• ベストアンサー

面白いセリフ

面白いセリフを挙げて下さい。 できたら、書籍に載ってないもので。 例として、 「(くしゃみ)…わるい、嘘っぱちアレルギーでね」                               →「アイ,ロボット」(吹き替え版)

  • 洋画
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • RIVIERA99
  • ベストアンサー率20% (19/92)
回答No.1

映画「コラテラル」から 銃で人を殺し、非難されての返しで 「俺は殺してない。銃の引き金を引いただけ、弾が相手を殺した」 確かこんな感じ ほかにもコラテラルは印象深いセリフが多くあります。

ken8282
質問者

お礼

ありがとうこざいます。 あまり観ていないので、レンタルする切っ掛けになります。

その他の回答 (2)

  • isoiso0423
  • ベストアンサー率64% (1125/1741)
回答No.3

「世の中には2種類の人間がいる。ロープを首に巻かれる奴とそのロープを切るのが役目の奴だ」 「世の中には2種類の人間がいる。ドアから入る奴と、窓から入る奴だ」 「世の中には2種類の人間がいる。銃を構える奴と穴を掘る奴だ」 どれも「続・夕陽のガンマン」のセリフです。 で、この作品、原題を「いい奴、わるい奴、汚い奴」といいます。 http://www.allcinema.net/prog/show_c.php?num_c=13171 60年代のイタリア製西部劇、通称マカロニウエスタンはキリスト教の国で作られただけあって、聖書の言葉をもじったような意味深い??セリフがよく出てきます。 機会があったら見てみてくださいませ。音楽も抜群にカッコイイよぉ。タランティーノが「キルビル」でマカロニの既成曲をあちことに使ってました。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9E%E3%82%AB%E3%83%AD%E3%83%8B%E3%83%BB%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%B3

ken8282
質問者

お礼

完全版は観てないのですが、 私には懐かしいセリフでした。

ken8282
質問者

補足

確認してないですけど、 和田誠版とは、違いがあったような…。

回答No.2

アキ・カウリスマキ監督の「過去のない男」から。 「何か礼がしたいんだが・・・」 「それじゃあ、もしオレがうつ伏せで死んでいるのを見つけたら、仰向けにしてくれ」

ken8282
質問者

お礼

奇才監督? ぜんぜん知りませんでした。

関連するQ&A

  • ワイルドスピードMAGAMAXでのセリフについて

    こんばんわ。 私今映画の字幕と吹替えについて研究のようなものをしているのですが、セリフが全然違いますよね? それで気になっていたのですが、どちらが正しいのでしょうか。 今回ワイルドスピードMEGAMAXより一例挙げて見ました。 文字数制限などは今回考えず、純粋に英文を上手に和訳できているのがどちらなのか、という質問です。 英文セリフ:This Just Went from Mission:Impossible to Mission:In-freaking-sanity. 字幕セリフ:ミッションインポッシブルがくそつまらないミッションになった。 吹替セリフ:こんな仕事をしようとするなんて、頭がどうかしているぞ。 自分からすると、よくある映画を例えにして表現するユニークなセリフだと思うのですが、 吹替えではその良さが伝わりません。文字数的にもほぼ同じですし。 それとも英文的に言うと吹替えが正しいんでしょうか? 英語に詳しい方、よろしくお願いします。

  • セリフが書きかえられている?

    30、40年以上前に出版されたマンガの文庫版を読んでいたら、セリフがオリジナルのコミック版とちがう部分がちらほらみられます。なぜですか? 例)気が狂った→ヘンになった 女なんかに→おまえなんかに  狂人が→無鉄砲が

  • スターウォーズの有名なセリフについて教えてください

    海外で初めてスターウォーズの最新版を見てから、はまってます。英語版しか見たことないのですが、エピソード5だったかな?ダースベイダーの有名なセリフ「I am your father(私はあなたの父親です)」は、日本語吹き替えではどうなっているんでしょうか?直訳するとなんだか良い人になってしまって。ダースベイダーは自分のことを「私」と言っているのですか?知っている方、教えてください^^。

  • なかなか実際には聞けないセリフ 言えないセリフ

    漫画アニメ映画など創作の世界では、よく聞くのに現実世界では 一回も聞いたことがない、言ったことがないセリフってありませんか? みなさんのそんなセリフを教えてください。 シチュエーションも含めて書いていただけると素敵です。 また、言ったこと聞いたことがある方はシチュエーションも含めて 教えてください。 1.聞いてみたいセリフ(言われてみたいセリフ含む)  例:「~~ザマス」と話すオバさん言葉    「顔洗って出直してこい!」 2.言ってみたいセリフ  例:「飛んで火にいる夏の虫とは貴様らのことよ!」    「名乗るほどのものではありません では・・・。」 よろしくお願いします。

  • ダーマ&グレッグの中のあるセリフを英訳して欲しいです

     こんにちは、先日、わたしの大好きな海外ドラマ「ダーマ&グレッグ」(シーズンII・吹き替え版)の「おかしなおかしな子育て日記」というエピソードの中で、ダーマが養子にもらった赤ちゃんに向かって話す以下のようなセリフがありました。 「もしこの先いつか、“この世はなんて嫌なところなんだ、2度と笑いたくない”と思ったら、小っちゃいハーモニカを鼻の穴の中に入れて満員のエレベーターに乗ることよ。」  さすがダーマの特有な処世術だなぁととても関心しました。さて、そこでご質問なのですが、このセリフ、吹き替え版で観たので実際の英語ではどういう風に言っていたのかがわかりません。ダーマ&グレッグファンで英語の堪能なファンの皆さま、どうか上のセリフは英語ではどう言っていたのか教えて戴けませんか?  あ、もしもこの海外ドラマは知らないけれど、そのくらいなら英語で言えるよ、という方がいらしたら、是非、教えてください。新年早々、変な質問ですが、どうぞ宜しくお願い致します。

  • ディズニー映画「ボルト」のセリフ「とってもいい子」は英語版で何?

    小学生の娘と一緒だったので、吹き替え版で「ボルト」を観ました。 その中でペニーがボルトにいうセリフ 「とってもいい子」 英語バージョンではなんといっているのでしょうか。 早く字幕で観られるようになりたいです。

  • 韓国ドラマのセリフについて

    韓国ドラマを見ていて、翻訳のセリフに疑問、不自然さを感じることがよくあります。 俳優がセリフを言う前に字幕が出たり、長いセリフなのに字幕が短かったり、 吹き替えでも、名前や地名などの発音が変で、それが気になって作品に集中できないことがあります。 同じような疑問をお持ちの方がいらっしゃいましたら、ご意見をお聞かせください。 よろしくお願いします。

  • ショーシャンクの空に。

    とても良い映画ですよね。私は、この映画を最初に見た時に、吹き替え版でみてしまったのです。(ビデオだったのか、テレビだったのか憶えてないのです。) ところが、この吹き替えが、なかなか良い。 字幕って、ある程度の文字数制限があるために、そこに感情が入らなかったり、すこし省略してしまったりとかするのですが、この吹き替え版がかなりよいのです。 っで、たまたまテレビでやってたのが、その吹き替えでビデオに撮ってあったのですが、これがもうすり切れてしまって・・・。そこで、DVDを借りてみたのですが、日本語の吹き替えで見てみると、やはり少し違う訳になっていて・・・。そこで、テレビでやってた吹き替えと同じモノを入手する方法をお教え願いたいのです。 ちなみに、私の好きな吹き替えのセリフ版では、必死に生きるか必死に死ぬかという訳(字幕)が、生きることにかけるか、死んだまま生きるか(セリフ)。となっています。他にも、微妙に異なっている点があり、やはりこの吹き替え版を入手したいのです。 何卒よろしくお願いします。

  • 洋画であるセリフを言うのですがタイトル忘れた

    「コールオブデューティーみたいだな」 ってセリフを言う洋画知ってる人いますか? 結構最近の映画かな?タイトル忘れました。 コールオブデューティーとはFPS洋ゲーのタイトルです。 最初、ブルース・ウィリス主演の「RED」かと思ったのですが、今観て調べましたがその様なセリフは無かったです。(吹替、字幕も) 何だったかなぁ、多分アクション映画だと思ったんですが、セリフを言っている人は大型モニタを見てその映像がゲームの銃撃戦の様な感じだったのでそういうセリフを言ったのだと思います。 知ってる方いたら教えて下さい。

  • 人間観?溢れるセリフの本とか

    凄く抽象的なのですが例を挙げますと。 「向日葵の教会と長い夏休み」の神父の祈りについてのセリフ 「祈りとは、変えられないものを受け入れる心の静けさと変えられるものを変える勇気と、その両者を見極める英知を求める意志だ」 や、「車輪の国向日葵の少女」の賢一のセリフ 「彼が自分を導くべき理性を持つようになる前に無制限の自由に解放されることは、自由であるという生来の特権を彼に許すことにはならない」 など思慮深い(この場合作中人物なので人為的なセリフですが)話や思考を垣間見れる作品や書籍。映画などはあるでしょうか。できれば文章のほうが理解しやすいので書籍が嬉しいです。 今挙げたのはあくまでゲームのものですが、普通に小説でも書記でもかまいません。 勿論ゲームでもかまいません。