• 締切済み

映画の吹き替えについて

-___の回答

  • -___
  • ベストアンサー率68% (193/283)
回答No.7

私は字幕版で観てますが、以前は3D映画の3D版は吹替え版しかなくて、下手な吹替えに閉口したり、観に行くのをあきらめたりしてました。2009年12月公開の『カールじいさんの空飛ぶ家』あたりから3D字幕版も公開されるようになりましたが。 回答者No.4さんの書かれてる通り、映画館での公開時に日本語吹替え版が増えているのは「最近の若者は字幕を追いながら画像を追うことができなかったり、それを億劫と感じる人が非常に多い」からという記事をよく見かけます。あと、最近の3D映画では字幕が邪魔になるからか、吹替え版も公開されてます。 映画は、その作品の認知度を上げ、さらには“映画館まで足を運んでお金を払ってその作品を観たい”と思わせなければなりません。テレビタレントを起用するのは、そうすることでワイドショーなどに取りあげてもらえる、タレントのファンが来てくれると期待しているからだと思われます。吹替えキャストの舞台挨拶をする作品もありますしね。 『ザ・シンプソンズ MOVIE』The Simpsons Movie (2007) では、吹替えキャストへの抗議運動が起きました。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B6%E3%83%BB%E3%82%B7%E3%83%B3%E3%83%97%E3%82%BD%E3%83%B3%E3%82%BA_MOVIE#.E6.97.A5.E6.9C.AC.E3.81.A7.E3.81.AE.E5.8A.87.E5.A0.B4.E5.85.AC.E9.96.8B 『シャッター アイランド』Shutter Island (2010) では、超日本語吹替え版と銘打って、プロの声優を起用してることを売りにしてました。 http://sankei.jp.msn.com/entertainments/entertainers/100410/tnr1004100831003-n1.htm

関連するQ&A

  • 映画の日本語吹き替え版のキャストについて

    私は大抵の映画は吹き替え版で見ます。 目は画面の映像のみに集中させたいからです。 私はフランス映画のちょっとお馬鹿なテンションが大好きで、TAXIという映画が一番のお気に入りでした。 シリーズも3までは見たんですが、4に興味を持った時オリエンタルラジオがアフレコに起用されたことを知り幻滅してしまい、見たいという気さえなくなってしまいました。 別にオリエンタルラジオが嫌いなわけではないのですが、何分今までのイメージというものがありますよね? あの映画のあの人はあの声でないと!というのが…。 例えば有名どころでシュワちゃんなんかでも必ずと言っていいほどあの声だし、完全にイメージとして定着しています。 声優ってかなり重要な役割を担っていると思うんですが…。 思えばTAXIシリーズも、日本語でやりとりする2人の主人公が面白かったから好きだったのかもしれません…。 前に字幕版を見たら不思議と面白く感じられなかったので。 前置きが長くなってしまいましたが、質問の内容は 「日本語吹き替え版のキャストはどのように決められるのか?」 です。 最近何かと芸能人が起用されることが多い気がします。 昔はそんなこともなかったように思うので、なんだか気になってしまいました。 どんな映画を見てもその芸能人が頭に浮かんでしまい、世界感を楽しめないのは私だけでしょうか…。

  • 最近の映画の吹替え

    今までずっと映画は字幕で観てました。 子どもが産まれてからはゆっくり観てる時間がなくて専ら吹替えで観るようになったんですが… やたらと女優さんつかうのはなんでですか? 下手くそ過ぎてつまらない映画は更につまらなく、おもしろい映画も台無し。 何この棒読み…と思うと大概今話題の女優さん。 これだったら、バカ高いギャラを払うより声優学校の学生の方がよっぽどいいんじゃない!? と思ってしまいます。 同じこと思ってる方いますか?

  • 吹き替えで超有名人の起用について..

    こんにちは、 アニメの吹き替えや洋画の日本語吹き替えによく有名タレントを起用しますよね。 自分は洋画の日本語吹き替えやアニメをよく見るのですが、有名俳優やタレント使っているものはなんか違和感があって入り込めず映画が面白くありません。 キャラが喋る度に本人の顔がちらつくのがもう超ウザいって感じです。 (スマップなどもってのほかです!) 作品自体は気に入ってても自分のなかでテレビで見てる顔も声も定着してる人を使われたりするとがっかりしてしまいます。 まあ話題の人や超有名人を使えば客が来るんだろうけど自分のように不満がある人は少なくないと思います。 作りて側としてその辺どう考えてるんだろうって思うんですけど.. ちゃんと声優さんを使って欲しいっていうのが希望ですがせめて、主役レベルにあまりも超メジャーな人の起用は止めるとか、映画公開の期間は声優人の名前を伏せておくとか(ありえないけど..)してほしい気がします。 みなさんはどうですか..

  • 映画は字幕派?吹替派?

    最近映画館で上映される洋画は、字幕版より吹替版の方が回数が多い。 私は外国語は全くわからないが、俳優の生の声が聞きたいので「字幕派」だ。 吹替版は、声が余りにも俳優のイメージとかけ離れブチ壊しになる事がある。 皆さんは、字幕派?吹替版?どちらでしょうか?

  • 吹き替えについて

    こんにちは。 洋画の吹き替えについていろいろ聞きたいことがあるんですけど、なんで昔の映画の吹き替えを変えるんでしょうか?その中で一番ショックだったのがジョーズの吹き替えが変わったことです。1年前ぐらいにTVでジョーズと新聞欄に書いてあり、その下には新しい吹き替えで放送みたいなことが書かれてあり、あ~変わっちゃった ・・・と思いつつジョーズを見ていました。そしてやっぱり声が変でした。ジョーズは最後の方は3人が主役であってその3人の声がなんと同じに聞こえてしまい目をつぶって声だけを聞いていると誰が喋っているのか全然わからなかったです。ジョーズは昔から好きだったし、声もあ~懐かしいと今まで思ってたんで・・・最後のクイントがやられるシーンの悲鳴の声もなんか新しい方は案の定下手でした。自分は吹き替えの方が好きなんで今まで好きだった映画で吹き替えが変わってしまうのはショックでしょうがないです。批判を浴びるかもしれないですが、やっぱり昔の吹き替えの方がすごいうまいと思うんですよ、なにがうまいかと言うと叫ぶ声・悲鳴・バックの声・棒読みじゃないとこんな感じです。どうも最近の吹き替えって棒読みに近くないですか?昔に比べて 。そう思ってるの自分だけなのかな?近い話ではアルマゲドンを見て最後の方に感動シーンで何度見ても涙が出で来るシーンが吹き替えが変わって見たら全然泣けなかったり・・・なんで昔の映画の吹き替えをいじっちゃうんでしょうか?これからどんどん昔の映画の吹き替えが変わっていくと思うと残念です。

  • もし、映画を見るなら吹き替え派?字幕派?

    素朴な疑問なんですが、今度映画を見に行こうと思うのですが、考えてみたら、字幕と吹き替えの両方があるので、悩んでいます。 字幕・吹き替えのメリット・デメリミットを教えてください。

  • 洋画の吹き替えの「豪華キャスト」の定義って?

    最近の洋画の吹き替えに俳優や有名アーティストを起用し、 「豪華キャスト」と謳う作品が多い気がします。 海外ではもともと「声優」という専門職がなく、 吹き替えも俳優が演じるのが普通になっているだけで、 あえて起用するわけではないと聞いています。 日本には声優という吹き替えのプロがいるわけで、やはり声だけの演技に関してはプロにはかなわないと思います。 実際、見ていても違和感があり、作品に集中できないことがとても多いです。 「有名俳優が演じたからといって豪華なのか?」と疑問を感じます。 (華やかな顔ぶれではありますが・・・) 吹き替えのプロの中の大御所(?)が演じることこそが豪華キャストと言えると思うのです。 できれば吹き替えは有名どころを集めて話題を誘うのではなく、 うまい下手でそろえて欲しいと思うのは私だけでなのでしょうか?

  • 映画の吹き替えってどうやってやってるの?

    映画の吹き替えで少し疑問に感じたことがあります。 それは、元の声を消して日本語で吹き替えしていますが、元の声を消すと声に重なっている声以外のいろんな音も消えるのではないのでしょうか?  吹きかえってどのようなしくみになっているのかわかるかた教えてください。

  • アメリカと韓国ドラマの吹き替えの違和感

    アメリカの映画やドラマを見ていると、日本の声優さんの吹き替えで見ていても、何の違和感も感じないのですが、韓国ドラマだと、とても日本の声優さんの吹き替えが浮いちゃってる感じで、下手くそで、下手くそで、ドラマを見ていられなくなるほど、違和感を感じてしまうのは、なぜでしょうか?とにかく韓国ドラマの場合、日本の声優さんは、たまらなく下手くそに聞こえます。韓国ドラマの満足度も吹き替えの場合、50%は落ちます。

  • 芸能人の吹替え映画

    芸能人が吹替えをして、話題づくりをする作品がとても多いですね。 個人的には、なぜそんなに棒読みになっちゃうの? っていうくらい、あまり、うまくない人が多いと思うのですが、 ものすごくはまっててしかもうまい! という人もごくたまぁーに居ます。(しつこいですが“個人的に思う”です) と言うわけで、今まで見た芸能人の吹替え作品の中で、とても良かった方は誰ですか? 私は「モンスターズインク(ピクサー)」の田中裕二(爆笑問題)さんです。 感情の入れ方も台詞回しも、とてもうまかったです。 「カーズ(ピクサー)」の山口智充さんもうまかったですが、 山口さんは想像が出来たのに対し、田中さんの場合は力が入りすぎて、 失敗するんじゃないかと思っていたので、なおさら感動が大きかったです。