• ベストアンサー

人に援助を求めるときの英語

日本ではバックアップしてください。とかフォローアップしてくださいといいますが、英語ではそのような言葉では通じないと思います。どういう言い方をすればいいのでしょうか。 例題 どうぞ私の要求をバックアップしてくださいますか>

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 どうぞ私の要求をバックアップしてくださいますか Could you please support my request?

その他の回答 (1)

  • gongorogon
  • ベストアンサー率16% (705/4247)
回答No.2

ヘルプミー

関連するQ&A

  • 英語で

    英語で 日本好きなのにフォローしないんですか? って教えてください

  • 英語で

    英語で 私日本人だからフォローして下さい って教えて下さい

  • 英語で

    英語で 日本好きならフォローして下さい って教えてください

  • 英語で

    英語で 日本と海外繋がりたいので、私のTwitterにフォローして下さい。 って 教えて下さい。

  • 英語で

    英語で 私にフォローしてくれたら日本で人気の芸能人教えるよ って教えてください

  • 英語で

    英語で 日本と海外と繋がっていたいし私のツイートも見て欲しいので私のTwitterにフォローして下さい。 って教えて下さい

  • 英語の(英語圏の人の)"辞書のひき方"について

    質問があります。 日本語の場合、例えば「きどあいらく」という言葉を知らなかった場合、辞書でひらがな順に調べればたどり着けます。 それで、自分の知らなかった言葉を新しく習得できます。 しかし、英語の場合は知らない単語などが出た場合、アルファベット順に調べるわけにもいきませんし、 スペルを知らなかったらどうにもならないのではないかと思っております。 となると、日本に来た外国人より、アメリカなどに来た外国人の方が言葉の習得は難しいのではないかと思います。 英語圏の人や、英語を学習している人などは英英辞典などで、知らない単語や言葉を調べて学習する際に、どのようにして使っているのでしょうか?

  • 流暢に英語を話せる人は

    日本人で流暢に英語を話せる人は、言葉を出す前に、助動詞がどうとか過去分詞がどうとか、そういった文法のことを考えたりはしないものなのでしょうか?

  • 英語で

    英語で あなたの歌は私にとって宝物です 日本からずっと応援していますので私のTwitterにフォローして下さい って教えて下さい

  • 英語で

    英語で あなたの歌は私にとって大切で宝物です 日本からずっと応援してるから私のTwitterにフォローして下さい って教えて下さい

専門家に質問してみよう