• ベストアンサー

外国人が勉強しらがら働けるホテルはありますか???

知り合いの外国人より 日本のアカウントのコースに通いたい と相談を受けました。 日本語は話せず 英語のみになります 日本での専門学校は・・・日本語のみでの授業しかないようなので・・・ 将来は母国のホテルのフロントオフィスで働きたいようなので 学校が無ければ 実務経験として 日本のホテルで働く事を進めてあげたい と思うのですが そのような求人は どのように探せば良いのでしょうか? ご回答よろしくお願い致します! 

  • looth
  • お礼率23% (3/13)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • komo7220
  • ベストアンサー率55% (721/1294)
回答No.1

仕事を探す以前の問題として、外国籍の方が日本国内で(合法的に)継続して仕事をすることは難しいでしょう。  観光ビザでは仕事をしてはいけません。  申請で留学生にはアルバイトが許可されますがかなり厳しい時間制限があります。(学期中は週に28時間まで) 「研修」もありますが、これは団体として行うはずで、個人参加はなかったかと(しかも、労働時間などがかなり怪しげな団体もあるらしいです。) もしも、日本とワーキングホリデーの協定を結んでいる国の方で、年齢制限にも合致すれば、就労許可が出やすいのかもしれません。 英語のみでの授業で卒業できる大学はいかがですか? アカウントのコースというのが良くわからないのですが、例えば立命館アジア大学などは、入試も授業も英語のみで困らないようになっています。 (観光学は学べます) ホテル・旅館でのアルバイトの斡旋も大学で受けることが可能なようです。  奨学金も充実しているようですから正規留学でも良いのなら参考にして下さい。 http://admissions.apu.ac.jp/japanese/why_apu/index.html

looth
質問者

お礼

ご回答 ありがとうございました 早速 立命館大学のサイトを確認したところ !!!! アカウントのコースがありました!!! 友人に紹介してみます!!! 奨学金制度もあるので 是非チャレンジしてもらいたいなぁ と 思います 本当にありがとうございました!!!

関連するQ&A

  • 日本語を勉強したい外国人

    知り合いはドイツ人ですが、日本語のかなを習得したいそうです。日本語のレベルはまだまだ初級以下で、話すことも聞き取ることもあまりできません。 でも文字を覚えたいからどうすればいいかと聞かれて、私は紙に何回も書いて練習すればいいよ、と簡単に答えてしまいました。 母国語としての日本語は話せる私ですが、言葉の先生ではありません。外国人が日本のかなを覚えたい時はどういう練習方法がありますか。 いい方法があれば教えてください。

  • 外国人の漢字の覚え方

    漢字の書き取りをしていてふと思ったのですが、外国人(日本語が母国語ではない人)は、日本で使われている漢字をどのように覚えるのでしょうか? 年齢、母国語に漢字を使っているかいないか、日本に住んでいるかいないか、で覚え方は違ってくるのかなと、いろいろ考えてしまいました。 ご存知の方がいればぜひ教えて欲しいです。

  • 漢字が読めない、書けない在日外国人

    一年弱、付き合っていた外国人男性と先月さよならをしました。いい人でした。 彼について疑問に思っていながら、聞かずじまいになっていたことがひとつあります。 彼は東京の日本語学校に通っていたのに漢字がほとんど読めなかったのです。 駅の名前、料理の名前などが読めませんでした。 学歴は母国の大学院卒です。英語をはじめ、4カ国語ができます。 なのになぜ漢字が読めないのでしょう。勉強しても、どうしても漢字が読めるようにならない人がいるのでしょうか。 いっぽう別の外国人は、母国の専門学校卒で、バイトに励みながら約一年半東京の日本語学校に通いました。この人は日本語の漢字が読めます。(非漢字圏から来た人です。)

  • 日本語の文法の使い分け。日本人と外国人

    「時枝文法」、「橋本文法」これらの特徴を教えてください。 私たち純日本人が小学校から国語として学んでいた際に用いられた文法は、橋本文法。 外国人対し日本語を教える際に用いるのは、時枝文法。 母国語として日本語を学ぶ、外国語として日本語を学ぶ。 母国語か外国語で文法の使い方はわかってくるものなのですか? 幾つか文献等を読みましたが、文法の特徴、使い分ける理由がわかりません。 よろしくお願いします。

  • 外国語を習得すれば自然に会話できるものなんですか?

    何というか言い表しにくいのですが、 発した文法の意味だけでなく、ニュアンスというか、 母国語のように分かるのでしょうか? 表現力が乏しくて申し訳ないです もうひとつ理解してもらうために言うならば 一旦、外国語の意味を飲み込んでから返すのではなく 喋っているのを母国語のように理解し、 じゃあ何とかなんだ!と母国語で喋っているように同じように返せるかということです。 本当に理解しにくくてすみません。 自分は将来海外に一度は住んでみたいと思っています。 しかし日本語のように会話できなければ そこにある心みたいなのが理解できず悲しいなあ、と感じたので質問させていただきました。 即急に回答がほしいわけではありませんが けっこうずっと疑問に思っていたことなので困っています・・・

  • 外国人留学生について

    母国で大学を卒業してから、日本に留学して日本の専門学校に行く外国人はいるでしょうか? わざわざ母国で大学まで出てるのに、日本の専門学校に行く意味を教えてください。

  • 外国人対象の美容専門学校

    こんにちは。 インターネットで検索しても、中々見つからず、こちらで何か情報を頂けたらと投稿させて頂きます。 私の外国人(ガーナ人)の友人が、日本の美容専門学校で技術を学びたいと来日したがっております。 私は彼女から、学校を探してほしいと依頼をされました。 探してみたところ、美容専門学校(ヘアメイクやカット、メイクアップ等)はたくさんあるものの、果たして、外国人向けの授業を行っている学校があるのかが疑問です。 彼女は、英語は自由自在ですが、日本語は全く分かりません。 又、母国で美容関係の学校に通っていたわけでも、働いていたわけでもありません。 外国人向けに、英語で授業を行う美容専門学校が、もしありましたら、情報を頂ければと思います。 又、専門学校に通う以外の方法で、外国人の彼女が1年間といった期間、技術を学べる方法がありましたら、その情報でも結構です。 何卒宜しくお願い致します。

  • 外国人が勉強する日本語の発音ルール

    外国人が日本語を勉強するときの発音ルールなどありますか? 英語なら、いっぱい発音ルールみたいなのがありますよね。なにか、簡単なものでわかりやすいものを探しています。 学校の授業で外国人に簡単な発音ルールを教えなければいけないので。 よろしくお願いします。

  • 外国人の就労ビザと雇用について

    知っている方がいたら教えてください。私のフランスの友人は、日本が大好きで、将来日本での永住を希望しています。日本語は最低限の会話程度で、フランス語が母語、英語もかなり流暢です。フランスにいるときに、日本のある働き口を探し、それを目当てに日本へ来たそうですが、結局のところそこで働くことはできなかったようです。日本に来てまず外国の方にとって働きやすい仕事といえば、英語講師、フランス語講師などのいわゆる語学講師になるかと思いますが、そこで問題なのが、母国で大学を卒業していないことです。殆どの語学学校でその理由で断られたといっています。確かに母国で大卒以上の学歴ないし、日本で専門学校以上の学歴がないと日本での就職は難しいと聞きます。希望の職種はイタリア料理ということですが、イタリア料理などの調理系になると10年以上の経験が必要というのを見たことがあります。しかしながら、本人は5年の経験しかもっていませんし、ブランクも3~5年程度あるようです。イタリア料理の求人自体はたくさんありますが、外国人でもビザがもうある人を雇う傾向にあると思います。知り合ってから、3ヶ月の観光ビザが切れて一度国外へ行き、また、最近戻ってきました。ただ、これを繰り返しているのでは意味がないように思うのです。もう繰り返して10回ほど日本とフランスを往復しているようです。 何かしてあげたいのですが、今の私には出口が見えません。何かよい方法があれば教えてください。お願いします。

  • 外国人の夫の仕事がなくて困っています。

    今年日本に来て、数ヶ月ですが、外国人の夫の仕事探しで困っています。英語が喋れるので英会話講師を希望ですが、母国語が英語ではないため、なかなか採用されず、かといって母国語がフランス語やイタリア語、中国語などメジャーな国の言葉でないので母国語での外国語講師もありません。日本語は日常会話の七、八割程度分かるぐらいです。子供がまだ小さいため、私もなかなか仕事復帰ができません。どなたか外国人と結婚された方いいアドバイスがあれば教えてください。