• 締切済み

ディズニーアニメーションに脚本、企画を売り込みたい!

小さい頃からディズニーの映画、特にプリンセスものが大好きでした。しかしまだ日本を舞台にしたディズニー映画は作られていません。私たちの国にもたくさん素敵なお話はあるのに・・・といつも残念に思っていました。 そこでとても無謀なこととはわかっていますが、日本のプリンセス映画として『かぐや姫』をウォルトディズニーアニメーションに売り込みたいと考えています。 たとえ可能性が1パーセントもなくても、出来るかぎりのことをしたいと考えているので、売り込み方法で良い考えをお持ちの方がいらっしゃいましたら、ぜひ力をお貸しください。 ちなみに私の今のところの考えでは、ストーリーとイラストで絵本のようなストーリーボードを作成し、それに企画書をつけて本社やアニメーションスタジオに送ろうとかんがえています。  そのほかにも、日本の出版社にもいくつか持ち込みをする予定です。

みんなの回答

回答No.2

アメリカのスタジオで企画に少し携わって経験のあるものです。あちらのスタジオには、凄い量の脚本が送られてきます。普通に企画部にお送りになっても大丈夫かと思いますが、やはり、上の知り合いが送ってきたものはいち早く処理(読むとか検討されるとか)されるようなので、誰かしらの紹介があると尚更良いでしょう。でも、別に無くても大丈夫でしょう。 http://www.script-o-rama.com/ のサイトで、英語の脚本を沢山読めますよ。 あちらでは脚本書きには、大体Final Draftというソフトを使っています。

参考URL:
http://www.script-o-rama.com/
Ariko03
質問者

お礼

貴重なご意見、どうもありがとうございました。 さっそく教えていただいたサイトで勉強したいと思います!! それにソフトの情報まで教えていただき・・・             本当にありがとうございます!!! アメリカのスタジオに脚本を送った際のイメージがわいたおかげで、製作意欲も高まりました。 アドバイスを参考に、よりいっそう努力していきたいと思います。

  • nidonen
  • ベストアンサー率55% (3658/6607)
回答No.1

 出版関係者です。「 企画を売り込む 」ことと「 脚本を売り込む 」 ことは、まったく違う概念です。まず、企画を売り込むほうですが、 これは絶対に不可能だと思ってください。  仮に 0.1 パーセントでもかぐや姫に興味を持つ可能性があったと しましょう。この場合、かぐや姫は事実上、著作権フリーの物語です から、あなたの企画である必要はないのです。誰かが「 かぐや姫って 面白いよね 」と思いついたら、あなたの企画に一切頼ることなく、 ディズニー自身で企画を練ることでしょう。  ですので、もし可能性があるとしたら脚本( ストーリー )のほう ですね。こちらなら、あなたの独創性に掛かってきますので、あなたの アイデアを活用するかもしれません。  ストーリーボードにするのはいいアイデアだと思います。このとき 重要なのは、米国の流儀に従って、あらすじを書面にすることです。 日本でも脚本の書き方には一定の業界ルールみたいなものがありますが、 米国でも章立てのやり方など、ある程度のルールがあります。  このルールに従っていないと、おそらく相手にしてもらえないで しょう。私は映像は専門ではないので具体的なアドバイスはできない のですが、英語での脚本の書き方をどこかで調べてみてください。  なお、日本のディズニーには企画立案のセクションはないはずなので、 米国本社に売り込み必要があります。できれば紹介者がいるとベスト なのですが、難しいですよね。頑張ってください。

Ariko03
質問者

お礼

貴重なご意見、ありがとうございました。 素人の私にとって、出版関係の方の意見は本当に助かります!! さっそくアドバイスを参考に、英語の脚本の書き方を片っ端から探して、勉強したいと思います。 あと、紹介者となってくれそうな人物も調べてみますね!当たって砕けても、また当たりに行く気持ちでコンタクトをとりたいと思います。 私自身、こんな素人の脚本などいきなり本社に送りつけても、読んでもらえないことは重々承知が、最後まであきらめずにがんばりたいと思います。 またなにかアドバイスがありましたら、ぜひお願いします。 本当にありがとうございました。

関連するQ&A

  • ディズニー映画

    ディズニーのリトルマーメイドを見てから、凄いプリンセスシリーズの映画のファンになりました。 そして最近、日本のかぐや姫をディズニーで映画にしてくれないのかな?勿論アニメで良いんですが、 だけど、そのような要望てどこでお願いすればよいのかわからなくて。 もし良ければ、ディズニーアニメーションでのリクエスト先をご存知な方がいましたら宜しくお願い致します。

  • アニメーションの売りこみ

    アメリカ人の友達からの相談事です。彼は広告代理店のアートディレクターをしながら、映画の脚本を書いており、クリエーターを目指しています。今回日本マーケット向けにアニメーションの脚本とそのコンセプトを説明する簡単なビジュアルストーリーボードと登場するキャラクターをビジュアル化したものを用意して、企画を売り込んでみたいと考えているそうです。 そこで、質問なのですが (1)そうしたプレゼンマテリアルを用意して、日本のアニメーション制作会社(例えばピエロなど)に直接売り込みをすることは可能でしょうか? (2)(1)が難しい場合、NYに住む彼の企画を売り込むエージェントを日本で探すことはできるのでしょうか? (3)おそらく、ウオーシャオスキー兄弟のようなイメージを本人は持っていると思うのですが、全く実績のない彼のような人がそもそも突然このような企画の売り込みを日本ですることは可能なのでしょうか? 現実的なアドバイスをいただけると助かります。

  • ☆Disney Princessと日本のお姫さま☆

    ディズニープリンセスの中にもし日本のプリンセスを作るとしたら誰がいいでしょうか? 卑弥呼、かぐや姫は男性に興味なさそうですし…。 私も立候補したいけど、書類審査で落ちますね (^^; しばらく都合でPC見られませんが 必ずお礼かきますので ご回答よろしくお願いいたします。

  • ディズニープリンセスでオススメの映画

    こんにちは。 3歳の娘のクリスマスプレゼントなのですが、最近ディズニープリンセスにハマってきているので、その映画DVDにしようと考えております。 が、種類も多く、ストーリーもよく知らないので、どれがいいのかわかりません。自分で借りて観てみたいのですが、四六時中娘が一緒なので、プレゼント前に一緒に見てしまうのもアレかと思って、観る事もできません。 主にプリンセス主演映画で、ストーリーが複雑でなく(3歳向け)、かわいらしい動物なんかが出てきたらさらにいいです。あまり怖いシーンがあると泣いてしまうので、そういうのも避けたいです。 ちなみにリトルマーメイド・アリスは持っています。どちらもお話がまだ難しいみたいで、ストーリーを追うほどに観ているわけではありませんが、歌うシーンなどは興味あるみたいで踊ったりします。 すみませんが宜しくお願いします。

  • ディズニー会社

    ディズニー本社または日本ディズニー会社の会社概要が掲載されているウェブサイトが見当たりません。 存在しないのでしょうか? 日本人でもディズニー映画に関わっている人はいるのでしょうか?

  • ディズニーアニメが変わってしまったのはなぜ?

    私はディズニー作品のアニメが大好きで、特に1950年代の 『シンデレラ』『ピーターパン』『不思議の国のアリス』 『眠れる森の美女』などは何度見ても飽きません。 ですが、近年のアニメ、例えば『リトルマーメイド』『美女と野獣』 『アラジン』などは、ずいぶんキャラクターの顔が昔に比べて 変わってしまったような気がします。アニメ自体は素晴らしいと 思うのですが、アリエルやベルの表情や顔に違和感を感じてしまいます。 また、『ディズニープリンセス』が流行り、グッズをよく 見かけるのですが、シンデレラの顔がなんとなく違うような気がします。 どうして昔の映画のままに顔を書かないのかな? なぜあんなにもキャラクターの顔つきが変わってしまったので しょうか。推測でも結構ですのでご意見をお聞かせください。 余談になりますが、私(30代です)が小さい頃のディズニーシンデレラの絵本は 映画のワンシーンをそのまま使っており、とても美しかったのですが、 最近本屋さんで見たディズニーシンデレラの絵本は、 映画のワンシーンではなく、改めて書かれたものでした。 絵のタッチが違うので少しがっかりしてしまいました。

  • アメリカの脚本家の仕事について

     私には脚本家を目指している弟がいるのですが、彼は将来的には、脚本家という仕事が日本より確立しているアメリカに行きたいんだそうです。まだ本人も悩んでいて私も意見を求められるのですが、私はそもそも脚本家という仕事が具体的にどういうものなのかを知らないので、賛成も反対もできないでいます。  脚本家という仕事に詳しい方、よろしければどんなことでもいいのでご回答ください。ちなみに今の私は以下の点についてとくに疑問を持っていますので、ご回答いただけたらと思います(アメリカの事情に触れていただけたら幸いです)。  ・脚本家になるにはどうすればいいのでしょう?  ・脚本家は基本的に、仕事の依頼を受けるもの? 脚本を売り込むもの?  ・脚本を書く、ということ以外にどんなことをしているのですか? 脚本を書き上げた後、ドラマなどの制作自体にどう関わっていきますか?  ・脚本家の収入源は脚本料(というのがあるんでしょうか;)ですか?  ・ドラマ、映画などの依頼を受ける時、ストーリーは脚本家が考えるもの? それとも脚本家は決まったストーリーに沿って脚本だけを書くもの?  ・ドラマ、映画、舞台の脚本はそれぞれまったく違うのですか? ドラマが映画化されたり、舞台化されたりする場合はどうなるんでしょうか?

  • トムとジェリー、ディズニー映画はアニメなの?

    私は日本のアニメーションについて調べている者です これまでに少々アンケートを取らせていただきましてふと気になったことを聞かせて頂きたいです 皆様にとって、トムトジェリー、ディズニー(ピクサー)映画(トイストーリー・ファインディング・ニモ・アナと雪の女王・ベイマックスetc.)は映画に該当しますか? あくまで意識調査のようなものなので、皆様が、これらがアニメであるか・またはないか、率直にどう思うかをお聞かせ下さいませ ご協力の方お願いします 余談ですが外人様にお聞きしたところ、animeは日本産のアニメーションのことだからanimeではないと言われました

  • 古い絵本の再刊を願います。

    自分に子供が生まれまして、読ませてあげたい日本の昔話の絵本を探していますが、自分のイメージに合った本がなかなか見つからず困っています。 絵のタッチですが、最近の絵本は、絵の単純化が激し過ぎる気がしませんか?例えば、桃太郎を描くのならば、鎧の美しさとか、ある程度は写実性を持って表現して欲しいものです。単純化の度合いはストーリーの内容によっても異なると思いますが、ももたろうや牛若丸などの武将姿が登場するものは、ある程度の写実性が必要ですし、浦島太郎の竜宮城には、唐風の典雅さも必要でしょう。 現在、講談社から一部復刻されているものもありますが、こちらは少し古すぎて、肝心なシーンの絵がありません(一寸法師が、胃の中で暴れる絵、かぐや姫のいる竹の根元が光っている絵など)。 WEBで調べると、小学館は、その時代の時代で、絵本を刊行しているようですが、今は絶版になっています。 具体的にこの本という指定がある訳ではないのですが、昭和30~50年位の良質の絵本を再刊し、世に出してもらいたいと思いますが、何か良い方法はあるでしょうか。良心的な出版社では、過去の絵本をWEB出版化して、注文数がまとまったら限定出版してくれるところがあります。小学館、講談社等々の大手はそういう事はやらないのでしょうか。絵本出版のしくみに詳しい方や、絵本のタッチに造詣の深い方など、いらっしゃったら教えてください。

  • ディズニー英語システムの活用法教えてください

    1歳8ヶ月の娘がディズニー大好きで、ディズニー系のアニメを見たがるので、どうせ見るなら英語の勉強になるし…と、ディズニー英語システムのストレートプレイDVD全12巻を中古で買ってきました。 しかし予想外に食いつきが悪く凹んでいます…中古でも高かったのに…(泣) 多分ディズニーキャラが出る場面が少ないから思います。ミッキーやミニーが出続けている他のアニメはものすごい集中して見てるんですが。。。 実写の子どもやアニメーションの男の子や女の子などには全く興味を示しません。 あと絵も全然動かないので(紙芝居みたい…笑)最近の綺麗なCGアニメーションに慣れてしまった娘には物足りないのかな…。 無料お試しで体験してからにすれば良かったんでしょうが、一度でもこちらの住所や電話番号を教えてしまうと、ものすごい勧誘がしつこいと聞いていたのでそれが嫌で…。 せっかく買ったのでなんとか活用したいのですが、何か良い方法ありますか? ストレートプレイDVDは絵本と連動しているようですが、やはり一緒に絵本を見ながらDVDを見せた方が興味を持ってくれるでしょうか? おもちゃで一緒に遊ぶ要素も入っていますよね。絵本やおもちゃも揃えた方がいいんでしょうか? またDVDは全部で12巻ありますが、まず最初に1巻を見せたとして、どのくらいで次の2巻に進んだらいいんでしょう? だんだん内容が難しくなっていますが、娘は英語どころか日本語もまだ数単語しか言えない、内容もどこまで理解してるんだか不明です。 完全に内容を理解したと確信してから次の巻に進むべきですか? しかし今の状態でも食いつきが悪いのに、同じDVDをそう何度も見てくれるかどうか…。 ちなみにバイリンガルにしたい!とかそんな大それた希望は持ってないです。 将来少しでも発音が良くなればいいな…程度です。 英語の単語を覚えるというより、耳が慣れてくれる方を重視したいです。 なので英語の絵本を読む場合、発音のへたくそな私が読むのはどうなんだろう…と思いまして。 日本語に訳さず英語のままで教えるのがこの教材のポイントらしいので、私が英語で英語を教える!?そんな無茶な!という感じです。 正規の会員になると親のための英語レッスンなどもあるらしいですが、そこまでお金もかけられませんし…。 ディズニー英語システムに詳しい方、是非アドバイスください。