• 締切済み

中国 出入国カード

明後日、シルクロード8日間の旅に出かけます。 成田空港から上海空港経由で西安の咸陽空港まで行き、その後ウルムチ、トルファン、敦煌、嘉峪関、西安という順路で旅をします。ホテルは、全日違うところに泊まります(合計6つのホテル)。 そこで質問なのですが、入国カードの「滞在住所(intended address in China)」の欄は、以下の6つのうち、どれを書けばいいのでしょうか。 1.ウルムチ、トルファン、敦煌、嘉峪関、西安の5つ全てを、ピンイン表記で列挙する 2.上記5つ全てを、簡体字表記で列挙する 3.ウルムチ、とだけピンイン表記 4.ウルムチ、とだけ簡体字表記 5.第1日目のホテル名をピンイン表記 6.第1日目のホテル名を簡体字表記 早急に教えていただければすごく助かります! どうかよろしくお願いいたします。

みんなの回答

  • pluto1991
  • ベストアンサー率30% (1987/6587)
回答No.7

私は Westin Hotel だけしか書いたことがありません。 世界中どこに行ってもそう書きます。 そう書いて問題が起きたことも一度もありません。 そんなものです。

  • yake2001
  • ベストアンサー率39% (661/1677)
回答No.6

カードを漢字で書いて問題ないという回答もありましたが、簡体字で書いても注意されるケースがあります。空港や地域によっても運用が違うこともあるので、ピンインまたは英語名で書くのが基本です。

  • yake2001
  • ベストアンサー率39% (661/1677)
回答No.5

外国人は入出国カードをアルファベットで書く必要があります。 なので5の最初の滞在ホテル名とわかればアドレスをピンインで書くか、ホテルの英語名をアルファベットで書きます。

  • masatoras
  • ベストアンサー率63% (364/577)
回答No.4

>km4512さん 入国カードへの漢字記載ですが、私の場合は中国に来たばかりの頃に上海空港で一度注意されて、その後深圳でも一度注意されているので、ルール上駄目なものだと思い込んでいました。 単純に場所や人に拠るものなのかもしれませんね。いまさら何の理不尽も感じません。 いずれにしても、英語表記しておけば問題なしということで。

  • km4512
  • ベストアンサー率58% (43/73)
回答No.3

入出国カードは外国人はabc表記が基本ですが、実際には、姓名を旅券のローマ字表記通り書けば、後は漢字表記できるところはabc表記・漢字表記でも問題はありません。私はすでに10年以上これで入出国をしていますが、漢字表記で一度も止められたことはなく、問題ありません。したがって、1日目の宿泊予定のホテル名を英語表記か中国語表記(簡体字・繁体字)のいずれかでします。(国籍もJAPNではなく日本で問題ありません)

  • masatoras
  • ベストアンサー率63% (364/577)
回答No.2

中国在住です。 観光旅行の場合、その欄には基本的に宿泊先のホテル名を記載します。 正直、ホテル名であればなんでも良いのですが、初日に泊るホテル名を「英語表記」で書くのが良いでしょう。 「Sheraton Urumqi Hotel」とか、通常中国の国際ホテルには英語名があるはずですから、それを記載するのがベターです。 英語名がわからなければピンインでも良いでしょうが、漢字(簡体字含む)表記は基本不可です。 名前をアルファベットで記入したら、以下の項目もアルファベット表記で統一してください。 これをごっちゃにすると、少なからぬ確率で書き直すよう指示されます。

回答No.1

  5 又は 6 英語で書いてもOK   

osanm_ssmk
質問者

お礼

ありがとうございます!!

関連するQ&A

  • 中国 個人旅行 西安から敦煌へ

    4月29日に西安に入り5月6日に西安から帰国します。西安までは飛行機予約済みです。 西安から敦煌へ足を延ばしたいと思っています。一人旅です。 1、西安から敦厚への移動は何で行くのがよいでしょうか?(飛行機?長距離バス?鉄道?)  2、西安と敦煌はそれぞれ何日くらいあれば一通りみて回れますか?  3、観光は現地で団体ツアーに参加した方が便利が良いですか?(日本語、英語のツアーはある?簡単に申し込める?) 個人での観光には拘ってません。 4、お勧めのホテル、食べ物などはありますか? 5、それでも時間が余った場合、西安から龍門まで行こうと思ったら移動は大変ですか?

  • ウルムチからトルファンへの移動

    連休に個人旅行でトルファンを訪問します。 飛行機で18時45分にウルムチ空港に到着し、そこからウルムチ市内に行きバスでトルファンに向かうつもりです。(ホテル予約済み) ウルムチ市内からトルファン行きのバスは20時(冬)から20時30分(夏)頃が最終と聞いています。 そこで質問です。 18時45分にウルムチ空港に到着して、想定している移動方法で行き着けるでしょうか? もし行き着けない場合、他の推奨する移動方法があれば教えてください。 よろしくお願いします。

  • 中国の入力=ピンイン入力で繁体字を表記したい

    WinXPで中国語の入力設定しましたが、ピンイン入力だと簡体字しか表記できません。 また、繁体字を入力しようとすると注印字母での入力になってしまいます。 ピンイン入力で繁体字を表記するにはどうすればいいのですか??

  • JW_WINで中国語を表記したいのです。

    JW_WINで中国語を表記したいのです。 windowsXPでJW_WINを使って図面を描いています。 今回、図面中に中国語(簡体字)を表記しなければならなくなったのですが、 文字入力でピンイン(アルファベット)を入力し、簡体字に変換すると、 簡体字が表示されるのですが、確定させると、簡体字が「?」になり、 簡体字を図面中に記入できません。 おなじパソコン上で、ワードでは、問題なく簡体字が入力できます。 JW_cadで、中国語(簡体字)を使う方法がありましたら、教えてください。

  • オリンピック期間中の中国国内の治安について

    来月に中国への旅行を検討しています。 上海・西安・敦煌・トルファン・ウルムチを巡る団体ツアーです。 移動は寝台列車を利用します。 北京には寄りませんがオリンピック期間中の滞在になるので治安が不安です。 外務省のHPでは甘粛省に「渡航の是非を検討してください。」ということでした。ウィグル自治区での独立運動に関する問題視もあると聞きました。 しかし、長期で旅行に行ける機会も最後なので行ってみたい気持ちもあり、実際はどうなのだろうかと考えております。 中国にお詳しい方などの意見を伺いたいと思い質問させて頂きました。 また、もしご存知であれば中国観光のオススメの時期も教えて頂きたいと思います。 よろしくお願い致します。

  • 中国人の名前

    何故、日本では中国人の名前を拼音で読まない・表記しないのですか? 海外記事を読んでいたとき、誰のことなのかわかりませんでした。 例 周近平(しゅう きんぺい、シー・チンピン、簡体字: 习近平、拼音: Xí Jìnpíng(シー・ジンピン)引用wiki

  • エアメール・中国の住所について

    こんにちは。見て下さってありがとうございます。 中国の方にエアメールを送る必要があるのですが、 ピンイン?で書かれた住所しか分かっていません。 もちろん、それを書いて送ればいいのでしょうが、 ピンインで住所を書くと、漢字(簡体字)で書いた時よりも、 到着するまでに相当時間が掛かるので躊躇しています。 ご本人に聞ければ一番良いのですが、現在連絡が取れません。 問題の住所は、 Room○○○(番号) Building○○(数字) Jiming Li Jiyang Road Jiaxing 314001 Zhejiang China です。 自分なりに、ピンインの対応表と照らし合わせつつ、 グーグルの地図やyahoo chinaを見て考えてみたところ… 6桁の数字は郵便番号で、浙江省 嘉興市だとすぐに分かりました。 でも、Jiming Liというのは何となく人物名のような感じですよね? これは幾通りもの字が当てはめられそうなので、 正確な表記を知るのは不可能な気がしますが…。 そして、Jiyang Roadという字に当てはまるのは吉楊路かな? と思うのですが、いまいち自信がありません。 Roomに当てはまる字は「室」で良いですか? そして、Buildingに該当する字が分かりません。 分かる部分の住所だけを中途半端に簡体字で書くよりも、 遅延を覚悟で、全てピンインで書いた方が良いのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 中国の出入国カードの記入の仕方で質問です

    初めての中国旅行でわからないことがあるので質問させていただきます。 中国の出入国カードに「現地滞在先(宿泊先)」という項目がありますが (ガイドブック等の記入例だと「ホテル名」という解説になっている項目) ホテルではなく現地の方(中国人)の自宅に滞在する場合、 その自宅の住所を書けばいいのでしょうか? その場合、簡体字で書けばいいのでしょうか? ガイドには「ホテル名をアルファベットで記入」と書いてあったので、 住所は漢字でもいいのかな? 入国審査の時「何だこの住所?」って言われないかな? と心配になったのでぜひ教えて下さい。 初歩的な質問でお恥ずかしいのですが、どうぞよろしくお願いします。

  • アジア横断 予算30万から40万で

    10月にアジア横断したいと思っています 行きは空路でネパールにINしネパール滞在期間は一ヶ月以内と考えています それから インド バングラデシュ ミャンマー ラオス タイ カンボジア ベトナム 中国 また、シルクロードの街を回りたいと思っています 西安、嘉峪関、敦煌、カシュガル、エンギサル 、ヤルカンド、ウルムチ、トルファン、ホータン、ピチャン、コルラ、ハミ、イーニンなど 予算内でこれは可能でしょうか?全て陸路で帰国はフェリーか空路です

  • 中国語訳をお願いできますか?

    仕事で中国の方に商品説明をします。 一応、中国語の映像で内容は理解していただけますが、挨拶とコメントをはさみたいとおもってます。 中国語は1年ほど学んで拼音は読めますので、簡体字で書くだけで構いません。 可能な方お願いします。 お願いしたい表現。 「では始めさせていただきます。」 「お手元に、(先日渡した)当社の新製品について説明した冊子をお持ちいただけているでしょうか、無ければこちらにありますのでどうぞ。」 「最後に、特に今回(消費者に)知って頂きたい要点は何だったでしょうか。そうです、低価格です。」 「それでは、そのデモンストレーションをわたしが行いますので、ご覧ください。」 と、この表現を簡体字表記で教えていただけたら助かります。 全部じゃ無くても1つでもわかれば教えていただけますか。 よろしくお願いします。