• ベストアンサー

DS サバイバルキッズ 数日でGAME OVERにならないコツは?

よろしくお願い致します。 女の子を助けて数日すると、男の子が死んでしまいGAME OVER となってしまいます。落ちている食べ物を拾うばかりでなく、道具を作りつりが出来るようですが....。 何とか先に続けられる秘訣が有れば、教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ELDLAD
  • ベストアンサー率42% (15/35)
回答No.2

このゲームのコツは水の確保です。 椰子の実を食べるとお腹だけでなく、のどの乾きも多少癒されます。 多分、お腹がすいたまま休んでいるので体力が回復しないのではと考えますが。多少ひどい気はしますが見つけた木の実などはお弁当として主人公が食べてしまいましょう。女の子には1日1回の川での水分補給と主人公が持って帰った食材(お弁当の残り)を食べさせておけばまず、死亡は無いと思います。 初期の食べ物としては、椰子、ワカメ、きのこ、貝(あわびがマップ左手の岩場の奥に1つあります)ですが、きのこはステータス異常がつく可能性が高いためお勧めしません。そのまま食べれるのはしかないので椰子がお弁当です。 これで遠出の準備が出来ましたので、島の奥地へ出発です。 ちなみに、釣竿はツタが無いと出来ません。 木の棒は、位置としては自分がいる洞窟の真上の山にあります。竹でも出来ますよ。

runrun1970
質問者

お礼

細かく有り難うございます。 確かに今までは食料は持ち帰らなくては....と思ってました。 参考にやってみます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • MTKEN
  • ベストアンサー率31% (7/22)
回答No.1

こんにちは。 2じゃないほうでいいんですよね?2はまだやっていないので。 釣竿を作れるようになるのはもう少し先かもしれません。 まずは「木の棒」と、海岸にうちあげられている「石」を使って「手モリ」を作りましょう。それで川でも海でも魚が獲れるようになります。 (獲るのにコツはいりますが) 最初すぐ死にますよねー。がんばってください。

runrun1970
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 2の方ではないです。 「木の棒」が見つからず、苦戦中です... 時々何をさきにしたらいいのかわからなくなります。 丸太を転がして近道もできそうですが....体力がすぐなくなりますし.... 有り難うございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 携帯版「サバイバルキッズ孤島の冒険者」について

    今プレイ中なんですが、ワニのいる川(沼?)から先に進めません。 ワニに何かを与えて動きを止めれば良いようですが、思いつく食べ物をあげてみましたが全部駄目でした・・・・。 何をあげればワニの動きが止まりますか? あと女の子(プレイヤーは男の子)に出会ったんですが、放っといて良いんでしょうか? 食べ物色々あげても元気にならないんですが。。。 分かる方教えて下さい!!

  • サバイバルキッズ(DS)

    ニンテンドウDSソフト サバイバルキッズがどこの店舗にも売ってません。販売を中止にしたんでしょうか? あと、ファミ通に載っていたんですが、DSソフトの発売項目に6月にサバイバルキッズが発売すると載っていました。 これはサバイバルキッズ(2作目?)の新作ソフトですか? 教えて下さい。宜しくお願いします。

  • DS版サバイバルキッズ

    DS版サバイバルキッズ Lost in Blue2 を遅まきながらやり始めているのですが、どうも最初の洞窟を抜けるか抜けないかで力尽きてしまいます。 経験者の方で生き延びるコツみたいなのを教えて頂けないでしょうか??

  • get over yourselfの訳

    洋書を読んでいたら、”Get over yourself!”という文が出てきました。どのよな日本語にすればいいでしょうか? 目の見えるある女の子が点字読むのを練習して、隣に住む目の見えない男の子を驚かせたときに、男の子が言うセリフです。 その後に、女の子が”I was not a compliment."と言うのですが、それもうまく日本語にできません。 皆さんならどう訳しますか?教えてください。

  • 押し倒すか吹き飛ばすかどちらでしょうか Knock Over

    押し倒すか吹き飛ばすかどちらでしょうか Knock Over 英語の翻訳をよろしくお願いします。 ”Watched some drunk Americans pretend to fight, whilst knocking over Japanese girls in the process. It was like watching 300. With pricks.” 酔って喧嘩しているふりをして、アメリカ人たちは日本人の女の子たちをその過程で吹き飛ばしたという感じなのでしょうか?Knock overがよくわかりません。てっきり日本人の女の子を押し倒した(汗 と転換してしまったのですが。。。(汗 それは考え過ぎですかね。。。酔っぱらって喧嘩しているふりをするというのは よくあることなのでしょうか?? よろしかったら解説よろしくお願い致します。

  • サバイバルキッズ

    DS版サバイバルキッズ Lost in BLUE 2のふたりモードについてです。 クリアまでの日数は制限されているのでしょうか? できればずっと楽しみたいのですがなにぶん、前作ではあっという間に制限日数に達したので… それとその日数によってエンディングは変化するのでしょうか?

  • over a cup of tea の over

    over について教えてください。 このような文に出くわしました。 She informed us over big plate of fried chicken wings. 手羽先フライの大皿を平らげながら、彼女は教えてくれた。 over a cup of tea お茶を飲みながら などの表現も辞書で見かけますが、このときの over は、〔期間〕を通して[の間中] という 使い方になるという認識でよろしいでしょうか。 また、over の後に飲食物がきた場合には 「を食べながら(飲みながら)」と訳せばいいのでしょうか。 アドバイスお願い致します。

  • This game is in use by other users

    This game is in use by other users right now. このゲームは他の人によって使われている。 と言いたいんですけど、英語合ってますか? あと It is in danger of falling that to over here. それ以上先に行ったら落ちるから危険だよ。 とも言いたいんですけど、文法合ってますか? 2つの英文をチェックしてくださいm(__)m

  • ミニチュアダックスとチワワの多頭飼い

    こんにちは。 現在Mダックス女の子(避妊済)を飼っています。 先日チワワ(男の子)を家族の一員として迎えることになったのですが一緒に飼う秘訣教えて下さい。 周りからは、先に居るMダックスがかわいそうだとか、一緒に飼うなんて無理!!といったような事を言われてかなり落ち込んでます。 もともと飼ってるMダックスへの愛情が減ったわけではないのに・・・。とても不安な気持ちになってます。 アドバイスお願いしま~す。

    • ベストアンサー
  • 詳しい方教えてください

    釣った魚を焼いて食べたいです 道具等何も持っていません なのでまず道具を買って 自分の趣味にもしたいと思っています 船などには乗らず そんなに遠くで釣らないで 車を走らせて釣りたいと考えています どんな魚が釣りたいとかは 正直魚に詳しくないので 焼くと美味しい魚を 私におすすめして欲しいのです そして その道具も教えていただきたいです まだまだ何十年も先だとは 思いますが自分で考えて 釣りに行けたらいいなと思っています 初心者のめんどくさい質問で 申し訳ないです もし良ければご回答 お願い致します。