検索結果

文章表現

全10000件中3601~3620件表示
  • 全てのカテゴリ
  • 全ての質問
  • AHCIをインストールする方法について

    ホットプラグ(ホットスワップ)をオンポードで行うために、ICH8をAHCIを変更しようとしています。 http://crazy-man.cocolog-nifty.com/blog/2008/01/windowsxpahci_f8ae.html や http://pastime-blog.jugem.jp/?eid=15 を参考に、AHCIドライバを入手し、変更までは行えました。 ところが、再起動してBIOSに入って、IDE Configureに入っても、「Configure SATA As」の項目が見当たりません。 環境について ・パソコンは2年前にBOTで購入したミニタワーデスクトップです。 ・OSはVistaで購入しましたが、余りの使い勝手の悪さに耐えかねて、直ぐにXPに変更しました。 (自力では変更できず、友人に聞きながらインストールしました) ・マザーボードはP5B-VMです。 ・JMicron Controller Mode はAHCIに変更しました。 質問 ・Configure SATA Asを出すことはできますか? ・OSの再インストールをせずに、AHCIに変更できますか?  その場合、ICHは2portと4portありますが、両方変更できますか? ・もし再インストールが必要な場合、手順を教えて下さい。  (掲載HPアドレスのみでも構いません) 文章を書くのが下手糞なので、箇条書きにしました。 丁寧な表現が出来なくて、申し訳ありません。 御回答よろしくお願いいたします。

    • DLJ-SFG
    • 回答数12
  • 初めて質問した時

    初めてこちらで質問させていただきます。 20代の男性です。 今までこちらのサイトは見るだけだったのですが、今の自分の不安な事、不満な事、心配な事を質問させていただこうと思いました。 しかし、質問文を書いていて、「これで果たして回答をいただけるだろうか…」という不安が出てきてしまいました。 将来の事・健康の事・etc…。 私が質問したい事が多岐に渡り、質問文を読み返している内に自分でも訳が分からなくなってきたからです。 そこで皆さんに質問したいのが、 Q.初めてこのサイトに質問したのはどんな時ですか? ここに質問する方は様々な疑問や悩みをお持ちなので、こんな質問をする事自体、「相談する気あるのか」と言われてしまうかもしれないですが…。 上にも書いたのですが、私にも質問したい事があります。 ただそれがモヤモヤとして、はっきり文章に出来ない感じなのです。 変な表現ですが、「もっと困ってから」投稿した方が良いのでしょうか…。 何故、どんな時に質問しようと思ったのか、皆さんの体験談をお聞かせ下さい。 変な質問ですが、よろしくお願いします。

    • hudanyu
    • 回答数4
  • 小さい頃、頭を強く打ったことにより、成績に影響あることは有り得ますか

    大学受験の息子がいます。 本人はかなりのやる気があり、1年前から寸暇を惜しんで勉強してきたようです。 成績については芳しくなく、2学期~冬の模試の偏差値は50を下回っており、センター試験の結果もほとんど平均以下でした。 高校の定期テストではすべてを暗記で臨み成績は上位だったのですが、大学入試レベルを処理する応用力、読解力、文章力については見ている限りかなり不足しているようです。 性格は生真面目なのですが、社会的関心(ニュースを見たり、本を読んだり)はあまりありません。 人と接することはどちらかというと苦手で、自分の思いを人に話すことが得意ではありません。 表現も、言葉が不適切な場合が時おり見られ、なめらかに日本語をしゃべるという感じではありません。 そこで質問なのですが、幼少~小学生の頃、一度はプールで転び、一度はサッカーでポールにぶつかり、頭を強く打ち3針ほど縫ったことがあります。 このような障害が、その後の学習において影響があることは有り得ますでしょうか。 ご存知の方がいらっしゃいましたら宜しくお願いいたします。

  • 英文解釈(高校1年)教えてください

    Einstein's pacifism was something he did little to hide.He spoke and wrote extensively against the way militaristic governments dealt with the problem of war,and condemned these governments for saying they were protecting their countries.Einstein argued that "you cannot simultaneously prevent and prepare for war.The prevention of war requires more faith,courage and resolution than is needed to prepare for war." The contributions Einstein ( 1 ) in the field of science are undeniable.In a century dominated by science,he was the dominant scientist.His discoveries and theories created a movement away from passive experimentation into a more profound method of thinking.This led to (2)[his theory of relativity];that the world was not as it seemed.Yet ( 3 ) all the advances in modern thinking that were brought on by Einstein,one thought remains true;science was Einstein's work,but pacifism was his life. 上の英文の(2)[his theory of relativeity]を生むきっかけとなった当時の科学界の動向はどんなものだったか。日本語で簡潔に答えよ。 という問題です。 その前にある from passive experimentation into a more profound method of thinking の passive experimentation の部分がそれに相当するのかなと思いますが、この前後の文章の意味するところが辞書で調べてもいまいちつかめず、どのようなことばで表現すれば適当なのかわかりません。 解説よろしくお願いします。

    • myuumin
    • 回答数1
  • word2003の表の罫線について

    word初心者です。よろしくお願いします。 文章で表現して分かって頂けるか不安なのですが… 今、wordに3列2行の表を作って入力しています。一番上の行はタイトル行で項目名が入っています。 2行目に、内容を入力していき、その内容が複数ページにわたっています。 その際に、ページをまたいでいる部分に関して、表が次に続いているということで、 1.最初のページの表の一番下(底)の罫線をなしにしたい。 2.次ページの部分は上の罫線(天)と下の罫線(底)をなしにしたい。つまり、4本の縦罫線のみです。 3.最終のページのみ、上の罫線(天)なしで、一番下の罫線(底)のみ表示したい。 と、思っているのですが、セルの下の罫線のみを非表示にすると、最終ページの、一番下の罫線も非表示になり、表が閉じた形になってくれません。一太郎では確かできたようなのですが、wordでは無理なのでしょうか?3列2行だと不可能なのでしょうか? 質問の意味が伝わったか不安なのですが、困っております。 よろしくお願いします。

  • 英語での電話応対について

    質問が長くて読みづらい文章で申し訳ありません。 時々、会社に英語で電話がかかってくるのですがその対応に苦労しています。 明らかに、あやしい電話で片言の日本語または英語で 「○○さんお願いします。」 と言われます。本人につなぐと、全く関係ない電話のようで もうつながないで欲しいと言われているので、適当に 「会議中です。」「不在です。」などと言って無理矢理切っていますが 相手から、同じ部署のほかの人の名前とか、電話番号とか、部署の人数などしつこく聞かれます。 こちらから折り返し電話しますと言っているのですが、番号を教えてくれません。 私は英語は苦手なので、とても困っています。 そこで、「あなたが本当に○○会社なら、電話番号を教えられるはずです。」と、英語ではどう表現するのでしょうか? また、このような英語の電話で、相手は何を求めているのでしょうか? 何かを売りつけたいのか、情報が欲しいのか・・・ しかも、そういう電話が複数あるので、1社だけではないようなのですが 何のための電話なのか全然わからなくて、気持ち悪いです。 どなたかご存知でしたら、教えてください。

  • ビジネスメールの書き方を教えて下さい

    私の会社にアメリカ人のお客様から問い合わせのメールがきました。 以下の文章を英語に翻訳して返信したいのですが、正しいビジネス英語に自信がありません。 間違いを教えて頂ければ幸いです。 ○○様(男性) メールを受け取りました。 あなたがお探しの○○は、弊社のホームページに掲載されています。 このページをご覧頂ければ幸いです。 http://○○○ ただし、国内モデルと海外モデルでは一部仕様が違う部分がございますので、ご了承下さいます様お願い申し上げます。 ○○社 ○○担当:○○(私の名前) この日本語を以下の様に英訳してみました。 Dear Sir ○○ We have recived your mail. There is ○○ in our web page. Could you look the web page ? http://○○○ (ただし、国内モデルと海外モデルでは一部仕様が違う部分がございますので、ご了承下さいます様お願い申し上げます。) ← これはどう英訳したらいいかわかりません。 Yours truly, ○○社 ○○担当:○○   ↑ この「○○担当」をどう表現したらいいのかわかりません。 英語初心者のため、大変お手数をおかけいたします。 会社の名前で出しても恥ずかしくない、正しい英訳を教えて頂けないでしょうか。 また、文字の位置や改行の間隔なども教えて頂ければ助かります。 よろしくお願いします。

    • rumiys
    • 回答数6
  • こんなHDDは正常?それとも壊れてる??

    新品の外付けHDDを買いました!意気揚々と買ったばかりのHDDをマニュアルに従いNTFS形式でフォーマットし、その日の内に自分のデータを書き込みました。と、そこまでは良かったのですが、アクセス前はファンの音のみで結構静かだったのにアクセスを始めた途端、「ガ」と「ジ」の中間(どちらかと言うと「ガ」に近いような…)音を盛大に発しました。音量は…なんて表現したらいいか分かりませんが、とにかく大きいです!私はこの音が壊れる寸前の異音なのでは?とかなり不安です。まだ、ほんの数回しか使っていませんが最初に発した音と数回使用した今の音に変化はありません。もちろん、注意や警告を無視した使い方はしてないし、落としたりもしてませんよ?それでもBUFFALO製の外付けHDDとはこんなものなのでしょうか?それとも、やっぱり壊れているのでしょうか?? 件のHDDはBUFFALO製のHD-CS500U2の500GB(7200rpm)です。 購入日は1月9です。 PCは東芝製のXPを使用しています。 自分のデータはMicrosoft Office Word 2007の文章8000字程度です。

    • am-etc
    • 回答数6
  • 女性は・・・

    お世話になります。 私には付き合って4ヶ月の男性がいます。 でも、私には前の失恋で「これ以上好きな人は現れない」と 深く心に刻んでしまったので彼に対しては大好きという感情が ありません。 そのことが申し訳なく思い3~4回くらいお別れを切りだしましたが その度に「絶対に幸せにするから」「○○と一緒にいると楽しいし 守りたいから」と言われ今まできちゃっている感じです。 私は前の失恋からうつ病になり心療内科にも通っていますが、そのことも理解してくれています。 お互い30半ばになるので結婚という言葉も出ます。彼いわく「女性は 男性に好かれる側の方が幸せになれるらしいよ」と。 私も彼と同じ位好きになれれば問題ないと思うのですが、感情がついてきてくれません。お互いの両親にも紹介済みです。 そこで、この質問を読んでくださった方で大好きではないけど 彼の方のアタックに負けて(表現がおかしいですがご了承下さい) 結婚した方はその後、彼を好きになっていきましたか? わかり辛い文章ですみません。

  • 青少年健全育成条例改正案について

    青少年健全育成条例改正について皆さんは賛成ですか?反対ですか? 私は同人誌にお世話になっている側なのですが、 反対派の意見を聞いていると、どうも納得ができません。 同人誌を求めて何万人もの人々が集うコミケや、 その他大々的なイベントが日本各地で普通に行われています。 コンビニや書店、あるいはインターネットでも簡単に入手できます。 またテレビアニメさえも過激な性的描写がかなり多くなったように思います。 公の場に出てきすぎているように思いませんか? このような危機的な状況にもかかわらず、表現の自由や日本文化という単語を持ち出して、 反対しようとする姿勢に納得がいきません。 結局議会の人間によって全て決まってしまうわけで、反対しても無意味だと思います。 性犯罪抑止、健全な教育という意味では、国民の理解も得やすいと思います。 どうすれば今後もエロマンガを販売し続けられるかにもっと頭を使うべきだと思いますが、 みなさんはどのようにお考えですか? へたくそな文章で本当にすいません。よろしくお願いいたします。

  • 企業とのメールのやり取りで。。長文

    疑問ですが、 今企業から、面接してあげるって メールがきて、返信したんですが ふと疑問に思ったのは、 まず題名は普通は変更しないで、 reをつけて返しますよね? 題名を変えるのは相手が何のメールだったかな?って なるので、良くないと習いました。 reをつけるのは、微妙なとこで。。。 reをつければ企業は、 ああ私が何か送ったやつなんだ。って 感づくから、reはつけたほうが良いのかなって思います。 ほんとのところ、どうなんでしょうか? 2点目、その返信の際に、 相手の文章は消すのがマナーですよね? 携帯や友人・知人とのパソコンでもあると思うけど、 引用返信するの駄目ですよね? ____---。。って自分の文の下に <○○○・・。。 <■□○▲::・・ こんな感じで相手が打ってきた文を残すのは駄目ですよね? で、もうひとつ。 面接って言葉には述語は何が適していますか? 面接に参加させていただきます。<面接は参加って言わないね^^;> これは変ですよね? 面接に行きます。 これも駄目ですよね? 面接に行かせていただきます。 これも駄目ですよね? どう表現するのがベストですか?

  • 正確に訳したはずが日本語として理解できない~その思考過程

    What I saw and heard and learned in my boyhood days made lasting impressions on me. この英文(前後に文はなく、これ1文のみ)を私が訳したら、 「少年の日々に見たり聞いたり学んだことは、私に継続した印象を与えた。」 となりました。しかし、参考書の答えは、 「少年の日々に見たり聞いたり学んだことは、私に永続的な印象を与えた。」 でした。自分の訳が正しいのか間違っているのかわかりません。 私の思考過程は、lastって確か”続く”って感じの意味だったな、じゃぁ、lastingは その後に来る名詞に対して、”続くようなイメージ”を与えればいいな、よし ”継続した印象”と訳そう、って感じです。ちなみに訳しておいてなんですが、 ”継続した印象”って何のことだかさっぱりわかっていません。ただなんとなく 訳しただけです。そこで、質問です。 Q1. 訳した結果意味不明な場合どうすれば良いですか? Q2. 私の訳、参考書の訳に対して、意味がわかりますか? Q3. 私の思考過程はおかしいですか? 文章力無いので言いたいことを表現しきっているのかわかりませんが、 理解可能でしたら回答よろしくお願いします。

    • noname#21317
    • 回答数10
  • よい講座もしくは書籍教えてください。

    まず、rawsocketについての詳しい定義すら知りません。ただwinsockよりもかなりTCP/IPレベルに近い操作ができるということくらいでしょうか。 で、rawsocket(WSASocketをはじめとする、WSAがついているものなど)の勉強をしたいのですが、なかなかrawsocketと検索かけるだけでも数が限られており、日本語サイトなんてほとんどありません。 あったとしても、rawsocketの関数群は使えるものとしてある目的をなすためのソースが紹介されているのみです。 英語サイトで調べてみたのですが、関数や構造体の説明1つとっても、MSDNと同じ表現が使いまわしてありました。 MSDNで調べても、文章のなかででてくる「privider」と「server」の区別すらもつかず、悪戦苦闘(といっても2時間)しても、WSAPROTOCOL_INFO構造体とかややこしいというのもありますが、WSASocket関数すらまだ把握できません。 そこで、rawsocketを学習するための良書、もしくはサイト知りませんか? 英語であっても、専門的で一見して定義があやふやな語句については定義があればOKですので。 知っていたら教えてもらいたのです。よろしくお願いします。

    • ggaogg
    • 回答数1
  • インロー部の寸法公差

    こんにちは。 重量約700Kgfの油圧シリンダの水平方向取付を検討中です。 シリンダの取り付けフランジ部にφ200g6(-0.015~-0.044)、長さ20mmのインロー部が設けられています。 取付板側のインロー穴をφ200H7(0~+0.046)で設計したのですが、それだと組み付けが厳しいかもしれないとの指摘を受けました。 組み付けは、S45C材でt100の取付板(垂直固定)に、シリンダをチェーンブロックで吊って組み付ける為、組み付け時にインロー部が入らないってことになるとまずいことになります。 しかもベース板の穴を広げるのも容易ではないと思います。 はめあいの狙いとしては、シリンダ交換があるので圧入不可で、すきばめ、転合と言ったところです。(あいまいですみません。) JISをはじめ、資料を調べれば文章では分かるので、実際に似たような経験をお持ちの方がいらっしゃったら、取付板側公差についてアドバイスをお願い致します。                  ↓シリンダロッド         ____         |   |       |         |___|      _|         |   |    _| | ファイ200H7 → |   |   ← | |         |___|      ̄| |         |   |       ̄|         |   |       |    |   |        ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄         ↑          ↑    ↑        取付板t100       シリンダ   シリンダ                   φ200g6部   ボディー 表現がうまくなくて申し訳ありません。上図で取付イメージしていただけると幸いです。         

    • noname#230358
    • 回答数3
  • 大物がかかったら・・・

    昨年フライを始めたばかりです。魚がかかったら…今まではせいぜい25センチまででしたので、左手でラインを無理やり(!?)引っ張ってくることで間に合ったのですが、大物がかかった時の対応について教えていただきたいと思います。 表現が難しいのですが、つまり、魚に走られたらラインが引き出されるままでいいのか、逆に無理に引っ張らなきゃいけないのか、途中で止めておかなくてはいけないのか、リールのドラグはどの程度がいいのか、リールを回したりしなきゃいけないのか…、さっぱりわかりません。本には「リールファイト」という言葉も書いてありましたが、具体的にどういう時に何をどうすればいいのか…。 それから、魚に走られた場合にロッドはどうしたらいいのか、立てるのか、寝かせるのか、左に走られたら右に倒すのか…その辺の基本的なことがわかりません。 その場の状況や経験もあるとは思うのですが、このつたない文章からおわかりになる範囲で結構ですので教えてください。 なにぶん、釣り自体の経験がないのでこのような基本的な質問をお許しください。

    • toronpa
    • 回答数1
  • 非文明的な生活を送る宗教(組織?)の名前

    非文明的な生活を送る宗教(組織?)の名前 「文明的なものをいっさい使わない人達がいる」「その人たちの目は死んでいるように思えた」「心に傷を負った人が行き着く場所」「退廃的?」「カナダ?」 ずっと昔に上記のような文章を見たような記憶があります(あるいは別の表現かもしれませんが、意味するニュアンスは似てると思います)。その宗教(もしかしたら、ただの組織かもしれません)の名前を知りたいのです。一応、WIKIPEDIAで宗教一覧から探したのですが(ざっとですが)、それらしい生活を送る宗教はありませんでした。Googleにて「宗教 非文明的 生活 名前」のようになんとなく頭にある言葉を並べても、まるで見当違いの情報がでてきてしまって、あとはどう調べればよいのかわかりません。そこで、質問させていただきました。 本当にうろ覚えなのですが、よろしくお願いします。宗教名がわかれば、あとは本部支部の所在地は恐らく自力で調べることができるかと思います。 そういった人たちとの会話は、きっと自分にとって良い経験になるのではないか、と思いました。

    • Aki9222
    • 回答数2
  • 簡単な言葉を難しい言葉にしたい

    簡単な言葉を難しい言葉にしたい こんにちわ。 タイトルにあったように、簡単な言葉を難しい言葉にしてスッキリとまとめたいのですが自分の頭ではなんともなりません・・・。 本を読んで難しい言葉を理解することは簡単なのですが、逆に伝えたい言葉を本の説明文のように賢そうな言葉且つ簡略な意味にするのは難しはないですか? 例でいうと、 例1:難しい言葉を分かりやすい言葉にすることができるのです。 ↑これを難しい言葉にして説明すると・・・ 回答:難語を簡略化することが可能。 と、こんなようにしたいのです! (難語っていう表現もあってるかどうか微妙なのですが・・・) 小説や本をたくさん読めばいいんじゃない?って話になるかもしれませんが、それではあまりに範囲が広すぎて時間もかかります。 何かこう、辞書のような物やサイトってご存じの方いらっしゃいませんか? 国語辞典の逆でなんだろう・・・難語化辞典?のようなものを。   うまく伝わったかどうか不安ですが、要は賢い文章を描きたいとおもっているのです。 どなたかアドバイスをいただけると嬉しいです。

  • 仮想メモリについて

    仮想メモリの量が少なくなってきている・・・という表示が出たのでこれに関する内容をこの質問箱で検索していましたら、以下のような文章で分からなくなりました。 「※ カスタム サイズの場合 Windowsで推奨される初期サイズは、システムメモリの1.5倍です。 Windowsで推奨される最大サイズは、システムメモリの3倍までです。メモリが256MBの場合は、最小サイズは384MB、最大サイズは1,152MBです。」 この最大サイズはメモリの4.5倍ではないのですか?最小サイズの3倍なら1152MBでも意味が理解できるのですが・・・? 違う説明にもそのようなことが書いてありました。 また、カスタムサイズに設定とは当初の状態の・・・ということですか?それとも今現在の残量に対してということですか? PC初心者にて表現方法が違っていたりするかもしれませんが簡単に教えて頂けませんか? また申し訳ございませんが“これを見てください”と添付されているものを見てもそこにはPC用語だらけで私のレベルでは涙が・・・ 上の質問に要領よく簡単に概要が分かるように説明頂けないでしょうか?何卒宜しくお願い致します。

  • 用途に適したスペックは

    パソコンの性能の適否について、よろしくお教えください。 デスクトップのパソコンを購入しようと考えています。 XP用ソフトも継続利用したいので、windows 7 にしようと思います。 主に、次のような用途で利用します。 (a):長文の文章(500頁ほど)を書く(ワープロソフト) (b):表計算、データベースを利用する (c):写真撮影した画像を取り込んで、保管や画像の処理raw現像をする(動画はほとんどなし) (d):インターネット、メール この場合、次の組み合わせで普通に処理できるでしょうか。 (普通にという表現がむずかしいですが) 1:Celeron® G465 プロセッサー (1.90GHz、3MB) 2:20インチ ワイドモニタ 3:2GB (2GBx1) DDR3 SDRAM メモリ これならば安くできるとお店で聞きました。 もし、問題があるならよろしくお教えください。 また、変更するならば 1:については Celeron® G1610プロセッサー (2.60GHz, 2MB キャッシュ) Pentium® プロセッサー G645 (2.90GHz、 3MB キャッシュ) Pentium® G2020 プロセッサー (2.90GHz、3MB キャッシュ) (何がより快適になるのでしょうか) 2:については、 E2213 22インチ ワイドモニタ E2213H 21.5インチ ワイドモニタ (1インチの差は大きいのですか) などがあると聞きました。 当然、高価になっていくわけですが、できるだけ安く押さえたいのですが、よろしくお教えください。

    • mijinco
    • 回答数4
  • ノートPC内蔵HDD不具合復旧せず、買い替えしか?

    2008年夏モデルTX/65F PATX65FLP 東芝のノートPC OS ビスタ CPU インテルCore2Duo T8100 メモリ2GB  HDD160GB というものですが、先日内蔵メモリを500GB に交換するためHD革命というソフトをインストール中に 反応しなくなりました。黒い背景に英語で5行くらいの文章が 出てきます。(HDDの空き容量はCドライブで10GB 程度だった、Dドライブは20GBあったかも) その後復旧すべくセーフティーモードでの起動を試みるもダメ。 0(ゼロ)キーでの復旧もできず、F12キーでの復旧もできません。 結局、リカバリー使用にも内蔵HDDが反応せず、個人的に 必要なデータなどは外付けHDDにバックアップしていたものの リカバリーディスクをDVDなどで作っておりませんでした。 この場合もう復旧の手段はないのでしょうか? 東芝に修理に出すと概算で4万円らしく、多分初期状態に なるだけかと思われます。であれば修理に出すよりもむしろ 秋葉原で新しい(もしくは中古でも)PCを買った方がいいような 気もします。やはり買い替えという選択肢しかないでしょうか!? できればなるべくわかりやすい表現で教えていただければ幸いです。