検索結果
文章表現
- 全てのカテゴリ
- 全ての質問
- 仕事上で困っています
お世話になっております。 仕事上で頭に描いたイメージを、文章にすると自分では解っているのに相手から見ると文章がチンプンカンプンだと言われる事が多いです。また、他にも何かを「表現」すると相手に伝わらなかったりするとかなり苛立ちを覚えるようになってきました。しまいには、キレだす始末・・・ 昔から上記については自分で理解しているのですが、最近になって体が悪いのか精神的に悪いのか、それとも脳に障害があるのかと思えてきました。 一度、病院で検査をしてみたいと感じているのですがどういった病院で検査を行うのが適切なのでしょうか? よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- 心の病気・メンタルヘルス
- mayoi-st99
- 回答数2
- 「記」「以上」の使い方に付いて
仕事上の文章で社内外どちらの発信と限らず「下記の通り」等の表現を用いた場合、 「記」の後に詳細を記入し、「以上」で文面を〆めるものを頻繁に目にします ところが、最近異動して来た上司が「以上」で〆る文章は社内のみで対外的には使用するべきではないと言っているのを耳にしました その時は慌しさに追われて確認もしなかったのですが、 今、ふと思い出して、疑問に感じています 自分自身、全く知らずに「記」「以上」を乱用していたのですが、 この上司の言う事は常識でしょうか? そうであれば、「記」のみで〆るのですか? 具体的な例を是非ご伝授下さい
- ベストアンサー
- その他(ビジネス・キャリア)
- daidai0412
- 回答数3
- 雑誌で見かけるこの表現は??
こんにちは。ふと気になったことがあるので質問させて頂きます。 ファッション雑誌などでたまに 「ワンピ+ジャケットにコサージュを合わせるのが気分」 「流行の白を黒小物で引き締めるのが気分」 みたいな感じの文章を目にするのですが、「~が気分」の部分にものすごく違和感を覚えます。 意味はなんとなく分かりますが文法的に変な感じが…。 しかも複数の雑誌で当たり前のように使われているんです。 これが「コサージュを合わせたい気分」だったら納得できるんですが…。 「気分」という単語を辞書で見てみましたがこの使い方が合っているのかまではよく分かりませんでした。 この文章表現は文法的に正しいのでしょうか? どなたか回答お願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- coco-02
- 回答数4
- 英訳が適切であるか教えてください。
こんばんは。 英文を作りましたが、適切な表現であるかわからないので間違いなどありましたら教えてください。 日本語の文章 「こんにちは。はじめまして。先月、渋谷にある sky gallery で”blue and ”というタイトルのイラストの個展を行ったrinaです。お礼が遅くなってしまってすみません。個展を見に来てくれてありがとうございました。楽しんでいただけましたか?また展示会をやる際は、是非遊びにきてください。」 英語の文章 「Hello. It's nice to meet you. I'm Rina held a solo exhibition of illustration " blue and " at sky gallery in Shibuya last month. I'm sorry for my late reply. Thank you very much for coming my exhibition. Did you enjoy the exhibition ? Next time I held an exhibition, please come to the exhibition.」 どうぞ宜しくお願い致します。
- あさってに~してくれませんか?を英語で
「もし時間があるなら、あさってそのファイルを再アップロードしてくれませんか?」と英語で言いたいのですが、「あさって」にひっかかって上手く英語にできません。 それ以外の部分は "If you have some time, would you mind re-uploading the file...?"とまでしてあるのです。でもこれに「あさって」である"day after tomorrow"をそのままくっつけてもいいものか、迷っています。あさっては金曜日なので、"next Friday"でもいいとは思いますが、その場合もそのままつけたらおかしくないかなぁ、という気がしてなりません。 それと、その文章には「接続速度が遅いので…」みたいな文章もつけたいのですが、これって"my connection speed is slow"でいいのでしょうか? どう表現すべきでしょうか、アドバイスお願いします。
- この英文は合っていますか
次の文章は「小学生に携帯電話を持たせるべきだという人もいますが、あなたはそのことについてどう考えていますか」という問いに対する私の答えです。この文章を評価していただいて、もし間違っている部分やおかしな表現があれば指摘していただきたいです。 I disagree. Children may not stop studying because they use cell phones too much. Also, cell phones can be played alone, so there is a possibility that children don't completely stop playing outside with their friends.(私はそう思いません。携帯電話の使いすぎが原因で子ども達が勉強をしなくなるかもしれません。また、携帯電話があれば一人で遊ぶことができるので、子ども達が友達と一緒に完全に外で遊ばなくなる可能性もあります)
- ベストアンサー
- 英語
- chiden6531
- 回答数3
- 添削してください
また彼のイベント情報を見ると定期的にイベントを開催しており、地域の様々な問題に取り組んだり情報セッション(会合)を開催したりしている。またミーティングのリクエストなども受け付けており、地域の利益を満足させる方向にあるように思える。 Moreover, seeing his event information, he regularly holds events such as working on various problem in district and holding information meetings. He accepts request for meetings, he seems to be in a direction to satisfy regional interests. *なるべく[ I ](私)というのを使わないで文章を作りたかったのですが、特にはじめの文章はおかしくないでしょうか? *少し英文で表現しやすいように日本語を変えています。 こちらの英文の添削をして欲しいです。 よろしくお願いします。
- 英語参考書・教材の例文などに著作権は発生する?
分かりづらくて申し訳ないのですが、こういった↓場合についてお聞きしたいのです。 英語クイズのようなものを作ろうと思っています。 そこでその中の問題を、英語教材用の本や、インターネット上で 英語表現について色々と説明しているサイトなどの中から いくつかピックアップして作り、公開するという場合問題があるのでしょうか。 ※一冊の本の例文をすべて使用するような事はしないつもりです。 教材の例文などはほとんど日常的に使うような汎用的な文章のため、 そういった文章にそもそも著作権が発生するのか疑問なのですが、 本の内容の引用とするとグレーな気がするのです。 よろしくお願い致します。
- 公務員を目指す、作文の上手な書き方?
作文の上手な書き方。 公務員を目指そうと勉強をしてるのですが 子供の時から作文がとても苦手でした。 最近、専門学校の先生から 『君の書く作文は他の人よりも子供っぽい、言いたくないけど小学校低学年レベル』 正直傷つきましたが本当のことなので何も言い返せなく 自分は頑張って書いているつもりなのですが ・作文用紙(400字)3枚以上書けない ・結論を最初に書いてしまい結果的にまとまらない ・文中に同じフレーズが何度も出る ・難しい言い回し(表現)ができない などやはり先生の言ったように文章が子供っぽいんですよね(汗) 歳相応の文章が書けるようにしたいのですが 上手な作文の書き方を教えてください。
- この文章の文法的解釈
高校教科書の文章の一部です。 these are as real to children as our worst fears are to us この文法的解釈は、 僕は these are (as real) to children as our worst fears are to us このようにrealを名詞ととって、A is to B as C is to Dの表現だと思ったのですが 先生の解説はrealを形容詞ととっていました。 まだ英語の経験の浅い僕ですが、先生の解釈だと these to children are as real as our worst fears to us このような文章になるのが普通だと思うのです。 どちらでとっても大して意味が変わるわけでもありませんが、 受験英語を学んでる身ですので、このような愚問をお許しください。 回答よろしくお願いします。
- PathToRegion()について
case WM_TIMER: hdc = GetDC(hwnd); SelectObject(hdc, font); SetBkMode(hdc, TRANSPARENT); BeginPath(hdc); TextOut(hdc, 0, 0, mt->ShowNowTime(mt), lstrlen(mt->ShowNowTime(mt))); EndPath(hdc); hRgn = PathToRegion(hdc); ←ここです。 SelectObject(hdc , GetStockObject(SYSTEM_FONT)); ReleaseDC(hwnd, hdc); SetWindowRgn(hwnd, hRgn, TRUE); InvalidateRect(hwnd, NULL, FALSE); return 0; 時計(文字のみ)のデスクトップアクセサリーをつくろうと思ってますが、 hRgn = hRgn = PathToRegion(hdc);で繰り返し同じhRgnで生成したら、 hRgnのオブジェクト自体はまた生成されるのでしょうか?それともリージョンの演算結果が変わるだけでしょうか? このソースはメモリリークをおこしているでしょうか? PathToRegionはどのような動作をしているのでしょうか? 分かる方教えてください。 (いい文章の表現方法がわからなかったため直接疑問点を書いてみました。文章へたですみません。)
- ワードなどで、文章中に縦棒を入力したいのですが・・・?
はじめまして、WORD(ワープロソフト)にそんなに詳しくないので、専門用語にも疎く自力で調べられないので、どなたか教えて頂けたら有り難いです。 (投稿カテゴリー?がおかしいようでしたらすみません。) (1)小説の文章中などでよく目にする、縦の棒(二文字分くらいの?)は、正式名称・通称は何と呼ぶのでしょうか? (2)また、WORDで(原稿用紙の縦書形式で)入力する場合、どの記号を打ち込むのが適切なのでしょうか? <文章中で目にする例> 暗闇で電話が鳴っている--鈴のような。 (--は、ここで表現するためにマイナス記号を二文字分並べたのですが、文庫本などでは二文字分くらいの一本の縦棒です。) 質問文が稚拙で恐縮ですが、宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(Windows)
- noname#54480
- 回答数4
- バースデーカード
こんにちは バースデーカードに通常の決まり文句的言葉を入れた後、この文章を入れたいのですが、自分ではココまでしか考える事が出来ませんでした、どうぞご指導の程宜しくお願します。 Q1 18歳になった新たな貴女でもっと素敵な人生を過ごせる事を願います I WISH YOU WILL HAVE A MORE GREAT LIFE ..... Q2 貴女に会える事を楽しみにしてます そんなに遠い未来ではないかも?! looking forward to see you !! not so far future?! と Q1は、‘新たな貴女で’ という表現がどうしても考えつきませんでした、Q2は ‘そんなに遠い未来’ の所がわかりませんでした参考文章の程お願いいたします。
- お願い致します。
こんばんは。 あるアーティストの曲が気に入ったのでメールで連絡を とってみました。相手からはデモCDを送るよ、住所を教えて くれと返事がきたので、住所とお礼の言葉を添えて返信しました。 しかし3ヶ月近くたってもCDが届きません。お金を払ったわけでもないので再度メールで発送してくれたのか聞くのも非常に気がひけるのですが、気になるのでメールを送りたいと思っています。 どういう風に表現したらいいのか分からないのですが、 翻訳サイトで作ってみました、これで通じるでしょうか? Hi. Was DEMO CD sent? もしこの文章で通じるならそっけない文章でしょうか? よろしくお願い致します。
- 社内メールで「!」や「♪」、「P.S.」や顔文字を使うのはあり?
表題の通りですが、取引先や上司に対するメールで表題のような表現を用いらないことは当然ですが、 例えば、 A.違う部署や支社の人で、電話では結構話すものの、実際に会ったことは(ほとんど)ない人 B.Aと同じような間柄で、自社とグループ間内取引のあるグループ会社の先方担当者の人 C.学生時代等の友人(当時はそれなりに親しかったが、卒業後はほとんど連絡を取っていない) が偶然取引先企業の担当者になり、自分の(対等な)取引相手となった場合 上記のようなパターンで、「!」「♪」「P.S.」「顔文字」を各々用いるのはありだと思いますか? また、相手方からそういった表現を用いたメールが送られてきた場合、 こちらもそれに合わせてそういった表現のメールを返すべきなのでしょうか? たとえば、感謝の意を伝える時には「ありがとうございます。」よりも、 「ありがとうございます!!」の方が気持ちが伝わり易い気がしますし、 使ってくる相手の方も、自身に対してある程度の親近感を持ってくれている上で使って来ていると思うので、 それを毎回味気ない文章で返すのも、ある意味なんか失礼な気もします。 プライベートのメールでは携帯・PC問わずいずれも結構使うので、 使用すること・されること自体にそれほど抵抗感はないのですが、やはりある程度親しい間柄とはいえ、 曲がりなりにも仕事の場でそういう表現のメールを使うのはどうなのかなぁ、と考えてしまって、 結局定型文に毛が生えた程度の味気ない文章で返信しているのが現状です。 ※ちなみに、職場で顔を合わせる同僚へのメールに対しては、 プライベート時ほどではありませんが、業務中でもある程度抵抗感無く使っています。 さて、前置きが長くなりましたが、 まずは上記のABCの相手に対し、 1.あなたなら表題のような表現を業務中のメールで使いますか(使っていますか)? 2.相手が使ってきた場合、どのように対応しますか(していますか)? ということと、もし普段から使っている場合は 3.相手にもこちらに合わせて使ってほしいですか? 4.自分が使っているのに、相手が毎回定型文の返事の場合、その相手に対して何かしら思うことはありますか? 以上にお答えいただければと思います。 また、できれば年齢と性別もお答えいただけるとありがたいです。 よろしくお願いします!!
- 間違えた英語で誤解を与えてしまいました。
マレーシア在住の方とメールの交換をしています。 客室乗務員である彼と、飛行機の中で知り合い、以来3年間メル友をしています。 ところが、どういうわけか送信者である彼の名前と受信者である私の名前は表示されているものの、文章の欄には「Err」とだけ表示された文章がたびたび届くので「貴方からのメールがErrと表示され届きません。」とメールを送ったところ、英語の苦手な私の文章に間違いがあったようで、彼から「僕からのメールを受け取りたくないなら受信拒否をしてください!」という、かなり激しい怒りのメールが届きました。 私は彼を大切な友人だと思っています。 私の間違えた英語が招いた誤解です。 「私の英語に間違いがあり、誤解を招いたようで申し訳ありません。あなたから届くメールを楽しみにしています。またメールをください。本当にごめんなさい。」 これを英語に訳していただけないでしょうか。 また、他に謝罪の文章としてよい表現があるでしょうか? 力を貸してください。お願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- noname#59289
- 回答数5
- 被告弁護士に激怒しています。腹の虫が治まりません。
私は本人訴訟で訴訟をやっています。 被告には弁護士が付いています。 このたび、被告から提出された反論の準備書面1を読み、 あまりにも嘘八百の反論に、激怒しています。 弁護士というのは、真実であるかのように文章を作る 能力が高く、しかも専門的な用語を使うので、 読んだ人に訴える力があります。 私を怒らせたウソひとすじの準備書面にも、 「作家になれば?」と思うほどの かなり良く出来た作り話を書かれています。 いっぽう、私のように素人で、文章力も表現力も無い 人間の文章は、本当のことを言おうとも、ぜんぜん説得力がありません。 しかし、弁護士たるものがここまでウソを書いていいのか?!という内容で、すり替えと事実のねじまげ、ウソがすさまじい内容で、 かなり私を激怒させました。 このままでは腹の虫が治まりません。 証拠の無い事実なので、裁判官も、文章力がありもっともらしい言葉を並べ立てている、 完成度の高い弁護士の話を信じてしまうのではないでしょうか。 何か良いアドバイスを下さい。
- 締切済み
- その他(法律)
- naoko00800
- 回答数12
- 素早く文章を書く、あなたの工夫は?
通信制大学の試験で、その多くが、「~について説明しないさい。」、「~における留意点について説明しなさい」というものが多いです。 特徴としては、大半の課題の表現の最後に「・・・説明しなさい、適切に述べなさい。」と書かれていることです。おそらく、「持論ではなく、出題したテーマについて客観的事実に基づいた説明的な文章で回答するように」という意向なのだと思います。 このようなが筆記試験が2問あり、1問30分程度で答えるようになっています。 参考文献などの持ち込みは不可とされていますので、その場で答えなければなりません。 そういった試験に対してどのようなトレーニングをすると良いと思いますか。 ※ ちなみに、具体的には以下のような問題で悩んでいます。 ・文章を書く際にすぐ書き始めて、あとで消しゴムで消しては書き直し時間のロスにつながることが多い。 ・文章を書いていて前後とのつながりとつじつまがあっていなかったりして、曖昧な文章になる ・文章の構成を思いつくのが遅い。(時間配分をしていても、試験がはじまってから書きはじめると、1問だけに時間を使い過ぎてしまう。) なるべく簡潔に回答して頂けるとありがたいです。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- tanamasa2014
- 回答数3
- 手話の読み取りと、自分で表現するときのポイントとは?
私は、現在手話の勉強をしている者です。 今度、『手話技能検定3級』も受けようと思っており、いま、『相手の発する手話の文章』を読み取る練習と、自分から『手話の文章』を発信する練習をしています。 ところが、これがなかなか上手くいきません。 理由は、『必ずしも日本文の文章どおり、その順番どおりに、手話の単語が並んでいるわけではない』ところにあるようです。 そこで手話の得意な方に質問なのですが、 (1)まず、相手の発する手話の文章を読み取る場合、まずは、相手の発する手話の文章のどこに注目して読み取り始めるべきなのでしょう? また、自分には分からない手話の単語が含まれていた場合、『文の大意』を外さないように読み取るには、どうすればよいでしょうか? これは、『手話検定試験』の突破のためにも重要なことだと思いますので、アドバイスをよろしくお願いします。 (2)自分から手話を発信する場合、その『語順』はどう並べるのが手話表現上正しいのでしょうか。 主語、動詞、形容詞、接続詞など、手話にはいろいろなタイプの単語がありますが、それをどんな順番で並べていくと、正しい文を作れるのでしょうか? 以上の2点について、手話の得意な方から、アドバイスをいただければありがたいと思います。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- その他(行政・福祉)
- komsan
- 回答数1
- どういう文章で質問したら回答がつきやすくなるか。
★テレビ画面に視線が行った時に起きた出来事である。テレビ画面から目を離したかったのに、離すことができなくなったこと、離す動作が勝手に止まったことがあった。そういう時に自分の意思でテレビから目を離すと「テレビのキャスター」という言葉が勝手に浮かんだ。要するにこういうことは頭の中で起きた出来事だと思う。《記憶にあった言葉を使って操られた感じ》だと思う。 ★印の文章について、《記憶にあった言葉を使って操られた感じ》を下記の解釈の表現に書き換えててもらいたいのです。 ・被害感情を無くした表現 こういう質問を『心理学』カテゴリに投稿してみたのですが、2時間以上経っても回答が1件も来ない状況でした。 意味不明な部分があるなら、どこが意味不明なのか疑問に思いました。 どのような質問の仕方が回答がつきやすくなるかを教えて下さい!
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- noname#181272
- 回答数11