• ベストアンサー

パスポート申請にふりがなは必要ですか?

もと在日コリアン(現在は日本国籍)の友人がパスポートを申請しましたが、名前が読めないという理由で時間がかかっています。 パスポートセンターの人曰く、年金手帳など公的な証明書でふりがながあるものの提示が必要との事なのですが… 特殊な読み方の人は絶対に必要なのでしょうか? 受付の人が読めないので、、っという理由は納得出来ないのですが。 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa4892470.html 上記のようなケースもあるようなのですが。 誰か詳しい方いらっしゃいませんか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • N-MIAW
  • ベストアンサー率49% (90/181)
回答No.4

こんばんは。 お友達の方は、元韓国国籍、現在は日本国籍、お名前は韓国風のお名前、ということでよろしいですか?韓国人の名前は漢字なのでこういう場合少し厄介ですね。 もし、昔の韓国国籍時代ののパスポートがあれば、一発で解決ですね。 もし無ければ、何でも良いのでそのお友達のお名前が英語表記で記載された書類(できれば公的な書類)ないでしょうか? それとこのケース、日本人で漢字の特殊な漢字の読み方のお名前の方とは全然異なるケースです。要はヘボン式ローマ字表記できないのが問題点になっていると思います。 あくまで憶測ですが、例えば金さんの場合"KIM" ではなく"KIMU"でパスポートを申請すれば申請上OKかと思います。 あとそのパスポートセンターの担当者もこういったケースの対応法を熟知していない可能性もあるので、外務省なりに直接電話で対処法について相談するのも良いかと思います。多分この類のケースは多数あると思います。

その他の回答 (3)

noname#125540
noname#125540
回答No.3

外務省のパスポートA to Zの必要書類の下の注釈に http://www.mofa.go.jp/mofaj/toko/passport/pass_5.html (注) 外国式の名前等ヘボン式ローマ字によらない氏名の表記を希望される場合には、外国政府機関が発行した綴りを確認できる書類等の提示を求めることがあります。 というのが出ていました。 こういうのがあるなら、名前が読めない場合も確認のため書類の提示を求められることがあっても変ではないと思います。 いずれにしても、受付の人のためではないですよ。 判断は確かに「受付の人次第」かもしれませんが、「だって読めないんだもの」とかいうことではなくて、「パスポート作成のための氏名確認」でしょう。 こちらは自治体のパスポート申請説明の、ヘボン式ローマ字綴り方表。 http://www.seikatubunka.metro.tokyo.jp/hebon/index.html 二回目からは簡単に切替申請できるといいですね。

  • chie65535
  • ベストアンサー率43% (8516/19358)
回答No.2

http://www.seikatubunka.metro.tokyo.jp/hebon/index.html より抜粋。 ----------------------- ヘボン式によらないローマ字氏名表記 外国人との婚姻、両親のいずれかが外国人、又は外国との二重国籍等により、戸籍上の氏名が外国式にカタカナで記載されている場合、又は戸籍上の氏名が漢字で記載されていてもヨミカタが外国式の場合には、旅券の氏名をヘボン式ローマ字ではなく、外国式の綴りで表記することができます。 戸籍姓 ピーターソン PETERSON 金(キム) KIM 戸籍名 ジェームス JAMES 情和(ジョンワ) JEONG-HWA ・上記以外で、ヘボン式によらないローマ字氏名表記(長音H・O・Uの挿入やRに代えてLの使用等)を希望する場合には、あらかじめ電話案内センター又は各旅券窓口にご相談ください。 ・ヘボン式によらないローマ字氏名表記の申出には、「非ヘボン式ローマ字氏名表記等申出書」に希望する綴りを記入し、その綴りが実際に使用されていることを示す書類等(出生証明書、婚姻証明書又は配偶者や父母の外国旅券等)とともに提出してください。 ・旅券と航空券等の氏名の綴りが1文字でも異なっていると航空機等への搭乗が認められないので、ヘボン式によらないローマ字氏名表記を申し出る際には十分ご注意ください。また、姓をヘボン式によらないローマ字で表記する場合には、ご家族で綴りが異なることがないよう、あらかじめご確認の上、申し出てください。 ・一度登録した旅券の氏名表記は変更できません。 ----------------------- 上記に「非ヘボン式ローマ字氏名表記等申出書」と一緒に、その綴りが実際に使用されていることを示す書類等を提出、と書かれています。 非ヘボン式ローマ字氏名表記をする場合は、受け付けの人が読める読めないに関わらず「その綴りが実際に使用されていることを示す書類等が必要」と決められているのですから、その決まりに従うか、従うのが嫌ならパスポートの取得を諦めて下さい。

  • adobe_san
  • ベストアンサー率21% (2103/9760)
回答No.1

要は「ローマ字表記が出来ないから」が理由と思います。

関連するQ&A

  • 赤ちゃんの二重国籍とパスポート

     調査のため国籍に関する文章を読んでいるのですが、普段は文学が専門で法律に全くうといため赤ちゃんの二重国籍とパスポートについてわからない点があり、おききしたいと思います。  在日コリアンの方と日本国籍保持者の夫婦の間に生まれた赤ちゃんの国籍で、 (1)韓国籍の妻と日本国籍の夫の間に生まれた赤ちゃん (2)韓国籍の夫と日本国籍の妻の間に生まれた赤ちゃん  は、どちらも日本と韓国の二重国籍を取得でき、本人が希望すれば両国のパスポートを取得できると思います。  では、 (3)朝鮮籍の妻と日本国籍の夫の間に生まれた赤ちゃん (4)朝鮮籍の夫と日本国籍の妻の間に生まれた赤ちゃん    の国籍やパスポートはどうなるのでしょうか?

  • 住所にふりがな(フリガナ)を触らせる理由は?

    最近、銀行に行ってとある書類を記入しました。氏名、住所を記入する欄があり、漢字とふりがな(フリガナ)をそれぞれ記入するようになっています。 実はボク、少し外国に住んでいて久しぶりにこの手の書類を記入します。氏名のふりがなはまあ仕方がないかなと思ったのですが、住所にふりがなを振るのはなぜかと少しだけ考え込みました。 氏名ならときどきびっくりするような読み方があるから、本人がこう読むのだよ、と指定する理由は分かります。 でも住所の方は法律や政令で読み方が決まっているはずで、そんなもの銀行の側で調べるべきではないか、なんでそんなことまで顧客にいちいちやらせるのか、とちょっと不満に感じました。 もちろんその場はさっさと手続を終えたかったので、何も言わず記入しましたけどね。 ちなみに外国の住所にふりがなを振る必要はあるのか、と聞いたら、それはさすがにないそうです。 で、住所にふりがなを振る理由って何かちゃんとしたものあるのでしょうか。お分かりになる方教えてくださいませ。 ちなみに過去のQ&A見てみました。 http://okwave.jp/qa/q3832375.html 住所に関しては納得のいく回答が出てきていませんでした。 「読み方が分からないから」なんて回答が出てきますが、住所の読み方は法律や政令で決まっているはずで、用紙を記入する人の個人的事情で読み方が変わるわけではありませんからね。 さて、何でなんでしょうか?特に理由はないけれど、なんとなく前例踏襲しているだけなんでしょうか?

  • パスポート申請

    よく人名を漢字表記した際、複数の読み方が出来る漢字ってありますよね? その人は一般的には「けいこ」と読む漢字を「あきこ」と読むので、昔から学校などでは必ず「けいこ」と呼び間違えられてきたそうで、本人もだんだん面倒になり訂正もせずにいたりと言うのはよく聞く話なんですが、理解出来ないのが、銀行で口座を開く際にふりがなを「けいこ」と書いて口座を作ってしまい、退職金をもらう際、口座の名前と働いていた本人の名前が異なるとの事で、トラブルになってしまいました。 結局、もらう事は出来たそうなんで良かったのですが、年金も「けいこ」で入ってるそうで、訂正もせずにそのまま来ているとの事。 わざわざふりがなを書く欄に読み間違えられていた「けいこ」と書くのも疑問なんですが..... 今回、パスポートを申請した際も、何故かローマ字表記を本名でない「KEIKO」にしてしまい、今作成待ちの状態です。 本人曰く「私の漢字は読み間違いが多いのでアキコにせずケイコにした」と。それならローマ字表記にする意味もなくなりますよね? 漢字なんて日本で有効なだけで、海外ではローマ字でしか認識されません。例え漢字を使用する中国でも入国審査の際に表記するのはローマ字のみで、漢字で書くと必ず訂正させられます。 実際、住民票にも戸籍謄本にも免許証にもふりがなの表記はなく、彼女をケイコかアキコか申請の際提出する書類の中では確認出来ません。 パスポートは海外で唯一身分証明できる大切なものなんで、結局偽名で申請してるので、もし何かあった時に大きな問題にならないかと心配です。 こんなのって考えられることなんでしょうか? 言い換えてみれば、ケイコで一冊作成できたのなら、本名アキコでもう一冊作成できるかもしれないんですよね? 誰か詳しい方教えて下さい。 あと、申請したのを取り下げとか出来ますか?

  • ディズニー・キャンパスデー・パスポート購入について。

    キャンパスデー・パスポートを近々購入予定なのですが、コンビニで買おうと思っています。で、これを買うには身分証明(生徒手帳)が必要となってるんですが、友達の代行でこの券を6枚購入しようと思って居ます。やはり購入時には6人分の生徒手帳を提示しないと購入は出来ないのでしょうか?

  • 4月1日出発旅行のパスポート申請

    4月1日に海外旅行に出発予定です。 自分のパスポート(期限切れ)&子どものパスポートを申請しようと思っていますが 3月20日からIC旅券申請受付になるというので 3月20日に申請しようか迷う一方で 4月1日までに間に合うのか不安です。 交付まで6日かかりますと外務省HPで確認 してきましたが 受け取りに必要なハガキというのは、 申請してから6日より早く手元に郵送されるので しょうか? 子どもの本人確認書類ですが 小学生の子どもは母子手帳が(事情があって)使えないのですが、健康保険証、母子手帳のほかに 子どもの本人確認書類は何があるのか教えてください。 自分は期限切れで旧姓のパスポートを持っていますが 初めて申請するときと期限切れの旧姓のパスポートを 持っている場合では 申請の方法は異なるのでしょうか? 宜しくお願いします。

  • 二重国籍パスポートの使い方について質問です

    二重国籍のことに関しての質問をいくつか見たのですが、原則によってはその入国する国のパスポートをちゃんと使って出入国ってあるのですが、じゃ 例えば・・・ 日本からアメリカに行くとして 日本から出るときは日本のパスポート、アメリカ着いたらアメリカのパスポートですよね? そしたらスタンプは一度日本から出るときに押されてるのでアメリカ着いたときは日本から出たスタンプはアメリカのパスポートには無いことになってますが、それで問題にはならないのでしょうか?? なので変える際も一緒ですが、アメリカから出るのでアメリカのパスポートにスタンプってなったら日本に着いた時アメリカからのスタンプが無いことによって入国審査で引っかかるのでしょうか?? もし引っかかった場合は日本でアメリカの国籍パスポートを提示してもいいのでしょうか?? 後、日本から出る際に日本のパスポートを使うにしても今は海外に行くときの為にあたりESTAを取らないと出してもらえないと聞いたのですが、アメリカ国籍があるとアメリカ入国の際はESTAの必要はないですよね? それでも日本から日本のパスポートででるからESTAは取るべき?なのでしょうか? それに3ヶ月以上のアメリカ滞在だとか、移住により往復チケットを購入しないとなるとそれは問題になるのですか??  沢山分かりにくい質問すみません・・・ 回答もらえたらすごく助かります・・・よろしくお願いします  

  • オーストラリアと日本の二重国籍パスポートは?

    以前 国籍の事で質問させて頂いたものです。(その節は有難うございました) 私は日本人で主人はオーストラリア人で子供(2歳)がいます。 日本在住で今子供は日本国籍のみとなっていますが前回こちらで教えて頂いたのでオーストラリアの国籍を取るべく準備をしている最中です。 そこで今度オーストラリアに里帰りするのですがその際パスポートは2冊必要なのでしょうか? 自分でHP等を調べてみましたがはっきりしませんでした(泣) 日本の入国管理局に問い合わせした所、「日本ではどちらのパスポートでも出入りできますが、向こうは分からないので大使館に問い合わせて下さい」と言われ日本のオーストラリア大使館に問い合わせると「オーストラリアに入出国する時はオーストラリアのパスポートが必要」と言われました。 という事は二重国籍の人はやはり2冊必要という事なのでしょうか? 他の国のハーフの人は日本のパスポートだけで大丈夫みたいな事を書かれていましたし、日本の法務局の人も「パスポートは1冊だけで大丈夫だと思います」と言われ、混乱しています。 (国によって違うという事なのでしょうか??) 同じ様な方がいらっしゃいましたら教えて頂けないでしょうか?

  • 在日韓国人

    在日韓国人です。派遣社員として働いています。 派遣先にも就業先にもも在日のことは言っておりません。 けれど最近気になって派遣会社のHPをみると「外国籍の人は 外人登録証とパスポートを提示するように」と記載されていました。 今後年金手帳も提出しなくてはいけないのでどのみち 在日韓国人であることはカミングアウトするつもりですが、 そのことを理由に(韓国籍であること、故意ではないにしろ隠していたこと)解雇されるのでしょうか?とても不安です。 で解雇されたりすることはあるのでしょうか??とても不安です。

  • 二重国籍者のパスポート使用

    二重国籍をもつ人達は、どのように2枚のパスポートを使い分けているのでしょうか? 例えば、私がフランスとイスラエルのパスポート(以下pと省略)所有でイスラエル在住だとしたら以下の手順をふむかと思います。(あくまで例です) 1、イスラエル出国時:イスラエルのpを提示(イスラエル在住の為) 2、日本入国時:イスラエルのpを提示(イスラエル出国時のスタンプがある為) 3、日本出国時:イスラエルのpを提示(入国時のスタンプがある為) 4、イスラエル入国時:イスラエルのpを提示(出国時のスタンプがある為) ◎フランスのパスポートは1~4のどの時点で使用可能なのでしょうか? どのように実際使用されているものなのでしょうか? 考えるに、単純化するため両方のパスポートは初めて使用すると考えると、 もし、1で使用したら、フランス人と見られると、イスラエルのパスポートも 合わせて提示しないと、イスラエルへの不法入国やオーバーステイかと間違われる感じがします。 もし、2で使用したら、フランスや他国の出国スタンプが確認できないところに、 イスラエルのパスポートも合わせて提示でもしないと、これも妙な感じがします。 もし、3で使用したら、入国した国の入国スタンプが無いと、非常にまずいことになると思います。 もし、4で使用したら、フランス出国のスタンプが無いので偽造パスポートと疑われるような気もします。 実際はどのようなタイミングで使用されているのでしょうか? 勘違いしている点はどこにあるのでしょうか。お教えください。 (なお、上記は例です。二重国籍取得条件等は不問にしてください。入出国スタンプは押印しないとこも多いですが、例では全てするものとしてください。出国時スタンプはあまり他の国の入国時でチェックしないかもしれませんが、私自身された例外的な経験をもっていますので、入管はパスポート参照などで一応できる環境にあるものとしてください。)

  • 国籍

    私は在日韓国人と純日本の両親を持つ満21歳です。 生まれた時から日本国籍で 18歳なったら国籍を選べるらしいですが そのまま日本国籍にしてます。 もちろんパスポートも日本国のものです。 突然ですが 韓国籍に変えたく、 国籍を変える事は可能でしょうか? 変えれるとしたらどこに行きどのような書類等が必要になるでしょうか?