検索結果
文章表現
- 全てのカテゴリ
- 全ての質問
- 創作文章で人を傷つけ、トラウマに。
私は趣味で創作活動として小説をかいています。 ファンもついて、最初は楽しくてしょうがなかったんですが、調子に乗って暴力的な(しかも本当にグロ系)の表現をつかってしまい、そのファンの方を傷つけてしまいました。 それ以来、トラウマで書けなくなってしまいました。 謝罪したのですが、いまでも申し訳なくあやまりたい気持ちで一杯です。しかしあまり執拗に謝罪してもそれは自分が誤りたいだけで、向こうに不快感がますだけなのでできませんし、疎遠になってしまってどうしようもありません。 いまではそのショックで日常生活でもそれを思い出し、パニックになり恥ずかしさの奇声をあげるくらいです。 背中が堅くこわばって「ごめんなさい」っと繰り返す日々です。 とくに歯医者で思い出したときは、危うく怪我するところでした。 いまでも涙が出て、神経が過敏になってしまいます。 でも、私は文章を書く楽しさを取り戻したいのです。 挽回の意味もこめて人を楽しませる作品をつくりたいのです。 どなたか、同じように創作活動で行き詰った・トラウマになってしまったという方はいませんか? できればその解決方法を教えてください。本当に困っています。 お願いします。
- ベストアンサー
- 心の病気・メンタルヘルス
- jackee
- 回答数5
- 教えてください 英文がわかりません
あるショーに出演していた俳優に感銘をうけ、 英語でファンレターを出したいと思って、本と首っ引きで文章を考えたのですが、合っているのかどうか確かめようがありません。 どなたか英語が詳しい方に確認していただきたいのですが・・ よろしくお願いします。 We have been enjyoying ○○ for about two years. 私達は約2年間○○に通っています。 This time we were really touched to your attractive wonderful acting. 今回私達はあなたの魅力的で素晴らしい演技に本当に感動しました。 It is the first experience that was deeply moved so much in the show. ショーでこんなに感激したのは初めての経験です。 The ○○○○ that you play was very lovely,and wonderful. あなたの演じる○○○○はとても愛らしく素晴らしいです。 It seemed to have slipped out from among movie. まるで映画の中から抜け出してきたようでした。 Enclosed a few pictures we took at you. 私達が撮ったあなたの写真を同封します。 We hope that you will enjoy them. 喜んでいただけるとありがたいのですが。 といった感じです。 長い間通っていたのに、出演者の演技でこんなにも感動したのは初めてだったのでそのことを強く表現したいのですが、他に言い方が思いつきません。 どなたか英語に堪能な方ご教授願います。
- 作文の本に理解できない表現(身もひきしまる、芽を吹く山々、さえ)
私は中国人で、日本語を勉強しています。文章が上手く書けるようになりたいので、作文の本を読んでいます。理解できない例文があるので、質問させてください。 1.「自分なりに気が付いた一つに、自然の美しさがあります。運転台から見る、四季折々の風景は、ぼくの心をいやしてくれます。紅葉のすばらしさに思わず車を止めたこともあります。峠から見渡すと身もひきしまる雪景色、春がきて、いっせいに芽を吹く山々、自然はいつも新鮮です。」 (1)「身もひきしまる雪景色」というのはどんな感じの雪景色でしょうか。 (2)「芽を吹く山々」は間違っているのではと思います。「山々が芽を吹くように聞こえますから。「いっせいに芽を吹く山々」はどういう意味なのでしょうか。 2.「最近では、蒸気機関車のように強いトラックと、男の心意気あふれる運転手という職業を誇りにさえ感じているぼくなのです。」 ここの「さえ」の使い方はよく分かりません。この「さえ」の意味と同じ使い方の「さえ」の例文を作っていただけませんか。 質問文の中で不自然な表現があれば、それも併せて指摘していただくと非常に助かります。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- awayuki_ch
- 回答数10
- 国語だけが出来る人の存在価値
最近、Xで「国語だけできる人は何ができるのか」というポストが話題になっています。 皆さんは、国語だけが出来る人に対してどのようなイメージがありますか? その投稿をした人は、 数学だけ出来る人は天才感があってカッコイイし、英語だけできる人は海外で活躍出来るからカッコいいし、社会だけが出来る人は知識があってカッコいいし、理科だけが出来る人は専門的でカッコいいのだが、国語だけが出来る人はどのような取り柄があるのか、という疑問を投げかけています。 私個人の意見としては、「語彙力が高い」というイメージや、「文章での表現力が高くて、言語化をするのが上手い」というイメージがあります。 この投稿に対し、「小説家になれそう」「読解力が高い」という肯定的な意見もあれば、「国語ができないと他の教科もできないし、本当に国語しか出来ない人など存在しないのではないか」という否定的な意見もあるそうです。 国語しかできない人は、存在すると思いますか? どんなイメージがあるか、たくさん意見を聞かせて下さい。 分からない方は、こちらを参考にどうぞ。 https://x.com/hinktsu/status/1841404412163457500?s=46&t=HP8yQTqcI-6iP626Y_123Q
- 締切済み
- 教育問題
- Kitty1101apple
- 回答数6
- 以下のようなシチュエーションで日本語で何と言うのでしょうか
口語について質問します。以下のようなシチュエーションと仮設させていただきます。 第一、写真の展示会の会場で、夕焼けがきれいに撮られた写真を見たときに、口語でどのように感嘆するのでしょうか。「この写真はよく写っていますね。」と「この写真はよく撮れていますね。」でいかがでしょうか。特に、「この写真はよく写っていますね。」という言い方があるかどうか、確認したいと思います。 第二、もし目上の人に写真を見せてもらって、写真の中のその方がとてもきれいということを誉めたいなら、「〇〇さんはよく写っていますね。」と「〇〇さんはよく撮れていますね。」でいかがでしょうか。 第三、【写真の中の姿は実生活の中の姿ほどいつも美しくない、むしろ醜いとも言える】ことは、口語でどのように言うのでしょうか。「彼女は写真を撮られるのが苦手です。」、「彼女はカメラが苦手です。」で伝われるのでしょうか。なんだか「彼女はカメラが苦手です。」は彼女は写真を撮る人の撮り手の立場になってしまいますね。よいネイティブな表現がありましたら、教えていただけないでしょうか。 日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。【 】でくくられた定義がうまく書けませんでした。ネイティブな書き方を教えていただけないでしょうか。 質問文の中でほかに不自然な表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ助かります。以上宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- awayuki_ch
- 回答数7
- 英文添削お願いします。
1.歩けば駅まで7分です。急げば7時半の特急に間に合います。 2.市役所の人が飼い主に捨てられた犬や猫の面倒を見てくれる人を探している。 3.入試も間近にせまっていますから、風邪を引かないように気をつけてください。 1.The station is a seven-minute walk from here. If you hurry you can catch the 7:30 express. 2.The authorities are looking for people who can take care of abandoned dogs and cats. 3.You are going to take the examination soon. Take care of yourself. 2について、「市役所」が思いつかなかったのでとりあえずauthoritiesで逃げました。減点は覚悟ですが、バツにはならないでしょうか?3について、風邪をひくはcatch a coldでいいと思いますが書くと文末に副詞句がきてしまい(Take care not to catch a cold)、「文末の副詞句・節は対比を暗示する」という事を教わったので「風邪以外なら病気にかかっていい」というニュアンスが出ると思いあえて避けました。もちろん文末にこないようにすればいいのだとは思いますがそれが思いつきませんでしたので。 その他諸々語彙面でもよいのでアドバイスよろしくお願いします。その際によろしければ、まずこの文章を読んでいただいて若干表現などが不自然でも与えられた文の意味はしっかり伝えている、ということであれば○をつけていただけるとありがたいです。ただ1箇所でも明らかにこの表現や語の使い方がおかしいと思えば厳しく指摘していただきたいです。よろしくお願いします。
- 「over」の意味はいつも「オーバー」?
外来語が定着するにつれて、元の言語での意味とは違った意味や用法、語感が生まれてくることはよくあると思っています。「over」は英語で前置詞として「higher than」という意味と「with reference to」という別々の使い方があると思います。さらに、副詞として「over the top」や「at an end」、形容詞として「extreme」といった意味もあると思います。一方で、「オーバー」は日本語で、「大げさな」といった意味の形容詞として使われていると思います。こうした意味や語感の違いを念頭において… 質問です。次の例文の解釈は1)と2)どちらでしょうか。例文を「完全な文章」として、前後の文脈を考えずに選んでください。 例 文)They kill over ten. 解釈1)They kill people over ten dollars. $10のカネがもとで人が死ぬ。 解釈2)They kill more than ten people. 10人以上は殺れる。 上記の解釈1)と2)では、同じ例文の意味が全く違ってきます。解釈1)は「a dispute over money」という表現の「over」の語感を持つ人ができる解釈、解釈2)は「そんなオーバーな」という表現の「オーバー」の語感を持つ人ができる解釈、とわたしは分けてみています。日本人の解釈はすんなり上記の2)だけでしょうか。もしそうなら、その背景や理由は、「オーバー」という日本語の語感が日本人に浸透しているからでしょうか。 参考にした過去の質問: http://okwave.jp/qa/q7780787.html
- ベストアンサー
- 英語
- noname#195872
- 回答数2
- 性に関する一種の恐怖症か何かに該当しますか?
性嫌悪といえば性行為事態に嫌悪し性同一性障害といえば自分の性別に違和感があり性転換したいと思うものかと認知しています。 私の場合は上記2つに当て嵌まらないと考えます。 私は愛情表現の性行為事態には嫌悪は覚えませんが、その行為により妊娠するという事に激しい嫌悪感があります。自分が孕める体である事に言葉では表現しきれない程気持ち悪いんです。 「妊娠」「妊婦」「懐妊」これらの言葉を聞くだけで思考が止まります。 他人の事であっても自分も出来てしまう体だからだと思います。 子供を持ったら大変だとかそういう事ではありません。 昔から自分に向けられる女性特有の体の話には耳を塞いだりします。思春期以前からそうでした・かといって男性になりたい訳でもありません、出来れば中性的になりたいとは思っています。トラウマやコンプレックスはありません。貴方もいつか妊娠した時は~とか、この事を話してもいつか好きな人が出来たらその考えは変わるからと見当違いな事を言われた時には本気で眩暈がしました。別に治そうとは思っていません、ただ普通ではないとは思い自分がどういう人間なのかは自分や周りの為にも知っておきたいです。 稚拙な文章ですみません、一種の恐怖症か何かに該当しますか?
- ベストアンサー
- 性の悩み
- noname#222853
- 回答数2
- 英語で「なんたらかんたら」とは何と言いますか?
分かりにくいタイトルですいません。そのためか検索しても見つけられなかったので質問させてください。最近、英語で会話する機会が多くて困っております。 日本語で話すときに、記憶が曖昧だった場合や、相手の言うことの一部が聞き取れなかった場合、言葉が長くて全部言うのが面倒な場合などに、「なんたらかんたら」などといった表現を文章の一部に入れて使うことがよくあるかと思います。 例をあげると、音楽の話をしているときにある歌手の名前が出てこなくて「宇多田なんとかの新曲が・・・」と言うこと。相手が病院に行った際の話をしていて、こっちが聞いたことがないような病名と診断されたと言ってきたときに、「そのなんたらかんたら病って治るの?」と質問すること。変な例文かもしれませんが、我々はこんな感じで普段会話しているはずです。 これが英語で話す際にはどのようになるのでしょうか?「なんたらかんたら」にあたる言葉があるのか。something とか someone はたまた like などを混ぜて話すのでしょうか。例文などをあげて説明していただけると非常に助かります。 相手の言うことの一部が聞き取れなかった場合は聞き返せばいいのかもしれませんが、聞き返すにしてもこういう表現が分かっていた方が聞きやすいでしょうし、そもそも元から知らない事柄だから聞き取れないのもあってそのこと自体を質問する必要が出てくることもあるかと思います。
- ベストアンサー
- 英語
- gogocoffee
- 回答数5
- オススメのVisual系について
初めまして。 今回が初の質問となります。 少し長くなるかもしれません^^; 私にオススメのV系バンドを紹介して頂けますか? 私は今高校1年生なんですが、小6のときに、音楽番組で見た雅-miyavi-の影響でV系にハマりました。 その後、雑誌、インターネットTV等のメディアで ガゼット、アリス九號.、シド、アンティック-珈琲店-等の割とメジャーなV系を聴くようになりました。 その後色々のV系を聴きあさり、創成期から若手まで幅広く聴きました。中1の夏に私はDir en greyにハマり、 中2の終わりぐらいまでは他のV系も好きなのは大体聴いていたんですが、それ以降ついに聴かなくなりました。 高校に入ってからは、Dir en greyの海外での活動から、 IN FLAMES、LINKIN PARK等を聴きはじめ、更にV系から離れてしまいました。 今の状況は 大好き V系:Dir en grey、lynch.、RENTRER EN SOI、蜉蝣 非V:IN FLAMES、LINKIN PARK、Dark Tranquillity 好き ムック、新興宗教楽団NoGoD、SKULL、R-15、the Pumpkin Head、ギルガメッシュ、雅-miyavi-、hide etc. 嫌い サディ、ガゼット、アリス九號.、シド、アンティック-珈琲店-、Phantasmagoria、ヴィドール etc.(好きな方ごめんなさい^^;) 私は見た目や音楽性、技術云々よりもむしろ自身の表現したいことが表現できている音楽や 独特の世界観を持っている音楽の方が好きです。 日々、新しく素晴らしい音楽に出会うたびに感じたあの高揚感をもう一度感じてみたくて質問してみました。 長くて汚い文章になりましたがこんな私にオススメのV系バンドがありましたら教えてください。 お願いします。
- 締切済み
- 国内アーティスト
- flypan-001
- 回答数5
- 『私みたいな~ではない。』 など、英語の添削お願いします。
(1)~(6)まで、いくつか自分で考えてみた文章なのですが、 添削していただけないでしょうか。 he is stupid like me. 『彼は私みたいにバカだ。』 この文を基本として(これは合っていますよね?)、 肯定文、否定文・・・と考えていくと、 stupid の後に続く文がわからなくなってしまいました。 (1)彼は私と違ってバカだ。 he is stupid not like me <he is stupid like i am not> (2)彼は私みたいなバカではない。 he is not stupid like me <he is not stupid like i am> (3)彼は私みたいに(私と同様に)バカではない。 he is not stupid not like me < he is not stupid like i am not> *どの文も、meという言葉を使ったまま表現することは可能ですよね? she plays tennis like me 『彼女は私みたいにテニスをする』 この文を基本として考えていくと、 やはり tennis の後に続く文がわからなくなってしまいます。 (4)彼女は私と違ってテニスをする she plays tennis not like me <she plays tennis like i don't> (5)彼女は私と違ってテニスをしない she doesn't play tennis like me <she doesn't play tennis like i do> (6)彼女は私みたい(私と同様)に、テニスをしない she doesn't play tennis not like me <she doesn't play tennis like i don't> *こちらも上記のように、 それぞれmeという言葉を使ったまま表現していいのでしょうか? 英語に自信のある方、先生方、どうぞよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- toppopoteto
- 回答数1
- 既婚、子持ちの方に質問です。
既婚、子持ちの方に質問です。 こんにちは。 私は27歳の妻です。 結婚三年目で夫は28歳の公務員、子供は2歳と1歳の男の子がいます。 突然ですが、私は夫が大好きです。(27にもなってすみません…。) 夫が帰ってくると必ず玄関まで行きますし、朝もお弁当やらお見送りやら欠かしません。 だから、夜勤の時は夫がいなく不安で寂しくて仕方ありません。 私はよく「(夫)、ゆうくん(息子1)、はるくん(息子2)大好き~!」と言って抱きつきます。 息子たちは喜んでキャーキャー言ってますが、その流れで夫にくっつくと顔を赤くして「やめろよ、子供が見てるんだぞ」と言って私と離れようとします。 そこで既婚でかつ子供がいる方(男女問いません)、みなさんのお家ではどうやってパートナーに愛情表現していますか? 付き合いたてみたいに…とまではいきませんが、程良くラブラブしていたいです。 また、やはりこのくらいの年齢になると妻に魅力を感じなくなってしまうのでしょうか? あんまり愛情表現をされないと不安になります。 子供の前でいちゃいちゃするのは避けた方がいいんでしょうか? いちゃいちゃすると言っても、キスをしたりはしません。 年齢、性別、結婚何年目かを明記した上でお答えいただきたいと思います。 あと、いい年してバカじゃないの?と思う方もいらっしゃるとは思いますが、そこは友人などに言われて重々分かっているつもりなので、お答えに含まないようお願いします。 つたない文章で失礼しました。
- 締切済み
- アンケート
- noname#122636
- 回答数3
- 英文(翻訳してください)
ある授業で毎週教科書を読み、そこからある質問に答えなさい、と言う宿題を出されいています。(学校の自分専用のページにアクセスしてパソコンで答える形式の宿題) その質問が自分でセンテンスを作って答える問題です。 例えば、「オバマ大統領の行った政治はどんなものだったか?」とかです。 今まで4回ほど宿題を提出していたのですが、毎回10点満点中10点です。 おそらく期限内にsubmitをすれば点数がもらえるのではないかと思います。 そこで、今までの宿題の答えはちゃんと趣旨に沿っていたか、と言うことを聞きたいです。 英文としては、単純に Is the answer of my homework correct? でいいでしょうか? 気になる点は、「今までの私の答え」と言う表現がこれで合っているのか。 そして「答えがあっているかどうか」を聞きたいのですが、おそらく私の答えがどんなものだったのか覚えていないと思います。(クラスは15人ほどの生徒が受講しているので) ですので、表現としては「私の答えで気になったところはないか?」とか「ちゃんと今までの回答は質問の意図にあっていますか?」的なことを聞きたいです。 上の文で問題なければ、そのことも教えて欲しいです。 要望が多いのですが… もし添削していただけるのであれば、なるべく簡単といいますか短い文で文章を作っていただきたいです。 ややこしくてすみませんが、よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- topsakura_8520
- 回答数1
- 春が二階から落ちてきた
こんにちは。早速質問させていただきます。 今日、伊坂幸太郎さん原作の『重力ピエロ』という映画を見ました。 そこに質問タイトルの「春が二階から落ちてきた」という表現がキーワードっぽく出てきたのですが、 この言葉の意図がつかめません。 作品の始まりと最後に出てきて、始まりには桜舞い散る中春という登場人物の一人が落ちてくる、というか降りて来たシーンで 「あぁ、桜の春と人の春をかけたのか」と流していたのですが物語の最後にも同じ表現が出てきて、 こんなに多用するということは何かもっと別の、深い意図というか意味を含ませているのか?と考えてはいるのですがよく分かりません。 一つ思ったのが、劇中で出てきた家族で行ったサーカスでの話。 「楽しかったら重力ですら忘れられる」的な話をしていたので 春が人を殺したり放火したりして、楽しく生きなかったから落ちた(堕ちた)という意味ですか? でもコレだと“二階から”っていらないと思うんですよね。 逆に邪魔になってるというかーー; 春は重力を忘れる事が出来ずに落ちた、とかの方が分かりやすくていいかな・・・と(私ごときがすみません)。 とにかく何か、二階っていうのがどうも引っかかるんですよね・・・。 皆さんはどう汲み取りましたか? 分かりにくい文章で申し訳ないですが、皆さんの意見を聞かせていただきたいです。
- 不快な思いをさせたアンケート内容
よく行くレストランで、アンケートを書いたところ、特定の店員の方に不快な思いをさせたのではないかとすごく後悔しています。店員の接客の良さを表現したっかったにも関わらず、その方の人間性、親切さ、雰囲気の良さを褒めてしまい、肝心の仕事での手際の良さ、細かい心配り、機転の良さ、など実務的な部分を疎かにしてしまい、しかも最後の文末で、受け取る方によっては、ストーカー的な意味合いを受けるかもしれない、具体的には、接客の良さを一生忘れません。と書いてしまい、自分の文章能力の無さを痛感しました。来店したときの親切さ、笑顔などは、あくまで仕事上の表現だと分かっています。それなのに私情と一緒にしてしまい、その人の人間的なすばらしさと、混同したところにまちがいがありました。改めて自分がアホな人間だと痛感しました。結論からすると、すごく気に入っている店なので、これからも行くことを前提として、ある程度の期間をとってから行くのが良いのか、自分がどう思われてもいいと開き直って行くのが良いのか、また、その他の方法があるのか、回答をお願いします。あくまで、よく行くレストランで、自分の顔がほとんどの店員に知られていることと、自分のライフワークの一部として、ずっと行きたいと思っていることを前提として、お願いします。
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
- noname#122131
- 回答数5
- 手紙の文面、アドバイスください
40代女性です。離婚して子供が1人おります。 5年付き合っていた男性と別れることになりました。 1年半ほど前に、彼のお母様に紹介されました。 二回ほどお料理など教えていただき、よくしていただきましたが、 雰囲気は、最初から歓迎されていない感じでした。 結果として「血のつながった孫が欲しいが私の年齢を考えると難しいし、 息子には、子持ちでない女性と一から家庭を築いてほしいので別れてほしい」 と彼のお母様から言われました。 私は言葉を失ってしまい、その後、折り返し電話をくださいと言われたまま電話もできず今日まで来てしまいました。これ以上、傷つくのが怖かったのが本音です。 彼も結局、彼のお母様に説得され、私から離れていきました。 でも、これが現実なので受け止めたいと思います。 彼のお母様に、けじめとして、折り返し電話ができず申し訳なかったこと、でも何度かお料理を教えていただいて感謝の気持ちがあることを伝えたいのですが、うまく言葉が浮かびません。涙ばかりが出てどうしようもありません。 でも、今、書くしかないです。今、書いて、投函して、やるべきことを終わらせたいのです。 前略、と書いてみたものの、事務的で冷たい感じがします。 やわらかい表現で、いい表現の文章を書きたいです。 力が出ません。どうかお知恵を貸してください。よろしくお願いいたします。
- 手紙に書く内容を英訳お願いします。
(1) 彼女たちだけではなく、彼もまた人間として成長するストーリーを、私は気に入りました。 (2) "(映画のタイトル)"では、彼女たちが歌うシーンが好きです。特にあなたの表情と仕草に、釘付けになってしまいました。 この映画でのあなたは、シャイで可愛らしい"(Barbara)"を完ぺきに演じていました。 私は何度も"(映画のタイトル)"を見返していますが、そのたびに新しい発見があります。 この前見返したときは、彼女たちが"(マクドナルド)"を見つけるシーンで、あなたが演じる"(Barbara)"が、あまりにも高く飛び上がって喜んでいたのに気づき、驚きました。私はあんなに高くとべません・・・。 好きな映画を聞かれたら、必ずこの映画の名前を答えます。いつも私を元気にしてくれるからです。 好きな女優はと聞かれれば、もちろんあなたと答えています。あなたほど素晴らしい女優は他には居ないと思っているからです。 (3) "(A)""(B)""(C)" これらの作品でのあなたの演技も、とても魅力的でした。特に"(A)"でのあなたは、美しい働く強い女性であり妹を思う優しい姉でもある"(Linda)"をとても上手く表現されていたと感じました。 アメリカの女優さんへのファンレターを書くのに奮闘しているのですが、なんともうまく表現できないので、参考にさせていただくために質問しました。 長いですが、英語が堪能な方、よろしくお願いします。 (1)~(3)の文章に特につながりは有りません。
- ベストアンサー
- 英語
- mority0710
- 回答数1
- 他人の感情を感じることがある
凄い不思議な感覚なんですが、最近、人の感情、ある程度強めの感情のみなのですが、人の感情を感じます。 昔から、この人はこう考えてるのかなってゆうのは、発言の内容などで、経験上なんとなくですが考えることはあったのですが、そんなのとは全然違うんですね。 "考えて、分かる"ってゆう感覚ではなくて、目で物が見えるのと同じ、もしくはそれより早いスピードで相手の感情を感じるんです。この感覚を感じるようになってから、光と音のスピードが違うってことを自分の体でも実感できる位、感情の伝わってくるスピードが早いので、音のスピードが遅いってことを自分でも感じるようになりました。 でも、感じるのは、自分に対して強い感情を感じる時だけです。具体的にどんな感情が伝わってくるかってゆうのは、言葉にするのがとても難しいんですが、絵に書けと言われれば、伝わってきた感情をなんとなく表現できるんですが、言葉では、"好き"嫌い"かわいい"だとかそうゆう漠然とした感情ではないので、私が感じた感情のニュアンスを上手く表現できる言葉はありません。(単に私の語彙力不足かもしれませんが) プラスかマイナスかと聞かれたら答えられる位で、何を感じてるかなどは言葉にできません。 言葉にできない程、細かいところまで?伝わってくるとゆうことなんですけど。。 このことに関して、 説明して頂ける方がいればありがたいです。 文章乱雑ですみません。
- 締切済み
- その他(占い・超常現象)
- itumoarigatonee
- 回答数2
- 週替わり定食の如く繰り返される偏執・被害妄想質問は
放置しておくのが一番と思いスルーしていますが、毎週の如く同一文章でIDのみ変更して繰り返し投稿されています。<ex、特定&実名弁護士・政党・知事・議員への執拗な非難・中傷の投稿> 質問内容が未解決なのか、どんな回答を待たれているのかは不明ですが・・・ というよりも、為にする告発?誹謗中傷?何らかの営業活動?特定組織や人物への人格攻撃なのか、疑問と悲憤と迷惑な感慨を持ちながら、現状は黙って見守っているしかありません。 <価値観の違いとか表現や文字数の長短とかのレベル・問題で排除するものではありません> そこで、質問ですが ◇質問数の制限(5問)、重複質問の禁止、内容が公序良俗・規約違反に対する削除は止む得ないサイトやカテゴリーの良識&モラル維持の為の自己規制措置だと思います。 しかし、それでも同一同文の質問を故意に削除と再掲を繰り返し、再三の警告・削除を無視されて質問されている。 本当に悪質なのは1~2人だと思いますが、警告無視の確信行為であれば、サイトの規約や規定の遵守意思が無い場合には⇒レフリーに何度も掲示しないとか、基本のIDやパスワードでチェックし掲載拒否や退会を頂くわけにはいかないのでしょうか? 何か良い対処方法や再発防止への対策案がありませんでしょうか? ※ <価値観の違いとか表現や文字数の長短とかのレベル・問題で排除・規制強化を目的にする主旨ではありません>
- ベストアンサー
- このQ&Aコミュニティーについて
- lions-123
- 回答数5
- 粒子の分布とエネルギーの和
相互作用の無い同種粒子がN個あり、全粒子のエネルギーの総和がUである系を考える。粒子の取り得るエネルギー準位をE1,E2,E3,..とし、N1,N2,N3,..個の準位が占められているとすると、 ΣNi=N (1) ΣEi・Ni=U (2) が成り立つ。(iは添え字) ↑のような文章が教科書に書いてありました。ある準位EiにNi個の粒子が占めているとすれば、その準位にある粒子のエネルギーUiはEiをNi倍してあげれば良いので、その系全体のエネルギーはU=ΣEi・Nとなるのは分かります。ところが別の資料を読んでみると、用いているのは個数Niではなく分布関数niで表現していたのですが、本当にどちらも同じ事を表していると言えるのか疑問です。 例えばあるエネルギー準位Eiに粒子が占めている確率がni=1/2=0.5だとすれば、そのエネルギー準位にある粒子のエネルギーは、Ui=0.5Eiとなってエネルギーが本来の値よりも減るというような変な表現になり、ここで簡易のためにどの準位も粒子の占有確率がn=0.5だとすると、やはり全エネルギーも減る事になります。元々はエネルギー自体が増減する訳ではありませんが、系全体で統計的に見ると粒子が占めていない確率もまた0.5なのだから、考えているエネルギー準位の単なる和ではなくそれよりも減少すると予想される。つまりU=ΣEi・niは、数学で言うエネルギーの期待値の事を言っているのですか?
- ベストアンサー
- 物理学
- keshikasukun
- 回答数3