• ベストアンサー

なぜか耳に残ってしまう「公共アナウンス」を教えて!

なぜか耳に残ってしまう「公共アナウンス」を教えて! 覚えたくなくても不思議と耳に残ってしまう 「公共アナウンス」について教えてください。 機械による自動放送に限ります。 ※私はJR東日本の主要路線(山手線など)の車内で流れる 自動アナウンス(三浦七緒子&クリステル・チアリ)や、 沖縄都市モノレールの車内アナウンス(富原志乃)が、 なぜか耳について頭から離れません。 元気で明るい声なので耳に残るんでしょうね。 別に不快ではないのでいいのですが・・・。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • zki-yumi
  • ベストアンサー率29% (83/277)
回答No.3

アクセントが間違っている放送が気になって仕方ないです。 例えば電車。 平板化したアクセントが気になります。 「まもなく電車(LHH)がまいります」など。 同じ駅で流れているアナウンスなのに人によってまちまちだったり。 若いアナウンサーは平板化率高いです。 まぁ、電車に関しては平板型アクセントがだいぶ幅を利かせてきて いますから諦めもつきますが、許せないのは「各駅」。 「各駅にとまります」と言うときの「各駅」のアクセント。 たぶん「各駅停車」という熟語に引きずられているのでしょうけど、 「各駅(LHHH)にとまります」 というのが気持ち悪くて仕方ありません。 この人、本当にプロか?と思ってしまいます。 駅名のアクセントが間違っているのも非常に気持ちが悪いです。

fuss_min
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 公共のアナウンスは日本全国どこであっても 共通語(標準アクセント)で話すことになっています。 しかし近畿地方の公共交通自動アナウンスでは、 関西弁の影響が残ったおかしな放送が沢山あります。 代表的なのが大阪市営地下鉄御堂筋線のホームで流れる 自動アナウンス「扉が閉まります(女声)」です。 「扉」のアクセントが関西弁そのもので、明らかにおかしいです。 大阪市営バスの車内音声合成放送では、 「~~前」の「前」のアクセントが変です。 他にもまだ沢山あります。 プロのアナウンサーでも関西弁の影響が残るんですね…。 でもテレビニュースのアナウンサーは、 関西人でも正確な共通語のアクセントで話していますね。

その他の回答 (3)

  • suke--san
  • ベストアンサー率23% (19/81)
回答No.4

佐川急便のクルマが後退するときに 「ガッツ石松、ピピピピ~」 「ガッツ石松、ピピピピ~」 「ガッツ石松、ピピピピ~」 ということ。 あ~、「バックします~」か。

fuss_min
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 確かに高い声のせいで違う言葉に聞こえるアナウンスは たまにありますよね。

noname#129050
noname#129050
回答No.2

こんにちは。 公共アナウンスということで、ものすごくローカルなものでもいいでしょうか? 私の住む町の役場の広報スピーカーから、たまに 「○○警察からの連絡です。  78歳の男性が、今朝○時頃に外出したまま行方が判らなくなっています。  身長は××cm、中肉、黒のスラックスにグレーのジャンパーを着用しています。  お心当たりの方は○○警察までご連絡ください」 と聞こえにくーーーいアナウンスがあります。 それだけなら「あれま...行方不明か」と思うだけなんですが、この広報、どうなったのかその後の報告が一切ないんですよね(^^;)  いつもすっごく気になってます。

fuss_min
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 「その後」どうなったのかが気になる事件といえば、 暴れた万引き男を死なせた店員さん達が 逮捕されてしまった事件を思い浮かべます。 正当防衛で無罪になったのか、有罪になってしまったのか、 とても気になります。 被疑者死亡事件は警察官によるものもありますが、 いつも民間人によるケースばかりが責任を問われているので、 余計に気になります。

noname#123151
noname#123151
回答No.1

「まもなく電車が入ります。黄色い線の内側に下がってお待ち下さい。」 JR西日本のアナウンスです。 やっと乗れるとホッとします。

fuss_min
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 その気持ちはよくわかります。 電車を待たされる時間というのは、 なんとなく虚しいですよね。

関連するQ&A

  • 好きな車内放送、アナウンス

    みなさんの好きな公共交通機関の自動アナウンスを教えてください。 内容ではなく、声などがいいと思うものです。 私は「JR山手線」の車内放送が好きです。 「沖縄都市モノレール(ゆいレール)」の 車内放送も実に明るくさわやかで大好きです。

  • E233

    E233は京浜東北で見かけますが、自動放送アナウンスを担当している方は、宇都宮線、山手線は三浦七緒子<日本語>、クリステル・チアリさん方ですが、新しい京浜東北線E233も同じ方なのでしょうか? また他の自動放送している電車も教えてください

  • 山手線が好きな方、アンケートです。

    東京の代表的な電車と言えば、山手線。 私は国鉄時代に生まれながら、国鉄に乗ったことがないし、 昔の東京は知りませんが、東京生活には欠かせない足です。 知り合いに車掌がいたり、 また、関係ない別の知り合いの知り合いも、 山手線のサービス提供に関わっている事がわかり、 世間って狭いな、と思いつつも、よく山手線のお世話になります。 さて・・・ 【Q1】 どのような時に、山手線に乗りますか? 【Q2】 山手線の好きな駅は? 【Q3】 新型車両に入れ替わって、良くなったと思う場所は? 【Q4】 乗車中、何をしていますか? 【Q5】 ついうっかり、車内で眠ってしまった事はありますか? 【Q6】 山手線のどういうところが好きですか? 質問者は・・・ 1,休日に良く乗ります。通勤ラッシュ時には乗りたくない。 2,新宿駅と渋谷駅、東京駅、有楽町駅、上野駅が好きです。 3,走行音に不快感を感じなくなったのが一番です。 4,乗車中は、景色を楽しみますね。 5,渋谷のカフェで朝まで過ごした後、車内で寝てしまい、   目が覚めたら、5周していました。   時間の関係で、出場時に自動改札が閉まりました。 6,新型車両の塗装の匂いが好きでしたが、   最近匂わなくなってきました(笑) 正直、前は嫌いでしたが、新型車両に入れ替わってから、 一転して、好きになりました。 山手線の新型車両は、どの点を取っても素晴らしいです。 自動車内放送(三浦七緒子&クリステル・チアリ)も最高です。 明るく軽快なアナウンス・・・たまりません。 関係ないですが、沖縄都市モノレールの車内放送(富原志乃)も 明るく軽快で好きです。 神戸市営バスの放送も、全く別な意味で好きですねぇ。

  • JR東日本と東京メトロの車内放送(英語)は同一人?

    JR東日本と東京メトロの車内放送(英語)は同一人? JR東日本の自動車内アナウンスは、 三浦七緒子とクリステル・チアリが担当しています。 東京メトロの車内放送についても、 英語案内部分はクリステル・チアリが 担当しているのでしょうか? 放送機器のせいか音質は異なりますが、 声はそっくりに聞こえます。 しかし駅名の読み方は両者で異なります。 JRの方は駅名をローマ字化したものを、 そのまま「英語として」読んでいます。 (例:The next station is Tokyo.) 一方、東京メトロの方は、 駅名を「日本語の音」で読んでいます。 (例:The next station is “とうきょう”.) 果たしてこれは同一人によるアナウンスなのでしょうか?

  • またもやJRは山手線の英語車内放送を収録し直した?!

    またもやJRは山手線の英語車内放送を収録し直した?! 山手線などの自動車内放送アナウンスは、 三浦七緒子とクリステル・チアリが担当しています。 このうちクリステル・チアリによる英語案内部分は 2008年の3月に収録をし直したようで、 アナウンスのテンポが速くなりました。 【参照1】http://okwave.jp/qa/q3895277.html 前回の変更からわずか2年しか経っていませんが、 今月(2010年6月)に入ってから またもや放送を収録し直したのでしょうか? 本日乗車したら英語案内部分がまた変わっていました。 一番大きな変更点として、駅名の読み方が変わりました。 以前は駅名をローマ字化したものを そのまま「英語として」読んでいましたが、 現在では駅名を「日本語の音」で読んでいます。 (旧)The next station is Shibuya. (新)The next station is "しぶや". 同じくクリステル・チアリが担当している 東京メトロの車内放送と同じ感じになりましたね。 (今まではJRとメトロで読み方を使い分けていたようです。) 【参照2】http://okwave.jp/qa/q5866485.html また、開くドアを案内する部分のアナウンスが、 「トツトツ」で「はっきり」とした口調へと 変わったような気がします。 (例)The doooors ON THE LEFT SIDE ... will open (なんかわざとらしい・・・。ww) 米国人などが聞いたらかえって変に思うかもしれませんね。 英語案内は主に外国人向けに行われているのだと思いますが、 観光客の多くを占めるアジア圏の人にとっては、 日本の駅名は“日本語風”に読んだ方が聞きやすいし、 開くドアの案内も“ゆっくり”の方が聞きやすいでしょうね。 これらは中国人や韓国人を意識した変更なのでしょうか? 関係者の方がいらっしゃいましたら教えてください。

  • 山手線の車内放送、英語案内音声を収録し直した?

    非常にマニアックな話題ですみません。 “公共交通マニア”から質問があります。 (ちなみに“鉄ヲタ”とは少々異なります。w) JR山手線の自動車内放送についてです。 おととい2週間ぶりに山手線に乗りました。 浜松町駅から東京駅までの3駅を利用しましたが、 放送音声の一部が変わったような気がします。 クリステル・チアリによる音声(英語案内部分)が、 以前とは変わったように感じました。 内容は変わっていないと思いますが、 アナウンスの『口調』が変化した気がします。 何らかの理由で、音声を収録し直したのでしょうか。 ちなみに、三浦七緒子の音声(日本語案内部分)は、 以前と変わっていないと思います。 アナウンスの音声が修正された理由をご存知の方、 その理由を教えていただけると助かります。 詳しい方、よろしくお願い致します。

  • 東京メトロの車内放送の声の主は

    私は首都圏以外に住んでいますが所用で首都圏に行くといつもあの東京メトロに車内放送のおっとりとした女性の声に癒されてます(笑) 英語アナウンスはクリステル・チアリさんだそうですが日本語の方はどなたなのかよく分かりません。どなたかご存知の方いらっしゃいますか??

  • 改・鉄道のナレーションの声優さんって・・・

    以前、違うカテゴリで質問したのですが、なかなか回答がなかったので改めて質問します。 私は京王線を日常的に使うのですが、その女性アナウンスに特徴がありるので、駅のホームや車内アナウンスの声優さんって誰なんだろう、とふと思いました。 新幹線および関東圏の私鉄・JR・地下鉄だけで良いので知っている方、教えて下さい。 クリステル・チアリさん以外でお願いします。 また、大原さやかさんという声優さんが某私鉄のアナウンスを担当してる、ということを聞いたことがあるので、そのことも知っていらっしゃる方がいましたらおねがいします。

  • 南北線の車内アナウンス

    どうでも良いことかも知れませんが気になったので質問します。 東京メトロ車内自動放送で殆どの路線は○○線はお乗換え下さい。って案内されるのに南北線だけ○○線はお乗換えです。 と案内されていますが何故このような違いがあるのでしょうか?ちなみに乗り入れ先の 埼玉高速鉄道線と東京メトロのアナウンスをされている方が同一人物である事に最近気付きビックリしています。

  • 車内放送について

    関東地方の車内放送で好きな人を選んでください(日本語・英語1人ずつ片方だけでも◎) 関東の車内放送担当の方は以下の方が多い、ご参考まで… ◯日本語 ・森谷真弓氏:東京メトロ・横浜市営地下鉄・ゆりかもめなど ・西村文江氏:小田急・東急・京王・都営地下鉄など ・三浦奈緒子氏:JR東日本・りんかい線など ・久野知美氏:THライナー・ラビュー・川越特急など ・加藤純子氏:相鉄・スペーシア・東葉高速線など ・石毛美奈子氏:西武線 ・水谷ケイコ氏:東武線 ・堺正幸氏:JR東の特急、新幹線 ◯英語 ・クリステル・チアリ氏:JR東日本・小田急・東急・西武・東武など ・亀井佐代子氏:東京メトロ・多摩モノレールなど ・リアド慈英蘭氏:都営地下鉄