米国帰化市民 子供の戸籍と氏の変更について

    現在米国在住で、先月子供が生まれました。 子供の戸籍と氏についてなのですが、自分でも色々調べましたが、けっこう状況が ややこしいので、長くなりますがここで質問したいと思います。 まず状況から書きます。 ・妻は日本人で永住ビザ(グリーンカード)を持っています。 ・私は日本生まれの日本人でしたが、以前に米国の市民権を取得しています。 ・国籍喪失届は提出していませんので実質上日本に戸籍はまだ存在しています。 ・婚姻は4年前に米国方式で成立しており、日本側には婚姻届を出していません。  なお婚姻する以前に私は米国市民権を獲得しています。 ・今回出生届と同時に婚姻届も出す予定です。 ・子供は日本国籍を留保する予定です。 ・婚姻時に妻のほうは氏の変更をやっていませんでしたが、子供と同姓にしたいので  近いうちに米国内では変更する予定です。 ・子供は私(夫側)の氏で米国側で出生届を出しています。 念のため裏技を知っていそうな方のための情報ですが・・・ ・私自身のグリーンカードは市民権を取得した際に回収されております。 ・日本のパスポートはうっかり失効させてしまった上に、紛失してしまいました。。 これらの状況を踏まえての質問ですが 1.子供を私の戸籍に入れる事は可能でしょうか。 2.1が無理な場合、妻の戸籍には入れると思いますが、その際に妻と子供両方   もしくは子供だけでも私の氏に出来るのでしょうか。 恐らく、私自身はこの機に国籍喪失届も出す必要があり、子供は妻の戸籍に入るか 私の姓を名乗ることにして単独の戸籍になると思っています。子供の氏については わかりませんが、妻とは婚姻後6ヶ月以上経過しているので、氏の変更には家庭 裁判所の許可を得る必要があるのではないかと思っています。 妻の氏の変更を行う場合についても質問があります。 3.家庭裁判所の氏の変更の許可を得るのは日本に滞在していないと無理でしょうか。 4.私が国籍を喪失した場合、私の戸籍に入る事はなくなりますので、妻を筆頭者とした   戸籍が作られ、そこに子供も入ると思いますが、外国人である私は認知という形を   とることになるのでしょうか。 5.3で日本にいく必要がある場合ですが、出生届の受理期間を踏まえると、まずは   妻を筆頭者とした戸籍が現在の妻の氏で作られ、妻の氏で子供も加わり、その後   家裁に変更の許可をもらうという形になりそうです。その際子供の氏は同時に   変更になるのでしょうか。 6.子供が単独の戸籍を持つ場合何か考えられるデメリットはありますか? 自分の中でのベストシナリオは、私が国籍を喪失することなく、私の戸籍に妻と 子供が入る事ですが、最低限子供が日本国籍を取得できるだけでも仕方ないと 思っています。 あまり理解していない部分もあるので、ところどころ質問自体が変かもしれませんが 一部でも正確な回答をご存知の方がいましたらご教授いただけるとあり難いです。

  • ラテン語・ギリシャ語の語源辞書・対英独仏語

    インド・ヨーロッパ語族の言語を勉強するときに、ラテン語・ギリシャ語が語源、あるいは接頭辞をもつ単語に出会いますが、それらを集めた、英語、ドイツ語、またはフランス語の辞書は存在しますか?ご存じでしたら教えていただきたくお願いいたします。また、辞書以外に関連する書物、サイトなどがあればご教示ください。

  • 中1期末テスト

    中1の音楽テストで 魔王 が範囲になっているのですがどんな問題がでますか

    • ベストアンサー
    • dat0601
    • 音楽
    • 回答数4
  • un fil di voce の意味教えてください!

    趣味で、Tostiの「Vorrei」を歌いたくて練習をしておりますが、 最後に、un fil di voce と書いてあります。 その意味が今ひとつ良く分かりません。 どなたかご存じの方お教え願います。 m(_ _)m

  • 「グラディオ」って何語? その意味は?

    現在、自分が住んでいるマンションが「グラディオ○○」と いいますが、その「グラディオ」って一体何語なのか、また どんな意味なのかが、今頃になって気にかかった次第です。 英字表記も無いし、不動産屋も分からないみたいです。 どなたか、分かる方がいらっしゃったら教えて下さい。 (英字表記も分かると有り難いです)

  • 音楽家が職業と認められたのはいつですか?女性音楽家はいつごろから登場....?

    いま私は、モーツァルトについて研究をしています。 本によると彼が生きていた時代はまだ芸術への理解がある人など非常に少なく、今のように「音楽家」「芸術家」などという職業はなかったそうなのです。 そこで疑問に思ったことなのですが、音楽家や芸術家が職業として認められるようになったのは、大体いつ頃だったのでしょうか?参考文献などもありましたらおしえてください。 また、彼がいきた時代にはほとんど女性の音楽家がいなかったそうなのですが、ではいつごろから女性音楽家が登場するようになったのですか? どちらか一つでもいいので、わかることがありましたら回答よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • ukmm
    • 音楽
    • 回答数5
  • 「グラディオ」って何語? その意味は?

    現在、自分が住んでいるマンションが「グラディオ○○」と いいますが、その「グラディオ」って一体何語なのか、また どんな意味なのかが、今頃になって気にかかった次第です。 英字表記も無いし、不動産屋も分からないみたいです。 どなたか、分かる方がいらっしゃったら教えて下さい。 (英字表記も分かると有り難いです)

  • イタリア語の発音がわかりません

    癒されると言う意味らしいのですが、読み方がわかりません。イタリア語でguarito フランス語で gueriです。わかる方宜しくお願いします