- 締切済み
漢字を旧字体で表す方法は
漢字を旧字体で表せるパソコンソフトはないでしょうか。 漢詩を表記するとき原文は旧字体で表記したいのです。書き下し文は新字体で表記したいです。そこで、パソコンに入力するときに新字体を自動的に旧字体に改めて入力するソフトはないでしょうか。また、旧字体で入力されたものを新字体に簡単に変換できるソフトはないでしょうか。以上のことが不可なら、旧字体に対応しているソフトを紹介して頂きたいです。
- gaoshan
- お礼率3% (14/458)
- Windows Vista
- 回答数2
- ありがとう数1
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- koko88okok
- ベストアンサー率58% (3839/6543)
> 漢字を旧字体で表せるパソコンソフトはないでしょうか。 日本語の表示はIME(Input Method Editor)によります。 例えば、「Microsoft Office IME 2010」の「単漢字辞書」を有効にして変換しますと、異体字も変換候補に表示されるようになります。 下記URLのページの「Tips」にある「カタカナ変換」の項をご覧になって、「単漢字辞書」を有効にしてみて下さい。 「Office IME 2007/2010 のかしこい使い方」 http://www.vwnet.jp/Windows/OfficeIME2007/OfficeIME2007.htm もし、「Microsoft Office IME 2010」以外のIMEをお使いでも同様の設定があると思います。
旧字体では無く『異体文字』と表記します。 ツールとして IMEパッドでUnicodeの異体字セレクタを利用する http://www.shuiren.org/chuden/teach/ms-ime2010/ime2010-8.htm を紹介しておきます。
関連するQ&A
- 旧字体の漢字を利用したいのですが
IMで旧字体の漢字を入力したいのですが,一部の漢字はできるのに,できないものもたくさんあります.たとえば「独」と「獨」,「読」と「讀」,しかし,「黒」「両」「点」「昼」などはでません.全部新字体だけなら納得もしますが,不公平というか,ちょっと不自由です.古い文章をそのまま入力したり,原文のまま楽しみたいのですが,何とかならないものでしょうか.
- ベストアンサー
- Mac
- これは旧字体?
パソコンで表示されない字を出したくて旧字体に出来るソフトを 使ったのですが、表示されません。 私が探している漢字は、 「示」へんに「斤」をくっつけた文字です。 祈りの旧字体だと思っていたのですが、 どうしても表示されません。 この漢字を表示させるにはどうしたらよいでしょうか…。 どうぞ宜しくお願い致します!
- ベストアンサー
- その他(インターネット・Webサービス)
- 旧仮名使い,旧漢字での入力について
こんにちは。 Word2003を普段使っているものですが,現代仮名使いや現代漢字を,旧仮名使いとか旧漢字(例えば「大學」)とかに自動的に変換するような方法はないでしょうか? 例えば,「~している」を「~してゐる」と入力するには,「ゐ」の部分をわざわざ「うぃ」と入力して変換しなくてはいけません。これを通常のように「~している」と入力して自動的に「~してゐる」と表示されるとか。 旧漢字でも,変換して出てくるものもあればわざわざ辞書で一語ずつ入力しなくてはいけないものもあります。 完全に旧字体モードで入力することは出来ないんでしょうか? ご存知の方いらっしゃったら教えてください。
- 締切済み
- オフィス系ソフト
- 名づけ。旧字体と新字体を合わせて使うと変ですか?
こんにちは。 出産を控え、夫婦で子供の名づけを考えています。 「○すけ」「○たろう」 の「すけ」「たろう」の部分はずっと前から決めていた決めていたものがあるのですが、 上の「○」のところは私が決めていたものを夫が嫌がっていました。 そこで夫が出してきた候補からふたりで検討した結果 ある漢字が最有力候補となったのですが その漢字を使う場合、旧字体のほうがしっくりくるような気がしました。 ただ、下の「すけ」「たろう」に当たる部分はもともと新字体を使うことしか考えていませんでした。 (その漢字に旧字体があることを知りませんでした) 夫が調べて、下の部分も旧字体で表せることがわかりましたが、 めったに見かけない字で、 普通にパソコンで変換しても出てきません(JIS第二水準で、人名漢字としては認められています)。 ちなみに上につけようとしているほうの旧字体漢字は、 漢字変換でも出てくるし、 人名として使われている方をたまに見かけます。 私自身、読みはありふれた名前ですが、 漢字がJIS第二水準で(旧字体ではありませんが) 長年、細かいところをよく間違えられてきました。 お尋ねします。 名前で旧字体の漢字と新字体の漢字を合わせて使うのは変ですか? たとえば 「廣國」「広国」→「廣国」 「眞將」「真将」→「眞将」 など…。 多くの方からのご意見・アドバイスをお待ちしております。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 出産・産後
- 漢字変換すると旧字体(?)ばかり出て困ります。
IMEスタンダード2002 文章を作成する際、漢字変換すると・・ 候補には旧字体ばかり出てきてしまいます。 常用漢字は、旧字体の漢字の間にチラホラに出てくるか後方に出てきます。 文章を書く際、毎度のように該当する漢字を探さなくちゃイケナイので非常に面倒です。 よく使う漢字が先に出てくるようには、どこで設定したら良いのでしょうか?
- 締切済み
- Windows XP
- お名前に旧字体の漢字が含まれる方へ
お名前に旧字体の漢字が含まれる方にお聞きしたいのですが、 自分宛のメールで新字体が使われていた場合、どのように思われるのでしょうか。 (髙橋さん、山﨑さん、etc...) ↑文字化けしてたらすみません お名前の漢字を間違えるというのは、大変失礼な行為であることは言うまでもないですが、 一昔前までパソコンで旧字体自体が使えなかった為、仕方ない事でもあるのかなと考えていました。 (ちなみに私の名前に旧字体は含まれておりません) ただ現在はWindowsであればVistaから旧字体も使用できるようになりましたが、 お相手がメールを閲覧する環境によっては文字化けしてしまう可能性もあるわけで、 それもそれで失礼かなと。 私は極力旧字体を使うように心がけておりますが、たまに変換ミスで新字体でメールしてしまうこともありました。 その時、「漢字を間違うなんて、なんて失礼な奴だ!」なんて思われていたらどうしようと思い、質問させて頂きました。 ご回答、宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- ビジネスマナー・ビジネス文書
- 漢字の新字体・旧字体について
例えば、「楢」が新字体で「八」の部分が「ソ」となっているのが旧字体です。これらは、JISの改正により例示字形が変更されただけなので同じ漢字のはずですが、福島地方法務局若松支局に問合せたところ、「別の漢字に決まっているでしょ。」といった内容の回答がありました。 戸籍や登記又は住基ネットのようなフォントセットを使用していない環境、若しくはIVSに対応していない環境では漢字が外字だらけになってしまいます。 この見解が正しいか間違っている根拠となる規程などをご教示いただけると助かります。
- 締切済み
- その他(行政・福祉)
- 旧字体漢字の名前の出席者について
現在席次表を作成中なのですが、漢字が難しくてPCで変換できない出席者が複数います。 旧字体というのでしょうか? 上が士じゃなくて土の吉とか、崎の右上が大じゃなくて立みたいな漢字とか…他にも色々。 PCで旧字体って出ませんよね? どうすればいいのでしょうか? ちょっとカテゴリ違いかもしれませんが、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(インターネット・Webサービス)
- 旧字体の入力
旧字体を使いたいんですよ・・ で、旧字体を検索でだせるっていうサイトとかありませんか? もしくは旧字体に変換できるソフトとかないですか?(僕のPCはウィンドウズです) お願いします
- ベストアンサー
- その他(インターネット・Webサービス)
- 『開』の旧字体
WinXPを使用しています。 『開』という漢字の旧字体を入力したいのです。 頂いたPDFをみると、もんがまえに『單』の漢字のようですが、 かすれていてよくわかりません。 この漢字を入力する方法はありますか? 外字等をつかうしかないのでしょうか。
- ベストアンサー
- Windows XP