• ベストアンサー

DVDの吹き替えについて

チャイルド・プレイの「2」と「3」の吹き替えはVHS版とDVD版で一緒ですか?それとも違っていますか? あと、ターミネーターシリーズのDVDはいくつか種類が出ているようですが、TV版と同じ人が声優をやっているのはどのバージョンですか? 知っている方、教えてください。

  • 洋画
  • 回答数1
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • jfk26
  • ベストアンサー率68% (3287/4771)
回答No.1

>チャイルド・プレイの「2」と「3」の吹き替えはVHS版とDVD版で一緒ですか?それとも違っていますか? これは確かどちらも同じもののはずです。 >あと、ターミネーターシリーズのDVDはいくつか種類が出ているようですが、TV版と同じ人が声優をやっているのはどのバージョンですか? TV版の吹き替えが入っているDVDと言うことでしょうか? それだったらないですね、DVDに入っているものはTV版とはいずれも別物です。 「1」はフォックス版とアスキー版があります(吹き替えキャストは別)、どちらもそれぞれのビデオ版と一緒です、アスキー版は廃盤ですのでレンタル店にならあるかもしれません。 「2」はビデオの吹き替えとDVD版の吹き替えは別物。 「3」は劇場公開の吹き替え版のニック・スタールをISSA から石母田史朗に差し替えたものがビデオとDVDに入っている。

関連するQ&A

  • 玄田さんのターミネーター2のDVDが欲しい

    ターミネーター2のDVDが欲しいのです。 TVで観た時、日本語吹き替えは ターミネーター‥‥玄田さん。ジョン‥‥浪川さんでした。 でも、レンタル店では、吹き替え版が無かったり、有っても声優が違っていました。 字幕も好きですが、吹き替え版も好きです。 私にとっては、上記の声優さん以外考えられなくて‥‥ 販売用に、上記の声優さんのがあるかと思って調べましたが、さすがに声優さんまで載ってなくて‥‥。 お持ちの方は、ご存知の方、どのDVDか、教えてください。

  • 洋画吹替え TVとDVD版で声優が変わるのはなぜ?

    洋画の吹替えの声優さんは同じ作品でもTV版とDVD版で変わっていることが多いですよね。 TV版でも、放送局が変われば声優さんも変わることがありますよね。 最近「氷の微笑」をウィキペディアで調べたのですが、日本語版が4パターンも存在することを知りました。(作品自体は有料放送で字幕視聴しました) テレビやDVDなど媒体をまたいで同じ声優さんでやるのは問題があるのでしょうか? (予断ですが、私は英語のリスニングも兼ねて、できるかぎり字幕派なのですが、吹替えでTV録画したダークナイト(バッドマン)は、バッドマンもジョーカーも声優さんが役にぴったりで、後日視聴したオリジナルよりいいかも!!と思ってしまいました。)

  • 洋画のDVD、これは吹替え?それとも吹替えと字幕両方?

    洋画のDVDを買おうと思い、裏の表示を見たんですが、吹替え版なのか、吹替え版と字幕版と両方が入ってる(選択できる)のかがわかりません。 というのも、声優さんの名前が書いてるので、吹替えは間違いなく入ってると思うのですが、 字幕: 日本語/英語 音声: 英語/日本語 っていう表示が、よくわかりません。 洋画のDVDのパッケージのどこを見れば吹替え版なのか字幕版なのかわかるのですか? 最近は、1000円前後で洋画のDVDが売ってるのでぜひ買いたいと思うのですが、そのあたりがわからないので、まだ買えずにいます。(洋画は字幕で観たい派なので。) よろしくお願いします。

  • シュワの『トータルリコール』の吹き替えについて

    DVD『トータルリコール』スペシャルエディションを入手しました。これでもかの弾着シーンが最高ですが、この作品のもう一つの魅力である日本語吹き替えについて質問です。 DVDに収録されている日本語吹き替えはシュワの声がTV版と違います。(TV版はスッパマンだったと思う)また、シャロン・ストーンの声も昔のショウビズ・トゥデイの女性の声の人でした。 個人的にTV版の声に愛着があるので、手に入れたいのですが、ビデオの吹き替え版もこのDVD版と同じ声なのでしょうか? また、こういった日本語吹き替え版のデータベースなどは存在するのでしょうか?TV版とDVD版の声優キャストを知りたいのでよろしくお願いします。

  • ターミネーター2

    映画「ターミネーター2」のDVD。「ターミネーター2 特別編」と言うのがあるのですが。本編に吹き替えは無いのでしょうか?日本語解説の吹き替えはありますが・・・。 そのほかにも、「スペシャルコレクション ターミネーター2 特別編 」というのや、「ターミネーター2 T3公開記念DTS劇場公開版」のがあるのですが、本編に吹き替えはあるのでしょうか? あるところでは、「ビデオ版とDVD版、テレビ版で吹き替えが違う」と聞いたのですが、どのようになっていますか? 声優さんも誰がやっているのか分かると嬉しいです。 「ターミネーター3」の吹き替えやDVD情報も知りたいのですが。 いくつも注文ごめんなさい。よろしくおねがいします。

  • 洋画DVDの吹き替えについて、下らない質問かもしれませんが…

    洋画DVDで、日本語版の吹き替えでは、日本の声優さんなり俳優さんが、その洋画の俳優役で吹き替えをされていますが… ジェット・リーが、出演している映画の中国語版DVDでは、ジェット・リー自身が、中国語で、吹き替えをされているのでしょうか? こんなこと知らないなんて…と、思われても仕方なく、お恥ずかしいですが、教えて頂けますでしょうか?

  • TV用の映画の吹き替え。

    TVで観た映画をまた観たくなってレンタル店でビデオを借りるとTVで放送していた声優とは違いました。 聞くところによると吹き替えにはいくつか種類あって *TV放送のみ *ビデオ、DVD用 *映画公開用 などあるそうですね。 しかし。。なぜそんな2度手間な事をするんでしょうか? しかも主役だけ同じ声優で他は違う。というのもあります。その時はもちろん主役のセリフも微妙に違います。その声優さんはどう思っているのやら。。。 レンタルや発売されている吹き替えをそのまま放送しないで地上波の各局で吹き替えをし直す事になにかトメリットがあるのでしょうか?

  • ターミネーター2のTV版吹き替え

    ターミネーター2は、DVD版とTV版で吹き替えの声優が違いますよね? でも、ニコニコ動画 http://www.nicovideo.jp/watch/sm1542761 (Youtubeはhttp://www.youtube.com/watch?v=HIOWYf23ZSs) で、TV版の吹き替え(ジョン・コナーが浪川大輔さん)の動画を使っていました。 これはどういうことなのでしょうか? TVでやっていたのを録画していたということでしょうか? もしDVDなどがあれば、そのページなどを教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • TAXi4の吹き替えが変わった

    1,2,3、の声優さんとは違い まったく別な方がやるそうです(芸人さん) 私は吹き替え版が好きなのでまったく見る気がでません 今まであった作られたとはいえ声のイメージがあるので 変わってしまうことにガッカリしました みなさんは声優が代わっても見ますか? DVD販売時には前の声優でやってもらいたいです

  • 『駅馬車』の日本語吹替版について

     ジョン・ウェイン主演の名作、『駅馬車』があります。  昔、ポニーキャニオンからこの作品の日本語吹替版が収録されたVHSが発売されました。また、最近になって、東北新社から『駅馬車』のDVDが発売されました。私はVHS版の吹き替えも入っているだろうと思っていましたが、そのDVDには入っていませんでした。 私の知っている限りでは、VHSに収録されている吹き替え音声はDVDに引き継がれていたと思っています。  どうして『駅馬車』は、吹替版が存在しているのにDVDに吹き替えが入っていないのでしょうか? 何か著作権などの問題か、それ以外の事情があるのでしょうか?  知っている方がいましたら、どうぞ教えてください。