• 締切済み

RESERVATION FORMの書き方

マレーシアのホテルに直接ネットで予約したところ RESERVATION FORMに記入して 返信するよう返事が来ました。 どう調べてもよくわからない部分がありまして 皆様のお力をお借りしたくどうぞ 宜しくお願いいたします。 わかりずらくて恐縮ですが、 全て英語でしたが 自分でわかった場所は日本語で書いています。 英語で書いてある ★★★★★(?1)と★★★★★(?2)の 意味(何を記入すればよいのか)を知りたく宜しく願いいたします。 【RESERVATIN FORM】 《PAYMENT PARTICULARS》 ・支払い方法は? (クレジットカード 銀行) ・Pleasa Debit the (Amount)of ★★★★★(?1) to my ・クレジットカードの種類は? ・カードナンバーは? ・セキュリティナンバーは? ・カードホルダーネームは? ・クレジットカードを申請した銀行は? ・カードの有効期限は? ・For Payment of ★★★★★(?2)

みんなの回答

noname#37852
noname#37852
回答No.2

>please Debit the (amount)of >For Payment of どちらも「ここに請求してください」とか「支払いをこちらに」とかいう見出しのような気がしますが・・・・ to my credit card(私のクレジットカードに、この番号に)とか、 signature:(署名)DATE:(記入日)とか。 http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=Debit+the+amount&word_in2=%82%A0%82%A2%82%A4%82%A6%82%A8&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=For+Payment+of&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je 違ったらごめんなさい。 でもカード番号、名義、セキュリティ番号(裏面の3桁)、署名など、必要事項を記入しておけば予約/請求には困らないと思いますが。。。

noname#39136
質問者

お礼

after_8さん ありがとうございます。 >カード番号、名義、セキュリティ番号(裏面の3桁)、署名など、必 要事項を記入しておけば予約/請求には困らないと思いますが そうですよね、、私もそう思います。 催促のメールが 先方から2回来てしまっていたので  今 わからないところは 空白のまま 送信してみました。 目に留めてくださってありがとうございました。 また 質問が出てきましたら宜しくお願いいたします。

  • phosphole
  • ベストアンサー率55% (467/834)
回答No.1

?星X5の場所にも何か英単語が書いてあるのでは? 原文のまま書かれた方が良いと思いますが・・・

noname#39136
質問者

お礼

phospholeさんアドバイスありがとうございます。 急いでいたので あせって日本語で入力してしまいました、、、。 先方ホテルから催促のメールが二回来てしまったので わからない箇所を 空白のまま送信してみました。 目に留めて下さりありがとうございました。 また 何かありましたら 宜しくお願いいたします。

noname#39136
質問者

補足

phospholeさん私の質問に目を留めてくださってありがとうございます。 原文は下記になります。 どうぞ 宜しくお願いいたします。 【PAYMENT PARTICULARS】 ・payment by    : credit card     banking in ★please Debit the (amount)of : ★1      to my ・credit card    : VISA mastrecard ・credit card NO : ・secure NO.(cvv) : (the last 3 digit no.apprearing on the signature panel) ・card holder's name: ・credit card issuing BANK NAME: ・Expiry date : (mm/yy) ・For Payment of : ★2 signature:            DATE:

関連するQ&A

専門家に質問してみよう